学道首页 / 古籍书库 / 韩非子 / 外储说右上

韩非子·外储说右上

战国·韩非 📄 .md 原文

章旨君主用来控制臣下的方法有三种:

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

jūnsuǒzhìchénzhěyǒusān

shìhuàchúzhī
shīkuàngzhīduì
yànzizhīshuō
jiēshìzhīérdàoxíngzhīnán
shìshòuzhúzǒu
wèizhīchúhuàn
huànzhīchú
zàizixiàzhīshuōchūnqiū
shànchíshìzhězǎojuéjiānméng
sūnràngzhòngshì
érkuàngcuòzhījūn
shìtàigōngwàngshākuáng
érzānghuòchéng
gōngzhīzhī
jià鹿
xuēgōngzhīzhī
èrluán
jiēzhītóngzhīfǎn
míngzhǔzhīchén
shuōzàichù
èr
rénzhǔzhě
hàizhīyáo
shèzhězhòng
rénzhǔgòng
shìhǎoèjiànxiàyǒuyīn
érrénzhǔhuò
yántōngchénnányán
érzhǔshén
shuōzàishēnzizhīyánliùshèn
tángzhīyán
huànzàiguóyángzhīqǐngbiàn
xuānwángzhītài
míngzhījìngguōshìzhīxiànshíěr
shǒu
gānmàozhīdàoxuéwén
táng谿gōngzhīshù
wènzhī
zhāohóunéngshù
tīngqǐn
míngzhǔzhīdào
zàishēnzizhīquànduàn
sān
shùzhīxíng
yǒu
shāgǒujiǔsuān
guóyǒugǒu
qiězuǒyòujiēshèshǔ
rénzhǔyáozhīzàizhū
zhuāngwángzhīyīngtàizi
érjiēyǒubáoǎozhījuécài
zhīguìnéngjiàozhīxiānkuízhī
zhīchūài
wéngōngzhīzhǎndiānjié
jiēwéiqíngzhě
néng使shǐréndànzhě
rěntòngzhě
yòujīng
shuō
shǎngzhīzhīquàn
zhīhuǐzhīwèi
zhějiāyānbiàn
chúzhī
jǐnggōngzhījìn
cóngpínggōngyǐn
shīkuàngshìzuò
shǐzuò
jǐnggōngwènzhèngshīkuàngyuētàishījiāngjiàoguǎrén?」
shīkuàngyuējūnhuìmínér。」
zhōngzuò
jiǔhān
jiāngchū
yòuwènzhèngshīkuàngyuētàishījiàoguǎrén?」
yuējūnhuìmínér。」
jǐnggōngchūzhīshě
shīkuàngsòngzhī
yòuwènzhèngshīkuàng
shīkuàngyuējūnhuìmínér。」
jǐnggōngguī

wèixǐng
érshīkuàngzhīsuǒwèi
gōngziwěi
gōngzixiàzhě
jǐnggōngzhīèr
shénmín
jiāguìérmínshuōzhī
gōngshì
wēiwèizhě
jīnwèihuìmínzhě
使shǐèrzhēngmínxié?」
shìfǎnguólǐnzhòngpín
sàncáiguǎ
cāngchén
cái
gōngzhěchūjiàzhī
shíshòu祿
huìshīmín
èrzhēng
èrnián
èrchūzǒu
gōngzixiàtáochǔ
gōngziwěizǒujìn
jǐnggōngyànziyóushǎohǎi
dēngbǎiqǐnzhītáiérháiwàngguó
yuēměizāi
yāngyāng
tángtáng
hòushìjiāngshúyǒu?」
yànziduìyuētiánchéngshì?」
jǐnggōngyuēguǎrényǒuguó
éryuētiánchéngshìyǒuzhī
?」
yànziduìyuētiánchéngshìshénmín
mín
shàngzhīqǐngjué祿xíngzhūchén
xiàzhīdòuchūdài
xiǎodòushōuzhī
shāniú
dòuròu
shíshì
zhōngsuì
èrzhìyān
shì
shìzhījiàjiāguìshān
zhīyánguībiēluǒbàngjiāguìhǎi
jūnzhòngliǎn
értiánchéngshìhòushī
cháng
dàopángèzhěshèngshù
zixiāngqiānértiánchéngshìzhěwénshēng
zhōuqínzhīmínxiāngzhīyuēōu
bāo
wǎngguītiánchéngzi
shīyuēsuī
shìqiě。』
jīntiánchéngshìzhī
érmínzhī
mínguīzhī
yuētiánchéngshì。」
gōngxuànránchūyuēbēi
guǎrényǒuguóértiánchéngshìyǒuzhī
jīnwéizhīnài?」
yànziduìyuējūnhuànyān
ruòjūnduózhī
jìnxiánéryuǎnxiào
zhìfánluàn
huǎnxíng
zhènpínqióngérguǎ
xíngēnhuìérgěi
mínjiāngguījūn
suīyǒushítiánchéngshì
jūn?」
huòyuējǐnggōngzhīyòngshì
érshīkuàng
yànzizhīchúhuàn
lièzhě
tuōchē輿zhīān
yòngliùzhī
使shǐwángliángzuǒpèi
shēnláoérqīngshòu
jīnshìchē輿zhī
juānliùzhīwángliángzhī
érxiàzǒuzhúshòu
suīlóuzhīshíshòu
tuōliángchēzānghuòyǒu
guózhě
jūnzhīchē
shìzhě
jūnzhī
chùshìjìnzhūshànàizhīchén
érhòutiānxiàxíngzhēngmín
shìjiēchéngjūnzhīchē
yīnzhīchēérxiàzǒuzhě
yuējǐnggōngzhīyòngshìzhīzhǔ
érshīkuàng
yànzizhīchúhuànzhīchén
zixiàyuēchūnqiūzhīchénshājūn
zishāzhě
shíshù
jiēfēizhī
yǒujiànérzhì。」
fánjiānzhě
xíngjiǔérchéng
chéngérduō
duōérnéngshā
míngzhǔzǎojuézhī
jīntiánchángzhīwéiluàn
yǒujiànjiàn
érjūnzhū
yànzi使shǐjūnjìnqīnlíngzhīchén
ér使shǐzhǔxínghuì
jiǎngōngshòuhuò
zixiàyuēshànchíshìzhězǎojuéjiānzhīméng。」
sūnxiāng
ziwéilìng
yuèzhòngwéizhǎnggōu
dāngzhīwéi
zizhìwéi漿jiāngfàn
yàozuògōuzhězhīércānzhī
kǒngziwénzhī
使shǐzigòngwǎngfàn
huǐ
yuējūnyǒumín
ziwéinǎicānzhī?」
zirán
rǎnggōngérqǐngyuēziyóuzhīwéirén
suǒxuézizhěrén
rénzhě
tiānxiàgòngsuǒyǒuértóngzhě
jīnyóuzhīzhìércānmín
?」
kǒngziyuēyóuzhī
zhīzhī
wèi
shìzhīzhī
zhīcānzhī
wéiàizhī

tiānziàitiānxià
zhūhóuàijìngnèi
àiguānzhí
shìàijiā
guòsuǒàiyuēqīn
jīnjūnyǒumínérzishànàizhī
shìziqīn
!」
yánwèi
érsūn使shǐzhězhì
ràngyuēféimínér使shǐzhī
xiānshēng使shǐzilìngércānzhī
jiāngduóféizhīmín?」
kǒngzijiàér
kǒngzizhīxián
érsūnfēijūn
rénchénzhī
jiǎrénzhǔzhīshù
zǎojìnwèixíng
érzixínghuì
érhàishēng
kuàngrénzhǔ
jǐnggōngzhīshìérjìntiánchángzhīqīn
jiéshìzhīhuàn
tàigōngwàngdōngfēng
dōnghǎishàngyǒushìyuēkuáng
huáshì
kūnèrrénzhěyuēchéntiānzi
yǒuzhūhóu
gēngzuòérshízhī
juéjǐngéryǐnzhī
qiúrén
shàngzhīmíng
jūnzhī祿
shìshìérshì。」
tàigōngwàngzhìyíngqiū
使shǐzhíshāzhīwéishǒuzhū
zhōugōngdàncóngwénzhī
chuánérwènzhīyuēèrzi
xiánzhě
jīnxiǎngguóérshāxiánzhě
?」
tàigōngwàngyuēshìkūnèrrényuēchéntiānzi
yǒuzhūhóu
gēngzuòérshízhī
juéjǐngéryǐnzhī
qiúrén
shàngzhīmíng
jūnzhī祿
shìshìérshì。』
chéntiānzizhě
shìwàngérchén
yǒuzhūhóuzhě
shìwàngér使shǐ
gēngzuòérshízhī
juéjǐngéryǐnzhī
qiúrénzhě
shìwàngshǎngquànjìn
qiěshàngmíng
suīzhī
wéiwàngyòng
yǎngjūn祿
suīxián
wéiwànggōng
shìzhì
rènzhōng
qiěxiānwángzhīsuǒ使shǐchénmínzhě
fēijué祿xíng
jīnzhě使shǐzhī
wàngdāngshuíwéijūn
bīngérxiǎn
qīngēngnòuérmíng
yòusuǒjiàoguó
jīnyǒu
zhīzhuàngzhě
tiānxiàzhīzhìliáng
ránérzhīqián
quèzhīzhǐ
zuǒzhīzuǒ
yòuzhīyòu
zānghuòsuījiàn
tuō
zānghuòzhīsuǒyuàntuōzhě
zhīzhuīhài
jīnwéirényòng
zānghuòsuījiàn
tuōyān
wèiwéishìzhīxiánshì
érwéizhǔyòng
xíngxiánéryòngjūn
fēimíngzhǔzhīsuǒchén
zhīzuǒyòu
shìzhūzhī。」
yuē
tàigōngwàngdōngfēng
hǎishàngyǒuxiánzhěkuáng
tàigōngwàngwénzhīwǎngqǐngyān
sānquèménérkuángbàojiàn
tàigōngwàngzhūzhī
dāngshìshí
zhōugōngdànzài
chíwǎngzhǐzhī
zhì
zhūzhī
zhōugōngdànyuēkuáng
tiānxiàxiánzhě
ziwéizhūzhī?」
tàigōngwàngyuēkuángchéntiānzi
yǒuzhūhóu
kǒngluànjiào
wéishǒuzhū
jīnyǒu
xíngróngshì
ránzhīwǎng
yǐnzhīqián
suīzānghuòtuōxuánzhěn。」
ěrshuōwèigōng
wèigōngshuōértài
zuǒyòuyuēgōngwéixiāng?」
gōngyuēshì鹿zhěérzhīqiānjīn
ránéryǒubǎijīnzhīérjīnzhī鹿zhě
wéirényòngér鹿wéirényòng
jīněr
wànchéngzhīxiāng
wàiyǒuguózhī
xīnzàiwèi
suībiànzhì
wéiguǎrényòng
shìxiāng。」
xuēgōngzhīxiāngwèizhāohóu
zuǒyòuyǒuluánzizhěyuēyáng
pān
wángshénzhòng
érwéixuēgōng
xuēgōnghuànzhī
shìnǎizhàozhī
zhīrénbǎijīn
lìngzhīkūn
éyòuzhīrénèrbǎijīn
fāngyǒuxián
zhěyánzhāngzhīzizàimén
gōngrán
bīngérshòuzhěyuēshāzhī
wénzhīwéiwén。」
yǒuxián
shízài
yuērán
qièwénwéigōngshén
rényīnwèiwéněr。」
nǎichuòshā
érzhīyuēnǎngzhěwénzhīwéiwén
shāzhī
jīnchéngwéiwén
wàngzāi!」
gàolǐnxiànqiānshízhī
gàoxiànbǎijīn
gàozōujiùxiànliángchēèrchéng
yīnlìngyǎnjiānggōngrénzhīměiqièèrshírénbìng
luánziyīnxiāngwèiyuēwéigōngzhě
wéigōngzhěhài
cáoàiwéigōng?」
yīnjìngquànérsuìwéizhī
xuēgōngrénchénzhīshì
jiǎrénzhǔzhīshù
érhàishēng
kuàngcuòzhīrénzhǔ
xúnzhěduànxiàlíngyān
duànxiàlíngshìrénérshí
yānxún
míngzhǔchùchénrán
lìngchénjūnzhī祿
shàngzhīmíng
jūnzhī祿
shàngzhīmíng
yān
shuōèr
shēnziyuēshàngmíngjiàn
rénbèizhī
míngjiàn
rénhuòzhī
zhījiàn
rénhuòzhī
zhījiàn
rénzhī
jiàn
rénzhī
yǒujiàn
réněrzhī
yuēcóngzhīzhī
wéiwéiguīzhī。」
yuē
shēnziyuēshènéryán
rénqiězhī
shènérxíng
rénqiěsuí
éryǒuzhījiàn
rénqiě
érzhījiàn
rénqiě
yǒuzhī
rénqiězāng
zhī
rénqiěxíng
yuēwéiwéiguīzhī。」
tiánzifāngwèntángyuēzhěshèn?」
duìyuēniǎoshùbǎishìzi
zièrzhī
zijǐnzhōuzilǐn。」
tiánzifāngyuēshàn
zijiāzhī
jiāzhīguó。」
zhèngzhǎngzhěwénzhīyuētiánzifāngzhīwéilǐn
érwèisuǒwéilǐn
jiànzhělǐn。」
yuē
xuānwángwèntángziyuēzhěguì?」
tángziyuēzàijǐnlǐn。」
wángyuēwèijǐnlǐn?」
duìyuēniǎoshùshíshìrén
rénèrshìniǎo
nàijǐnlǐn
yuēzàijǐnlǐn。」
wángyuēránwéitiānxiàwéilǐn
jīnrénzhǔèrshìguó
guówànshìrénzhǔ
jiāngwéilǐn?」
duìyuēzhèngzhǎngzhěyǒuyányuējìngwéiérjiàn。』
wéilǐn。」
guóyángzhòngzhèngjūn
wénjūnzhīè
shìyǐn
yīnxiānwèijūnyuēchénshìxìngéryǒuguò
yuànjūnxìngérgàozhī
chénqǐngbiàngèng
chénmiǎnzuì。」
yǒushuōhánxuānwáng
xuānwángshuōértài
zuǒyòuyǐnwángzhīshuōzhīxiāngàowéi
jìngguōjūnzhīxiāng
wánghòu
wèizhīsuǒzhì
nǎixiàněrzhīzhī
yuē
xuēgōngxiāng
wēiwángrén
zhōngyǒushízijiēguìwáng
xuēgōngzhīwángsuǒérqǐngzhìrénwéirén
wángtīngzhī
shìshuōxíngwángérzhòngzhìrén
wángtīng
shìshuōxíngérqīngzhìrén
xiānzhīwángzhīsuǒzhìquànwángzhìzhī
shìwéishíěrérměiérxiànzhī
wángshízi
míngzuò
shìměiěrzhīsuǒzàiérquànwángwéirén
gānmàoxiāngqínhuìwáng
huìwángàigōngsūnyǎn
zhīxiányǒusuǒyán
yuēguǎrénjiāngxiāngzi。」
gānmàozhīdàoxuéwénzhī
gàogānmào
gānmàojiànwáng
yuēwángxiánxiāng
chéngǎnzàibài。」
wángyuēguǎréntuōguózi
āngèngxiánxiāng?」
duìyuējiāngxiāngshǒu。」
wángyuēziānwénzhī?」
duìyuēshǒugàochén。」
wángshǒuzhīxiè
nǎizhúzhī
yuē
shǒu
tiānxiàzhīshànjiāng
liángwángzhīchén
qínwángzhīzhìtiānxià
shǒuyuēyǎnrénchénzhě
gǎnzhǔzhīguó。」
nián
shǒuzuìliángwáng
táoérqín
qínwángshénshànzhī
chū
qínzhījiāng
kǒngshǒuzhīdàizhījiāng
záoxuéwángzhīsuǒchángyǐnzhě
éérwángguǒshǒuyuēgōnghán
?」
shǒuyuēqiū。」
wángyuēguólèizi
zixiè。」
shǒufǎnzǒuzàibàiyuēshòumìng。」
shìchūdàoxuétīngzhī
lángzhōngjiēyuēbīngqiūgōnghánshǒuwéijiāng。」
shìlángzhōngjǐnzhīzhī
shìyuèjìngnèijǐnzhīzhī
wángzhàochūyuēshìxiōngxiōng
dàochū?」
chūyuēshìshǒu。」
wángyuēshǒuyán
shǒuzāi?」
chūyuēshǒu
xīnzuì
xīn
shìyánjiàzhòng。」
wángyuērán。」
使shǐrénzhàoshǒu
táozhūhóu
táng谿gōngwèizhāohóuyuējīnyǒuqiānjīnzhīzhī
tōngérdāng
shèngshuǐ?」
zhāohóuyuē。」
yǒuérlòu
shèngjiǔ?」
zhāohóuyuē。」
duìyuēzhìjiàn
lòu
shèngjiǔ
suīyǒuqiānjīnzhīzhī
zhìguì
érdāng
lòu
shèngshuǐ
rénshúzhù漿jiāngzāi
jīnwéirénzhǔérlòuqúnchénzhī
shìyóudāngzhīzhī
suīyǒushèngzhì
jǐnshù
wéilòu。」
zhāohóuyuērán。」
zhāohóuwéntáng谿gōngzhīyán
zhīhòu
tiānxiàzhīshì
wèichángqǐn
kǒngmèngyánér使shǐrénzhīmóu
yuē
táng谿gōngjiànzhāohóuyuējīnyǒubáizhīzhīérdāng
yǒuzhīéryǒudāng
jūn
jiāngyǐn?」
jūnyuēzhī。」
táng谿gōngyuēbáizhīzhīměi
érjūnyǐnzhě
dāng?」
jūnyuērán。」
táng谿gōngyuēwéirénzhǔérlòuxièqúnchénzhī
yóuzhīzhīdāng。」
táng谿gōngměijiànérchū
zhāohóu
wéikǒngmèngyánxièqiè
shēnziyuēshìzhěwèimíng
tīngzhěwèicōng
néngduànzhě
wéitiānxiàzhǔ。」
shuōsān
sòngrényǒujiǔzhě
shēnggàishénpíng
shénjǐn
wéijiǔshénměi
xiànzhìshéngāo
zheránshòu
jiǔsuān
guài
wènsuǒzhī1zhǎngzhěyángqiàn
qiànyuēgǒuměng。」
yuēgǒuměngjiǔérshòu?」
yuērénwèiyān
huòlìngzihuáiqiánqièérwǎng
érgǒuérzhī
jiǔsuǒsuānérshòu。」
guóyǒugǒu
yǒudàozhīshìhuáishùérmíngwànchéngzhīzhǔ
chénwéiměnggǒuyíngérzhī
rénzhǔzhīsuǒxié
éryǒudàozhīshìsuǒyòng
huángōngwènguǎnzhòngzhìguózuìhuàn?」
duìyuēzuìhuànshèshǔ。」
gōngyuēhuànshèshǔzāi?」
duìyuējūnjiànwéishèzhě
shùérzhī
shǔ穿chuānjiān
juéxuétuōzhōng
xūnzhīkǒngfén
guànzhīkǒng
shèshǔzhīsuǒ
jīnrénjūnzhīzuǒyòu
chūwéishìzhòngérshōumín
zhōuérèjūn
nèixiánzhǔzhīqínggàowài
wàinèiwéizhòng
zhūchénbǎiwéi
zhūluàn
zhūzhījūnān
éryǒuzhī
guózhīshèshǔ。」
rénchénzhíbǐngérshànjìn
míngwéizhě
érwéizhěhài
měnggǒu
chénwéiměnggǒuéryǒudàozhīshì
zuǒyòuyòuwéishèshǔérxiánzhǔzhīqíng
rénzhǔjué

zhǔyānyōng
guóyānwáng
yuē
sòngzhījiǔzhěyǒuzhuāngshìzhě
jiǔchángměi
huò使shǐwǎngzhuāngshìzhījiǔ
gǒurén
使shǐzhěgǎnwǎng
nǎituójiāzhījiǔ
wènyuēwéizhuāngshìzhījiǔ?」
duìyuējīnzhuāngshìzhījiǔsuān。」
yuēshāgǒujiǔsuān
yuē
huángōngwènguǎnzhòngyuēzhìguóhuàn?」
duìyuēzuìshèshǔ
shèérzhī
shǔyīntuō
xūnzhīfén
guànzhī
suǒshèshǔ
jīnrénjūnzuǒyòu
chūwéishìzhòngshōumín
zhōumánèjūn
zhūluàn
zhūzhīrénzhǔwēi
éryǒuzhī
shèshǔ。」
rénchénzhíbǐngshànjìn
míngwéizhě
wéizhěhài
měnggǒu
zuǒyòuwéishèshǔ
yòngshìzhěwéiměnggǒu
shùxíng
yáochuántiānxiàshùn
gǔnjiànyuēxiángzāi
shútiānxiàérchuánzhī?」
yáotīng
bīngérzhū
shāgǔnshānzhījiāo
gònggōngyòujiànyuēshútiānxiàérchuánzhī?」
yáotīng
yòubīngérzhū
gònggōngyōuzhōuzhīdōu
shìtiānxiàgǎnyánchuántiānxiàshùn
zhòngwénzhīyuēyáozhīzhī
shùnzhīxián
fēinánzhě
zhìzhūjiànzhěchuánzhīshùn
nǎinán。」
yuē
suǒbàisuǒchánán。」
jīngzhuāngwángyǒumáoménzhīyuēqúnchénzhūgōngzicháo
jiànzhě
tíngzhǎn
。」
shìtàizicháo
jiàn
tíngzhǎn

tàizi
wéiwángyuēwéizhūtíng。」
wángyuēzhěsuǒjìngzōngmiào
zūnshè
néngcónglìngzūnjìngshèzhě
shèzhīchén
yānzhū
fànfèilìngzūnjìngshèzhě
shìchénchéngjūnérxiàshàngxiào
chénchéngjūnzhǔshīwēi
xiàshàngxiàoshàngwèiwēi
wēishīwèiwēi
shèshǒu
jiāngzisūn?」
shìtàizinǎiháizǒu
shě宿sù xiùsān
běimiànzàibàiqǐngzuì
yuē
chǔwángzhàotàizi
chǔguózhī
chēzhìmáomén
tiān
tíngzhōngyǒulǎo
tàizisuìchēzhìmáomén
tíngyuēchēzhìmáomén
fēi。」
tàiziyuēwángzhào
lǎo。」
suìzhī
tíngshūér
bàijià
tàiziwéiwángyuētíngzhōngduōlǎo
chēzhìmáomén
tíngyuēfēi
shūchén
bàichénjià
wángzhūzhī。」
wángyuēqiányǒulǎozhǔér
hòuyǒuchǔzhǔérshǔ
jīn
shìzhēnshǒuzhīchén。」
nǎijuéèr
érkāihòuménchūtàizi
guò。」
wèijūnwèibáoyuēzixiǎoguǎrénzhīguówéishì
guǎrénnéngshìzi
qǐngjìnjuéziwéishàngqīng。」
nǎijìntiánwànqǐng
báoziyuēzhīqīn
wéinéngxiāngwànchéngsuǒtiǎo
ránjiāyǒucàizhě
shénàixìnzhī
shǔzhījiāshìyān
zhìxìnyánjiāshì
jǐntīng
rányánzhě
juézhīcài
lùnzhīzhìnéng
wéinéngxiāngwànchéngértiǎo
lùnqīn
zizhījiān
rányóumiǎnzhīcài
jīnzhīrénzhǔ
fēizizhīqīn
érrénzhǔjiēyǒucài
rénzhǔzhīcài
zhòngrén
zhòngrénzhě
néngxíngzhě
xíngzhě
shéngzhīwài
érzhīsuǒyán
zhīnèi
shéngzhīwàizhīnèi
chóu
xiāngshòu。」
yuē
wèijūnzhījìn
wèibáoyuēzijiēxíng。」
báoyuēǎozàizhōng
qǐngguīǎozhī
wèijūnqǐngbáoǎo
báoǎoyuē
jūnzhīchén
jūnyǒucóngzhī
shénshàn。」
wèijūnyuēqǐngzhīǎo
ǎo。」
báoguīyánzhīǎo
yuēwèijūnzhīàiǎo?」
ǎoyuēàizi。」
wèijūnzhīxiánǎo?」
yuēxiánzi。」
ǎojiāshì
jué
nǎiqǐngjuézhībozhěcài
jīnwèijūncóngérxíng
suījué
càibàizhī
shìzhǎngwéichén。」
jiàozhě
使shǐxiānérzhī
shēngfǎnqīngzhēngzhěnǎijiàozhī
yuē
jiàozhě
xiānkuí
zhōnggōng
zhōngzhēng
zhōnggōng
zhōngzhēng
wèijiào

wèizuǒshìzhōngrén
使shǐzhīérxiá
zi使shǐgèngzhī
yuēnuò。」
chéng
zhī
guǒzhōng
zi
duìyuēshǐjīngzhīérgèng。」
zichūzhī
qǐngxiōngérsuǒ
xiōngyuēzi
wéizhě
wéi
qiěwànchéngzhìgōng
xiānjiànzhīqièránhòuxíngzhī
zisuǒ。」
zhīyòuzhòngwèijūn
nǎiyīnwèijūnzhīzhòngqǐngzi
zitīng
suìwèiérjīng
yuē
shìyuēziwéizhī
lìngzhīshì。」
jiùérxiàozhī
shàn
yuē使shǐziwéi
lìngzhīshì
érjīnshàn?」
yuēyòngcáiruò
jiāshànzhī。」
yuēfēi。」
使shǐzhīguī
wǎngqǐngzhī
yuējiāyán。」
jìnwéngōngwènyǎnyuēguǎréngānféizhōutáng
zhījiǔdòuròugōng
jiǔqīng
shēngròu
shāniúbiànguózhōng
suìzhīgōngjǐnshì
zhànmín?」
ziyuē。」
wéngōngyuēchíguānshìzhīzhēngérhuǎnxíng
zhànmín?」
ziyuē。」
wéngōngyuēmínzhīyǒusàngzhě
guǎrénqīn使shǐlángzhōngshìshì
yǒuzuìzhěshèzhī
pínqióngzhězhī
zhànmín?」
ziduìyuē
jiēsuǒshènchǎn
érzhànzhīzhě
shāzhī
mínzhīcónggōng
wéishènchǎn
gōngyīnéryíngshāzhī
shīsuǒwéicónggōng。」
yuēránzhànmín?」
ziduìyuēlìngzhàn。」
gōngyuēzhànnài?」
ziduìyuēxìnshǎng
zhàn。」
gōngyuēxíngzhīānzhì?」
duìyuēqīnguì
xíngsuǒài。」
wéngōngyuēshàn。」
mínglìngtián
zhōngwéi
hòuzhěxíngjūnyān
shìgōngyǒusuǒàizhěyuēdiānjiéhòu
qǐngzuì
wéngōngyǔnéryōu
yuēqǐngyòngshìyān。」
suìzhǎndiānjiézhī
xùnbǎixìng
míngzhīxìn
érhòubǎixìngjiēyuējūndiānjiézhīguìzhòngshén
érjūnyóuxíngyān
kuàngyǒu?」
wéngōngjiànmínzhīzhàn
shìsuìxìngbīngyuán
zhī
wèi
dōng
鹿
gōngyáng
shèngguó
cáo
nánwéizhèng
fǎnzhī
sòngwéi
háijīngrénzhànchéng
bàijīngrén
fǎnwéijiànzhīméng
suìchénghéngyōngzhī
éryǒugōng
suǒránzhě

cóngyǎnzhīmóu
jiǎdiānjiézhī
cuózhītòng
fēisuǐ
fánxīnzhī
fēishìnéng使shǐrénbàncùnshídànzhī
jīnrénzhǔzhīzhìrán
fēizhīyǒuān
zhìguó
fēishìnéngtīngshèngzhīérzhūluànchén
luànchénzhě
zhòngrén
zhòngrénzhě
rénzhǔsuǒshénqīnài
rénzhǔsuǒshénqīnàizhě
shìtóngjiānbái
zhī
rénzhǔzhījiānbái
suǒài
shìjiězuǒshuōyòuzhě
shìshēnérshuōxíngzhě

白话译文

君主用来控制臣下的方法有三种: 第一,如果权势不足以感化(臣下),就除掉他。师旷的回答,晏子的劝说,都懂得权势容易获得却难以推行的道理,这就像与野兽赛跑,不知道消除祸患。祸患能否消除,在子夏解说《春秋》时就指出了。善于掌握权势的君主,会尽早杜绝奸邪的苗头,所以季孙氏指责孔子越过了权势的界限,何况把权势交给臣下呢?因此太公望杀掉了狂矞,就像奴仆不会骑乘良马一样。卫嗣公明白这个道理,所以不驾鹿车;薛公明白这个道理,所以与栾氏兄弟赌博。这些都是懂得事物会向相反方向转化的道理。所以英明的君主驾驭臣下,关键在于像养乌鸦一样(控制其食)。 第二,君主是利害汇聚的焦点,想要谋取(利益)的人众多,所以君主成为众人共同(关注)的对象。因此,君主的好恶显露出来,臣下就会有所依凭,而君主就会迷惑;君主的言谈泄露出去,臣下就难以直言,君主就不会显得神妙了。这个道理体现在申子所说的“六慎”,以及唐易论射箭的说法中。祸患在于国羊请求改革,以及宣王的叹息。通过靖郭君献玉环耳环可以明确(君主的好恶),犀首、甘茂通过洞穴偷听(来探察君主)。堂谿公懂得权术,所以询问玉杯的用处;昭侯能运用权术,所以独自听取报告。英明君主的原则,在于申子所提倡的“独断”。 第三,权术行不通,是有原因的。不杀掉看门狗,酒就会变酸(卖不出去)。国家也有这样的“狗”,而且君主的左右近臣都是社庙里的老鼠(指盘踞要害、难以铲除的奸臣)。君主没有像尧那样两次诛杀(臣下),也没有像楚庄王那样应对太子,而都像薄媪那样裁决蔡妪一样(意指用权术决断)。懂得高贵者不能通过教歌的方法来预先衡量,吴起休弃爱妻,文公斩杀颠颉,都是违背常情的做法。所以能让人忍受割疮之痛的,一定是那些能忍痛的人。

右经

说一 赏赐、称赞都不能使他勉励,惩罚、诋毁都不能使他畏惧,这四种情况加于身都不改变,那就除掉他。

齐景公到晋国,陪晋平公饮酒,师旷在旁边陪坐。刚坐下时,景公问师旷如何治国,师旷说:“君主一定要施恩惠给百姓就行了。”酒喝到中途,畅快时,景公将要离开,又问师旷如何治国,师旷说:“君主一定要施恩惠给百姓就行了。”景公到了宾馆,师旷送他,景公又问如何治国,师旷还是说:“君主一定要施恩惠给百姓就行了。”景公回去后,思索,还没完全明白,就领悟了师旷话中的意思。“公子尾、公子夏,是景公的两个弟弟,很得齐国民心,家族富贵而百姓喜爱他们,地位可与公室相比,这是危害我君位的人。现在告诉我施恩惠给百姓,是让我与两个弟弟争夺民心吗?”于是回到齐国,打开粮仓把粮食分给贫民,散发府库的余财赐给孤寡,粮仓没有陈粮,府库没有余财,宫中未被宠幸的宫女嫁出去,七十岁的人领取俸禄米,把恩德施给百姓,以此与两个弟弟争夺民心。过了两年,两个弟弟出逃,公子夏逃往楚国,公子尾逃往晋国。

景公与晏子在少海游玩,登上柏寝台回望自己的国家,说:“真美啊,气势宏大,雄伟壮丽,后世谁会拥有这样的国家呢?”晏子回答说:“大概是田成氏吧!”景公说:“我拥有这个国家,你却说田成氏会拥有它,这是为什么?”晏子回答说:“田成氏很得齐国民心,他对待百姓,对上请求爵禄赏赐给大臣,对下用大斗借出粮食,用小斗收回。杀一头牛,只取一豆肉,剩下的给士人吃。一年四季,只取二制布帛,剩下的给士人穿。所以市场木材的价格不比山里贵,水泽的鱼盐龟鳖螺蚌不比海里的贵。君主重税,而田成氏厚施。齐国曾发生大饥荒,路边饿死的人数不胜数,父子相携投奔田成氏的人,没有听说不能活命的。所以周秦的百姓一起唱着歌:‘赞美啊,成就大业吧!快去吧,投奔田成子吧!’《诗经》上说:‘虽然没有恩德给你们,也要且歌且舞。’现在田成氏有德,百姓为之歌舞,民心都归向他了。所以说,大概是田成氏吧。”景公流泪说:“这不是很悲哀吗!我拥有国家而田成氏将要拥有它,现在该怎么办呢?”晏子回答说:“您何必忧虑呢!如果您想夺回民心,那就亲近贤人,疏远不肖之徒,治理混乱,放宽刑罚,赈济贫穷,抚恤孤寡,施行恩惠,供给不足,百姓就会归向您,那样即使有十个田成氏,又能把您怎么样呢?”

有人说:景公不懂得运用权势,而师旷、晏子不懂得消除祸患。打猎的人,凭借车辆的安稳,使用六匹马的脚力,让王良帮助驾驭,就会自身不劳而轻易追上轻捷的野兽。现在放弃车辆的优势,抛弃六匹马的脚力和王良的驾驭,而下车奔跑追逐野兽,那么即使有楼季那样的善跑也赶不上野兽,但依靠良马坚固的车子,就是奴仆也有余力。国家,是君主的车辆;权势,是君主的马匹。不掌握权势来禁止和诛杀擅自施恩的臣子,却一定要用深厚的恩德与天下百姓同样行动来争夺民心,这都是不乘坐君主的车辆,不利用马匹的优势而下车奔跑的人。所以说,景公是不懂得运用权势的君主,而师旷、晏子是不懂得消除祸患的臣子。

子夏说:“《春秋》记载臣子杀君主、儿子杀父亲的事,要用十来计算,都不是一天累积的,而是逐渐发展到这一步的。”凡是奸邪,行为长久就会形成积势,积势形成就会力量增大,力量增大就能杀戮,所以英明的君主会尽早铲除它。现在田常作乱的苗头已经逐渐显现,而君主不诛杀他。晏子不让他君主禁止侵犯君权的臣子,却让君主施行恩惠,所以齐简公遭受了祸害。因此子夏说:“善于掌握权势的君主,会尽早杜绝奸邪的萌芽。”

季孙氏做鲁国相国,子路做郈县县长。鲁国在五月发动民众挖长沟,在这时候,子路用自己的俸禄米做浆饭,在五父之衢慰劳挖沟的人。孔子听说后,派子贡去倒掉他的饭,砸毁他的器皿,说:“鲁君拥有这些百姓,你为什么要喂他们?”子路愤怒地卷起袖子进去问孔子:“先生反对我做仁义的事吗?我从先生那里学到的就是仁义,仁义就是与天下人共享所有、同享利益。现在用我的俸禄米给百姓吃,为什么不行?”孔子说:“仲由啊,你真是粗野!我以为你懂得了,你还没达到啊,你原来是这样不懂礼!你给他们饭吃,是出于爱护他们。礼规定,天子爱护天下,诸侯爱护境内,大夫爱护官职,士人爱护自家,超过所应爱护的范围就是侵犯。现在鲁君拥有这些百姓,你却擅自爱护他们,这是你的侵犯,不是很荒谬吗!”话没说完,季孙氏的使者就到了,责备说:“我季孙肥发动民众并役使他们,先生却让弟子给他们饭吃,是要夺走我的民众吗?”孔子驾车离开了鲁国。以孔子的贤能,而季孙氏并非鲁国国君,只是以臣子的身份,借助君主的权术,尽早禁止于未形成之时,子路就不能推行他的私惠,祸害就不会产生,何况君主呢?如果运用景公的权势来禁止田常的侵犯,那就一定不会有被劫杀的祸患了。

太公望在齐国就封,齐国东海边有两位隐士叫狂矞、华士,兄弟二人立下言论说:“我们不臣服天子,不结交诸侯,自己耕作吃饭,自己挖井喝水,我们没有求于人。不要天子的名位,不要君主的俸禄,不从事官职而从事体力劳动。”太公望到了营丘,派官吏逮捕并杀了他们,作为首先惩处的对象。周公旦在鲁国听说后,派人乘驿车去问:“这两个人是贤者。现在您刚受封就杀贤者,为什么?”太公望说:“这兄弟二人立下言论说:‘我们不臣服天子,不结交诸侯,自己耕作吃饭,自己挖井喝水,我们没有求于人,不要天子的名位,不要君主的俸禄,不从事官职而从事体力劳动。’他们不臣服天子,就是我太公望不能使他们臣服。不结交诸侯,就是我太公望不能驱使他们。自己耕作吃饭,自己挖井喝水,无所求于人,就是我太公望不能用赏罚来劝勉和禁止他们。况且没有天子的名位,即使有智慧,也不为我所用;不仰仗君主的俸禄,即使有贤能,也不为我建功。不做官就无法治理,不任职就不算忠诚。况且先王用来驱使臣民的,不是爵禄就是刑罚。现在这四样都不足以驱使他们,那我太公望还给谁当君主呢?不服兵役就能显贵,不亲自耕种就能成名,这又用来教导国内百姓。现在这里有一匹马,形状像千里马,是天下最好的马。但是驱赶它不前进,勒止它不停下,让它左转不左转,让它右转不右转,那么即使是奴仆再卑贱,也不会把脚力寄托给它。奴仆之所以愿意把脚力寄托给千里马,是因为千里马可以用来追求利益、避开灾祸。现在它不被人使用,奴仆再卑贱,也不会把脚力寄托给它。他们自认为是世上的贤士,却不被君主使用,行为极其贤能却不被君主任用,这不是英明的君主所能臣服的人,也是像千里马那样无法驱使的,所以杀了他们。” 另一种说法。太公望在齐国就封,东海边有贤者狂矞,太公望听说后去请他,三次让马车停在门口,狂矞都不通报接见,太公望就杀了他。当时,周公旦在鲁国,派人快马去阻止他,等到了,已经杀了。周公旦说:“狂矞是天下贤者,您为什么要杀他?”太公望说:“狂矞发议论不臣服天子,不结交诸侯,我担心他扰乱法令、改变教化,所以首先杀了他。现在这里有一匹马,形状像千里马,但是驱赶它不走,牵引它不前进,即使是奴仆也不会把脚力寄托给它来转动车轴。”

如耳游说卫嗣公,卫嗣公听了很高兴并叹息。左右近臣问:“公为什么不让如耳做相国呢?”卫嗣公说:“那匹像鹿的马标价千金,但是有价值百金的马却没有价值一金的鹿,因为马可以为人所用而鹿不能为人所用。现在如耳,是万乘大国的相国,有心向外结交大国,他的心思不在卫国,即使能言善辩,有智慧,也不会为我所用,我因此不让他做相国。”

薛公做魏昭侯的相国,左右近臣中有兄弟二人叫阳胡、潘,他们对魏王很重要,却不效忠薛公,薛公很担忧。于是召他们来赌博,给其中一人百金,又让他们的兄弟赌博,不久又给另一人二百金。赌博了一会儿,侍者说客人张季的儿子在门口,薛公勃然大怒,拿起兵器交给侍者说:“杀了他!我听说张季不为我效力。”站了一会儿,当时张季的党羽在旁边,说:“不是这样。我私下听说张季对您很忠诚,只是他的为人隐秘,您没听说罢了。”于是停下不杀客人,并厚礼接待他,说:“刚才听说张季不为我效力,所以想杀他。现在他确实为我效力,我怎么会忘记张季呢!”命令粮仓献千石粮食,命令府库献五百金,命令马房献良马坚固车子两乘,还让阉人把宫中美女二十人一起送给张季。阳胡兄弟于是互相说:“为薛公效力必然得利,不为薛公效力必然受害,我们为什么不为他效力呢?”于是私下争着效力并最终为他办事。薛公以臣子的权势,借助君主的权术,祸害就无法产生,何况把这用在君主身上呢?驯养乌鸦的人剪断它的下层羽毛,剪断下层羽毛就必然依赖人才能吃东西,怎么能不驯服呢?英明的君主驾驭臣下也是这样,让臣下不能不贪图君主的俸禄,不能不侍奉君主的名声;既然贪图君主的俸禄,侍奉君主的名声,怎么能不驯服呢?

说二 《申子》说:“君主如果显露出明察,臣下就会防备他;如果显露出不明察,臣下就会迷惑他。君主如果显露出智慧,臣下就会迷惑他;如果显露出愚笨,臣下就会隐瞒他。君主如果显露出没有欲望,臣下就会窥伺他;如果显露出有欲望,臣下就会引诱他。所以说:我无法知道他们,只有无为可以窥测他们。” 另一种说法。《申子》说:“谨慎地说话,别人就会了解你;谨慎地行动,别人就会跟随你。如果有智慧显露出来,别人就会隐瞒你;如果没有智慧显露出来,别人就会揣度你。如果你有知识,别人就会防备你;如果你没有知识,别人就会利用你。所以说:只有无为可以窥测他们。”

田子方问唐易鞠:“射鸟的人要谨慎什么?”回答说:“鸟用数百只眼睛看您,您用两只眼睛看鸟,您要谨慎地守护您的粮仓。”田子方说:“好。你把它用在射箭上,我把它用在治国上。”郑长者听说后说:“田子方懂得想要有粮仓,却没找到守护粮仓的方法。虚静无为而无所显露,才是真正的粮仓。” 另一种说法。齐宣王问射箭的事,问唐易子:“射箭最重要的是什么?”唐易子说:“在于谨慎地守护粮仓。”宣王问:“什么叫谨慎地守护粮仓?”回答说:“鸟用几十只眼睛看人,人用两只眼睛看鸟,怎么能不谨慎地守护粮仓呢?所以说在于谨慎地守护粮仓。”宣王说:“那么治理天下,用什么来守护这个粮仓呢?现在君主用两只眼睛观察一个国家,一个国家用万只眼睛观察君主,将怎样为自己守护粮仓呢?”回答说:“郑长者有句话说:‘虚静无为而无所显露。’这大概可以用来守护这个粮仓吧。”

国羊受到郑国国君的宠信,听说国君讨厌自己,陪国君饮酒时,就先对国君说:“臣下不幸有了过错,希望君主幸好能告诉我,臣下请求改正,那么臣下就能免于死罪了。”

有门客游说韩宣王,宣王很高兴并叹息,左右近臣就把宣王高兴的话先告诉门客作为恩惠。

靖郭君做齐国相国,王后死了,不知道立谁,于是进献玉环耳环来探知。

另一种说法。薛公做齐国相国,齐威王的夫人死了,宫中有十位孺子都受到大王宠爱,薛公想知道大王想立谁为夫人,就请求册立一人作为夫人,如果大王听从,那么自己的话就被大王采纳而且比册立夫人还重要;如果大王不听从,那么自己的话就不被采纳而且比册立夫人还轻,他想先知道大王想立谁,然后劝说大王册立她,于是制作了十副玉环耳环,把其中一副做得特别精美献给大王,大王分给十位孺子,第二天陪坐时,看那副精美耳环在谁那里,就劝大王立她为夫人。

甘茂做秦惠王的相国,惠王喜爱公孙衍,与他私下交谈,说:“我将要让你做相国。”甘茂的官吏从小孔偷听到了,报告给甘茂,甘茂进去见惠王,说:“大王得到了贤能的相国,臣下冒昧再拜祝贺。”惠王说:“我把国家托付给你,哪里又得到贤相?”回答说:“将要任命犀首。”惠王说:“你从哪里听说的?”回答说:“犀首告诉我的。”惠王对犀首泄露消息很生气,就驱逐了他。 另一种说法。犀首是天下善于带兵的人,是梁王的臣子。秦王想得到他并让他治理天下,犀首说:“我作为人臣,不敢离开君主的国家。”过了一年,犀首在梁王那里获罪,逃到秦国,秦王对他很好。樗里疾是秦国的将领,担心犀首代替自己为将,就在秦王常去密谈的地方凿了个洞,不久秦王果然与犀首谋划说:“我想攻打韩国,怎么样?”犀首说:“秋天可以。”秦王说:“我想把国家托付给你,你一定不要泄露。”犀首退后几步拜了两拜说:“接受命令。”于是樗里疾也通过小孔偷听到了。第二天,侍从都说:“军队秋天出发攻打韩国,犀首做将领。”当天侍从都知道了,当月全国都知道了。秦王召见樗里疾说:“为什么议论纷纷,消息从哪里传出?”樗里疾说:“好像像是犀首。”秦王说:“我没有跟犀首谈过。”

字词精讲

  • 势(shì):本指权势、力量。韩非子政治哲学核心概念之一,指君主所据有的地位和支配力量。
  • 化(huà):感化,用德行教育使人转变。
  • 师旷(Shī Kuàng):春秋时晋国乐师,名旷,字子野,善音乐,常借音乐劝谏。
  • 晏子(Yàn Zǐ):即晏婴,春秋时齐国名臣。
  • 道(dào):方法,途径。此处与“势”对举,指具体施行的方法。
  • 子夏(Zǐ Xià):孔子弟子,姓卜名商。
  • 持势(chí shì):掌握、运用权势。
  • 蚤(zǎo):通“早”。
  • 奸萌(jiān méng):奸邪的苗头。
  • 季孙:指季孙氏,鲁国掌握实权的卿大夫。
  • 错(cuò):通“措”,安置,放置。此处指“交给”。
  • 太公望(Tài Gōng Wàng):即姜尚,周代齐国始祖。
  • 狂矞(kuáng yù):传说中的隐士。
  • 臧获(zāng huò):古代对奴婢的贱称。
  • 嗣公:指卫嗣公,战国时卫国君主。
  • 薛公:指孟尝君田文,曾相魏。
  • 栾(luán):指阳胡、潘兄弟,因其为栾氏之后,故称。
  • 牧(mù):治理,驾驭。
  • 畜乌(xù wū):驯养乌鸦。典出《庄子》,驯乌鸦者断其下翎,使其必待人喂食,比喻君主控制臣下必须使其有所依赖。
  • 轺毂(yáo gǔ):轺车的毂,比喻君主是各种利害汇聚的中心和枢纽。
  • 见(xiàn):同“现”,显露。
  • 因(yīn):凭借,依据。
  • 申子:即申不害,战国时法家代表人物,重“术”。
  • 六慎:申子提出的君主应慎重处理的六种情况。
  • 弋(yì):用带绳子的箭射鸟。
  • 廪(lǐn):粮仓,此处比喻君主守护自身利益的屏障或方法。
  • 国羊:韩国的权臣。
  • 靖郭君:即田婴,孟尝君之父,曾相齐。
  • 玉珥(yù ěr):玉制的耳饰。
  • 犀首(Xī Shǒu):即公孙衍,战国时纵横家。
  • 甘茂(Gān Mào):战国时秦国名臣。
  • 穴(xué):孔洞,指偷听的孔窍。
  • 社鼠(shè shǔ):社庙里的老鼠,比喻依仗权势、盘踞要位的奸臣。因为鼠在社庙中,用烟火熏怕毁坏社庙,用水灌又怕冲坏,故难以铲除。
  • 再诛:指尧曾两次诛杀臣下(一说为舜诛四凶)。
  • 庄王之应太子:指楚庄王处理太子之事(典故具体情节未详述,此处意指庄王有决断)。
  • 薄媪(bó ǎo)、蔡妪(cài yù):可能指有决断力的老妇人,用以比喻君主应用权术果断裁决。
  • 弹疽(tán jū):用手法挤出疮毒。
  • 牧臣:治理臣下。
  • 说(shuō):解说,关键。
  • 除(chú):排除,去掉。此处指除掉。
  • 劝(quàn):勉励。
  • 畏(wèi):害怕。
  • 平公:晋平公。
  • 惠民:施恩惠给百姓。
  • 拟(nǐ):比拟,相比。
  • 赋(fù):分给,给予。
  • 少海(shǎo hǎi):古湖泊名,在今山东博兴附近。
  • 泱泱(yāng yāng):水势深广宏大。
  • 堂堂(táng táng):形容伟大壮丽。
  • 泫然(xuàn rán):流泪的样子。
  • 肖(xiào):相似,好。不肖即不贤。
  • 振(zhèn):同“赈”,救济。
  • 急传(jí zhuàn):紧急的驿车。
  • 飨国(xiǎng guó):享有国家,指受封于国。
  • 劝禁(quàn jìn):劝勉和禁止。
  • 诛(zhū):杀。
  • 首诛:首先惩办的对象。
  • 易教(yì jiào):改变教化。
  • 形容(xíng róng):形状,外貌。
  • 如耳(Rú ěr):人名,战国时策士。
  • 太息(tài xī):深深地叹息。
  • 题(tí):题写,标价。
  • 博(bó):古代的一种棋戏,此处指赌博。
  • 谒者(yè zhě):负责通报的侍从。
  • 抚兵(fǔ bīng):拿起兵器。
  • 季羽(Jì Yǔ):张季的党羽。
  • 廪(lǐn):粮仓。
  • 驺(zōu):养马的官。
  • 奄(yǎn):通“阉”,指宦官。
  • 规(guī):窥测,度量。
  • 知见(zhī xiàn):智慧显露。
  • 臧(zāng):同“藏”,隐藏。
  • 田子方(Tián Zǐfāng):战国时魏国贤人。
  • 唐易鞠(Táng Yì Jū):人名。
  • 御(yù):抵御,防守。
  • 郑长者(Zhèng Zhǎng zhě):人名,可能指郑国一位隐士。
  • 虚无无见(xū wú wú xiàn):虚空寂静,无所显露。
  • 客(kè):门客,策士。
  • 韩宣王:即韩宣惠王。
  • 十孺子(shí rú zǐ):十位年轻的妃嫔。
  • 道(dào):经由,通过。
  • 犀首(Xī Shǒu):人名,即公孙衍。
  • 抵罪(dǐ zuì):因犯罪而受罚。
  • 匈匈(xiōng xiōng):喧哗吵闹的样子。

义理赏析

本篇集中阐述了韩非子关于“势”、“术”以及君主御臣的核心思想,通过一系列生动的历史故事和寓言,揭示了政治斗争中的冷峻法则。

关于“势”与“除患”:韩非子借师旷、晏子劝齐景公“惠民”的故事,指出单纯施行恩惠(与臣下“争民”)而不知运用“势”来巩固君权,是治标不治本。他强调“势”是君主的“车马”,必须凭借权势才能有效治理国家,防止如田成子般的权臣篡夺。子夏关于《春秋》的论述,则点明了“除患”的关键在于“蚤绝其萌”,即在奸邪势力尚未坐大时便果断清除。太公望诛杀狂矞、华士的故事,则极端地体现了韩非子排除一切不受君主权势(赏罚)控制的独立力量的主张,其逻辑是:不能为我所用者,便是潜在的威胁。

关于“术”与“无为”:申子和唐易论射的故事,阐述了君主御臣用“术”的精髓——“无为”与“谨廪”。“无为”并非无所作为,而是指君主不要轻易显露自己的智慧、欲望和好恶,以免被臣下窥测、利用或迷惑。正如唐易所说,要像守护粮仓一样守护自己(的信息),因为“人主以二目视一国,一国以万目视人主”。君主保持深不可测,才能有效驾驭群臣,洞悉其真伪。

御臣之道——“畜乌”与控制:这是贯穿本篇的最核心喻象。“畜乌”者剪断乌鸦下层的羽毛,使其不得不依赖人而食,从而驯服。韩非子以此比喻明主控制臣下的根本方法:必须让臣下无法独立生存,必须依赖君主的俸禄和名位。这样,臣下为了自身的利害,不得不服从于君主。薛公利用赏罚操纵栾氏兄弟,就是“假人主之术”的具体实践。反之,子路私自施惠于民,被孔子和季孙氏指责为“侵”(越权),正是破坏了君主对臣下利益分配的绝对控制权。

现实启示:韩非子的论述剥去了政治温情脉脉的面纱,揭示了权力运行的冷酷逻辑。对现代组织管理而言,它警示领导者:第一,要建立稳固的权责利结构(势),避免核心权力旁落;第二,要善于运用信息管理(术),保持必要的决策神秘感和权威;第三,通过制度设计,使下属的利益与组织利益紧密绑定,形成有效的激励约束机制(如“畜乌”)。当然,其极端化倾向(如诛杀隐士)也警示我们,纯粹的权术驾驭若缺乏基本的道义支撑和人文关怀,可能走向暴政与孤立。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇