韩非子·十过

战国·韩非 📄 .md 原文

章旨十种过错:第一,实行小忠,就会危害大忠

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

shíguòyuē
xíngxiǎozhōngzhōngzhīzéi
èryuē
xiǎozhīcán
sānyuē
xíngyòng
zhūhóu
wángshēnzhīzhì
yuē
tīngzhìérhǎoyīn
qióngshēnzhīshì
yuē
tānmièguóshāshēnzhīběn
liùyuē
dān
guózhèng
wángguózhīhuò
yuē
nèiyuǎnyóuérjiànshì
wēishēnzhīdào
yuē
guòértīngzhōngchén
érxíng
miègāomíngwéirénxiàozhīshǐ
jiǔyuē
nèiliàng
wàishìzhūhóu
xuēguózhīhuàn
shíyuē
guóxiǎo
yòngjiànchén
juéshìzhīshì
wèixiǎozhōng
zhěchǔgòngwángjìngōngzhànyānlíng
chǔshībài
érgòngwángshāng
hānzhànzhīshí
zifǎnérqiúyǐn
shùyángcāoshāngjiǔérjìnzhī
zifǎnyuē
退tuì
jiǔ。」
zifǎnshòuéryǐnzhī
zifǎnzhīwéirén
shìjiǔérgānzhī
néngjuékǒu
érzuì
zhàn
gòngwángzhàn
lìngrénzhàozifǎn
zifǎnxīn
gòngwángjiàérwǎng
zhōng
wénjiǔchòuérhái
yuējīnzhīzhàn
qīnshāng
suǒshìzhě
éryòuzuì
shìwángchǔguózhīshèérzhòng
zhàn。」
shìháishīér
zhǎnzifǎnwéi
shùyángzhījìnjiǔchóuzifǎn
xīnzhōngàizhīérshìshāzhī
yuēxíngxiǎozhōngzhōngzhīzéi
wèixiǎo
zhějìnxiàngōngjiǎdàoguó
xúnyuējūnchuízhī
chǎnzhīchéng
gōng
qiújiǎdàoyān
jiǎdào。」
jūnyuēchuízhī
xiānjūnzhībǎo
chǎnzhīchéng
guǎrénzhī駿jùn
ruòshòujiǎzhīdàojiāngnài?」
xúnyuējiǎdào
gǎnshòu
ruòshòuérjiǎdào
shìbǎoyóuzhīnèiércángzhīwài
yóuzhīnèijiùérzhezhīwàijiù
jūnyōu。」
jūnyuēnuò。」
nǎi使shǐxúnchuízhī
chǎnzhīchéng
gōngérqiújiǎdàoyān
gōngtānérzhī
gōngzhījiànyuē
zhīyǒuguó
chēzhīyǒu
chē
chē

guózhīshìzhèngshì
ruòjiǎzhīdào
guócháowángércóngzhī

yuàn。」
gōngtīng
suìjiǎzhīdào
xúnguózhī
háifǎnchùsānnián
xìngbīng
yòuzhī
xúnqiāncāoérbàoxiàngōng
xiàngōngshuōyuēyóushì
suīrán
chǐzhǎng。」
gōngzhībīngdàiérdexuēzhě
àixiǎoérhài
yuēxiǎozhīcán
wèixíng
zhěchǔlíngwángwéishēnzhīhuì
sòngtàizihòuzhì
zhíérqiúzhī
xiájūn
qìngfēng
zhōngshèshìjiànyuēzhūhóu
cúnwángzhī
zhějiéwéiyǒuróngzhīhuì
éryǒumínpànzhī
zhòuwéiqiūzhīsōu
érróng
pànzhī
yóu
jūnzhī。」
jūntīng
suìxíng
wèinián
língwángnányóu
qúnchéncóngérjiézhī
língwángèérgānzhīshàng
yuēxíngyòng
zhūhóu
wángshēnzhīzhì
wèihǎoyīn
zhěwèilínggōngjiāngzhījìn
zhìshuǐzhīshàng
shuìchēérfàng
shèshě宿sù xiù
fēn
érwénxīnshēngzhěérshuōzhī
使shǐrénwènzuǒyòu
jǐnbàowén
nǎizhàoshījuānérgàozhī
yuēyǒuxīnshēngzhě
使shǐrénwènzuǒyòu
jǐnbàowén
zhuàngshìguǐshén
ziwéitīngérxiězhī。」
shījuānyuēnuò。」
yīnjìngzuòqínérxiězhī
shījuānmíngbàoyuēchénzhī
érwèi
qǐng宿sù xiùzhī。」
línggōngyuēnuò。」
yīnliú宿sù xiù
míng
érzhī
suìzhījìn
jìnpínggōngshāngzhīshīzhītái
jiǔhān
línggōng
gōngyuēyǒuxīnshēng
yuànqǐngshì。」
pínggōngyuēshàn。」
nǎizhàoshījuān
lìngzuòshīkuàngzhīpáng
yuánqínzhī
wèizhōng
shīkuàngzhǐzhī
yuēwángguózhīshēng
suì。」
pínggōngyuēdàochū?」
shīkuàngyuēshīyánzhīsuǒzuò
zhòuwéizhī
wángzhòu
shīyándōngzǒu
zhìshuǐértóu
wénshēngzhěshuǐzhīshàng
xiānwénshēngzhěguóxuē
suì。」
pínggōngyuēguǎrénsuǒhǎozhěyīn
zi使shǐsuìzhī。」
shījuānjiūzhī
pínggōngwènshīkuàngyuēsuǒwèishēng?」
shīkuàngyuēsuǒwèiqīngshāng。」
gōngyuēqīngshāngzuìbēi?」
shīkuàngyuēqīngzhēng。」
gōngyuēqīngzhēngérwén?」
shīkuàngyuē
zhītīngqīngzhēngzhějiēyǒuzhījūn
jīnjūnbáo
tīng。」
pínggōngyuēguǎrénzhīsuǒhǎozhěyīn
yuànshìtīngzhī。」
shīkuàng
yuánqínér
zòuzhī
yǒuxuánèr
dàonánfānglái
lángménzhī
zàizòuzhīérliè
sānzòuzhī
yánjǐngérmíng
shūér
yīnzhōnggōngshāngzhīshēng
shēngwéntiān
pínggōngshuō
zuòzhějiē
pínggōngshāngérwéishīkuàngshòu
fǎnzuòérwènyuēyīnbēiqīngzhēng?」
shīkuàngyuēqīngjiǎo。」
pínggōngyuēqīngjiǎoérwén?」
shīkuàngyuē
zhěhuángguǐshéntàishānzhīshàng
jiàxiàngchēérliùjiāolóng
fāngbìngxiá
chīyóuqián
fēngjìnsǎo
shīdào
lángzàiqián
guǐshénzàihòu
téngshéde
fènghuángshàng
guǐshén
zuòwéiqīngjiǎo
jīnzhǔjūnbáo
tīngzhī
tīngzhījiāngkǒngyǒubài。」
pínggōngyuēguǎrénlǎo
suǒhǎozhěyīn
yuànsuìtīngzhī。」
shīkuàngérzhī
zòuzhī
yǒuxuányúncóng西běifāng
zàizòuzhī
fēngzhì
suízhī
lièwéi
dòu
huīláng
zuòzhěsànzǒu
pínggōngkǒng
lángshìzhījiān
jìnguóhàn
chìdesānnián
pínggōngzhīshēnsuìlóngbìng
yuētīngzhì
érhǎoyīn
qióngshēnzhīshì
wèitān
zhězhìyáozhào
hán
wèiérfàn
zhōngxíng
mièzhī
fǎnguī
xiūbīngshùnián
yīnlìngrénqǐngdehán
hánkāngzi
duànguījiànyuē
zhīzhīwéirén
hǎoérào
láiqǐngdeér
bīnghán
jūnzhī
zhīniǔ
yòujiāngqǐngdeguó
guóqiěyǒutīng
tīng
zhījiāzhībīng
shìhánmiǎnhuànérdàishìzhībiàn。」
kāngziyuēnuò。」
yīnlìng使shǐzhězhìwànjiāzhīxiànzhī
zhīshuō
yòulìngrénqǐngdewèi
xuānzi
zhàojiājiànyuēqǐngdehán
hánzhī
jīnqǐngdewèi
wèi
shìwèinèiqiáng
érwàizhī

cuòbīngwèi。」
xuānzinuò」。
yīnlìngrénzhìwànjiāzhīxiànzhī
zhīyòulìngrénzhīzhàoqǐngcài
gāolángzhīde
zhàoxiāngzi
zhīyīnyīnyuēhán
wèijiāngzhào
xiāngzizhàozhāngmèngtánérgàozhīyuēzhīzhīwéirén
yángguīéryīnshū
sān使shǐhán
wèiérguǎrényān
cuòbīngguǎrén
jīnānér?」
zhāngmèngtányuēdǒngè
jiǎnzhǔzhīcáichén
zhìjìnyáng
éryǐnduóxúnzhī
jiàoyóucún
jūndìngjìnyángér。」
jūnyuēnuò。」
nǎizhàoyánlíngshēng
lìngjiāngjūnchēxiānzhìjìnyáng
jūnyīncóngzhī
jūnzhì
érxíngchéngguōguānzhīcáng
chéngguōzhì
cāng
chǔqián
jiǎbīng
shǒu
xiāngzi
nǎizhàozhāngmèngtányuēguǎrénxíngchéngguōguānzhīcáng
jiēbèi
jiāngyīng?」
zhāngmèngtányuēchénwénshèngrénzhīzhì
cángchéncáng
xiūjiàozhìchéngguō
jūnchūlìng
lìngmínsānniánzhīshí
yǒuzhězhīcāng
sānniánzhīyòng
yǒuqiánzhězhī

yǒurénzhě使shǐzhìchéngguōzhīshàn。」
jūnchūlìng
míng
cāngróng
qián
shòujiǎbīng
érchéngguōzhì
shǒubèi
jūnzhàozhāngmèngtánérwènzhīyuēchéngguōzhì
shǒubèi
qián
jiǎbīngyǒu
nàijiàn?」
zhāngmèngtányuēchénwéndǒngzizhīzhìjìnyáng
gōnggōngzhīyuánjiēhāochǔqiángzhī
yǒugāozhìzhàng
jūnéryòngzhī。」
shìérshìzhī
jiānsuījūnzhījìnnéngguò
jūnyuējiàn
nàijīn?」
zhāngmèngtányuēchénwéndǒngzizhīzhìjìnyáng
gōnggōnglìngshězhītáng
jiēliàntóngwéizhù
zhì
jūnéryòngzhī。」
shìéryòngzhī
yǒujīn
hàolìngdìng
shǒubèi
sānguózhībīngguǒzhì
zhìchéngjìnyángzhīchéng
suìzhàn
sānyuènéng
yīnshūjūnérwéizhī
juéjìnyángzhīshuǐguànzhī
wéijìnyángsānnián
chéngzhōngcháoérchù
xuánérchuī
cáishíjiāngjǐn
shìléibìng
xiāngziwèizhāngmèngtányuēliángshíkuì
cáijǐn
shìléibìng
kǒngnéngshǒu
chéngxià
guózhīxià?」
zhāngmèngtányuēchénwénzhī
wángnéngcún
wēinéngān
wéiguìzhì
jūnshīzhě
chénqǐngshìqiánxíngérchū
jiànhán
wèizhījūn。」
zhāngmèngtánjiànhán
wèizhījūnyuēchénwénchúnwángchǐhán
jīnzhīèrjūnérzhào
zhàojiāngwáng
zhàowáng
èrjūnwéizhī。」
èrjūnyuēzhīrán
suīrán
zhīzhīwéirénzhōngérshǎoqīn
móuérjué
huòzhì
wéizhīnài?」
zhāngmèngtányuēmóuchūèrjūnzhīkǒuérchénzhīěr
rénzhīzhī。」
èrjūnyīnzhāngmèngtányuēsānjūnzhīfǎn
zhī
qiǎnmèngtánjìnyángbàoèrjūnzhīfǎnxiāngzi
xiāngziyíngmèngtánérzàibàizhī
qiěkǒngqiě
èrjūnyuēqiǎnzhāngmèngtán
yīncháozhīérchū
zhìguòyuánménzhīwài
zhìguòguài
yīnjiànzhīyuēèrjūnmàojiāngyǒubiàn。」
jūnyuē?」
yuēxíngjīnérgāo
fēishízhījié
jūnxiānzhī。」
jūnyuēèrzhǔyuējǐn
zhàoérsānfēnde
guǎrénsuǒqīnzhī
qīn
bīngzhīzhejìnyángsānnián
jīndànjiāngzhīérxiàng
nǎijiāngyǒuxīn
rán
zishìyōu
chūkǒu。」
míngdàn
èrzhǔyòucháoérchū
jiànzhìguòyuánmén
zhìguòjiànyuējūnchénzhīyángàoèrzhǔ?」
jūnyuēzhīzhī?」
yuējīnèrzhǔcháoérchū
jiànchénérdòng
érshìshǔchén
yǒubiàn
jūnshāzhī。」
jūnyuēzizhìyán。」
zhìguòyuē
shāzhī
ruònéngshā
suìqīnzhī。」
jūnyuēqīnzhīnài?」
zhìguòyuēwèixuānzizhīmóuchényuēzhàojiā
hánkāngzizhīmóuchényuēduànguī
jiēnéngjūnzhī
jūnèrjūnyuē
zhàoguóyīnfēngèrzizhěwànjiāzhīxiàn
shìèrzhǔzhīxīnbiàn
zhīyuēzhàoérsānfēnde
yòufēngèrzizhěwànjiāzhīxiàn
suǒzhěshǎo
。」
zhìguòjiànyánzhītīng
chū
yīngèngwéishì
zhìzhī
zhàoshìshāshǒuzhīérjuéshuǐguànzhījūn
zhījūnjiùshuǐérluàn
hán
wèiérzhī
xiāngzijiāngfànqián
bàizhīzhījūnérqínzhī
zhīshēnjūn
guófēnwéisān
wéitiānxiàxiào
yuētānhǎo
mièguóshāshēnzhīběn
wèidān
zhěróngwáng使shǐyóupìnqín
gōngwènzhīyuēguǎrénchángwéndàoérwèijiànzhī
yuànwénzhīmíngzhǔguóshīguócháng?」
yóuduìyuēchénchángwénzhī
chángjiǎnzhī
shēshīzhī。」
gōngyuēguǎrénérwèndàozi
zijiǎnduìguǎrén?」
yóuduìyuēchénwénzhěyáoyǒutiānxià
fànguǐ
yǐn
denánzhìjiāozhǐ
běizhìyōudōu
dōng西zhìyuèzhīsuǒchūzhě
bīn
yáochántiānxià
shùnshòuzhī
zuòwéishí
zhǎnshānércáizhī
xuēxiūzhīliúshàng
shūzhīgōngwéishí
zhūhóuwéichǐ
guózhīzhěshísān
shùnchántiānxiàérchuánzhī
zuòwéi
rǎnwài
érzhūhuànèi
mànwéiyīn
jiǎngyuán
shāngzhuóyǒucǎi
érzūnyǒushì
chǐ
érguózhīzhěsānshísān
xiàhòushìméi
yīnrénshòuzhī
zuòwéi
érjiànjiǔliú
shídiāozuó
shāngzhuólòu
èchí
yīndiāowén
chǐ
érguózhīzhěshísān
jūnzijiēzhīwénzhāng
érzhěshǎo
chényuējiǎndào。」
yóuchū
gōngnǎizhàonèishǐliàoérgàozhī
yuēguǎrénwénlínguóyǒushèngrén
guózhīyōu
jīnyóu
shèngrén
guǎrénhuànzhī
jiāngnài?」
nèishǐliàoyuēchénwénróngwángzhī
lòuérdàoyuǎn
wèiwénzhōngguózhīshēng
jūnzhī
luànzhèng
érhòuwéiyóuqǐng
shūjiàn
jūnchényǒujiānérhòu。」
jūnyuēnuò。」
nǎi使shǐshǐliàoèrróngwáng
yīnwéiyóuqǐng
róngwángnuò
jiànérshuōzhī
shèjiǔzhāngyǐn
tīng
zhōngsuìqiān
niúbàn
yóuguī
yīnjiànróngwáng
róngwángtīng
yóusuìzhīqín
qíngōngyíngérbàizhīshàngqīng
wènbīngshìdexíng
zhī
bīngérzhī
jiānguóshíèr
kāideqiān
yuēdān
guózhèng
wángguózhīhuò
wèinèiyuǎnyóu
zhětiánchéngziyóuhǎiérzhī
hàolìngzhūyuēyánguīzhě。」
yán涿zhuōyuējūnyóuhǎiérzhī
nàichényǒuguózhě
jūnsuīzhī
jiāngān?」
tiánchéngziyuēguǎrénlìngyuēyánguīzhě
jīnzifànguǎrénzhīlìng。」
yuánjiāngzhī
yán涿zhuōyuējiéshāguānlóngféngérzhòushāwángzigàn
jīnjūnsuīshāchénzhīshēnsānzhī
chényánwéiguó
fēiwéishēn。」
yánjǐngérqiányuējūnzhī!」
jūnnǎishìjiàérguī
zhìsān
érwénguórényǒumóunèitiánchéngzizhě
tiánchéngzisuǒsuìyǒuguózhě
yán涿zhuōzhī
yuēnèiyuǎnyóu
wēishēnzhīdào
wèiguòértīngzhōngchén
zhěhuángōngjiǔzhūhóu
kuāngtiānxià
wéizhǎng
guǎnzhòngzuǒzhī
guǎnzhònglǎo
néngyòngshì
xiūjiā
huángōngcóngérwènzhīyuēzhòngjiāyǒubìng
xìngérbìng
zhèngānqiānzhī?」
guǎnzhòngyuēchénlǎo
wèn
suīrán
chénwénzhī
zhīchénruòjūn
zhīziruò
jūnshìxīnjuézhī。」
jūnyuēbàoshū?」
guǎnzhòngyuē
bàoshūwéirén
gāngérshànghàn
gāngfànmínbào
mínxīn
hànxiàwéiyòng
xīn
fēizhězhīzuǒ。」
gōngyuēránshùdiāo?」
guǎnzhòngyuē
rénzhīqíngàishēn
gōngérhǎonèi
shùdiāowéizhìnèi
shēnài
yòuānnéngàijūn?」
gōngyuēránwèigōngzikāifāng?」
guǎnzhòngyuē

wèizhījiānguòshízhīxíng
kāifāngwéishìjūn
shìjūnzhī
shíniánguījiàn
fēirénqíng
zhīqīn
yòunéngqīnjūn?」
gōngyuērán?」
guǎnzhòngyuē
wéijūnzhǔwèi
jūnzhīsuǒwèichángshíwéirénròuěr
zhēngzishǒuérjìnzhī
jūnsuǒzhī
rénzhīqíngàizi
jīnzhēngziwéishànjūn
ziài
yòuānnéngàijūn?」
gōngyuēránshú?」
guǎnzhòngyuēpéng
wéirén
jiānzhōngérliánwài
shǎoérduōxìn
jiānzhōngwéibiǎo
liánwàirèn
shǎonénglínzhòng
duōxìnnéngqīnlínguó
zhězhīzuǒ
jūnyòngzhī。」
jūnyuēnuò。」
nián
guǎnzhòng
jūnsuìyòngpéngérshùdiāo
diāoshìsānnián
huángōngnányóutáng
shùdiāo
wèigōngzikāifāngchénwéiluàn
huángōngněiérnánménzhīqǐn
gōngshǒuzhīshì
shēnsānyuèshōu
chóngchū
huángōngzhībīnghéngxíngtiānxià
wéizhǎng
jiànshìchén
érmiègāomíng
wéitiānxiàxiàozhě

yòngguǎnzhòngzhīguò
yuēguòértīngzhōngchén
xíng
miègāomíngwéirénxiàozhīshǐ
wèinèiliàng
zhěqínzhīgōngyáng
hánshì
gōngzhòngpéngwèihánjūnyuēguóshì
yīnzhāngwéiqínzāi
yīnmíngdōuérnánchǔ
shìhuànjiěqínérhàijiāochǔ。」
gōngyuēshàn。」
nǎijǐnggōngzhòngzhīxíng
jiāng西qín
chǔwángwénzhī

zhàochénzhěnérgàozhīyuēhánpéngjiāng西qín
jīnjiāngnài?」
chénzhěnyuēqínhánzhīdōu
liànjiǎ
qín
hánwéinánxiāngchǔ
qínwángzhīsuǒmiàoérqiú
wéichǔhài
wángxìnchén
duōchē
zhòng
fènghányuēzhīguósuīxiǎo

yuànguózhīxìnqín
yīnyuànguólìng使shǐzhějìngshìchǔzhī。』」
hán使shǐrénzhīchǔ
chǔwángyīnchēchénzhīxià
wèihán使shǐzhěyuēbàohánjūnyánzhībīngjīnjiāngjìng。」
使shǐzhěháibàohánjūn
hánjūnyuè
zhǐgōngzhòng
gōngzhòngyuē
shígàozhěqín
míngjiùzhěchǔ
tīngchǔzhīyánérqīngqiángqínzhīshíhuò
wēiguózhīběn。」
hánjūntīng
gōngzhòngérguī
shícháo
yáng
hánjūnlìng使shǐzhěchǔ
guāngàixiāngwàngérzhìzhě
yángguǒ
wéizhūhóuxiào
yuēnèiliàng
wàishìzhūhóuzhě
guóxuēzhīhuàn
wèiguóxiǎo
zhějìngōngzizhòngěrchūwángguòcáo
cáojūntǎnérguānzhī
shūzhānshìqián
shūzhānwèicáojūnyuē
chénguānjìngōngzifēichángrén
jūnzhī
ruòyǒushífǎnguóérbīng
kǒngwéicáoshāng
jūnshāzhī
cáojūntīng
guīér
wènzhīyuē
gōngcóngwàiláiéryǒuzhī
yuē
wénzhī
yǒu
huòláilián
jīnjūnzhàojìngōngzi
zhī
zàiqián
shì
yuē
guānjìngōngzi
wànchéngzhīzhǔ
zuǒyòucóngzhě
wànchéngzhīxiāng
jīnqióngérchūwángguòcáo
cáozhī
ruòfǎnguó
zhū
cáoshǒu
zixiānèryān
yuē
nuò
shènghuángjīn
chōngzhīcān
jiāshàng
lìngréngōngzi
gōngzijiàn使shǐzhě
zàibàishòucānér
gōngzicáochǔchǔqín
qínsānnián
qíngōngzhàoqúnchénérmóuyuē
zhějìnxiàngōngguǎrénjiāo
zhūhóuwén
xiàngōngxìngqúnchén
chūshínián
zishàn
kǒngjiānglìngzōngmiàochúérshèxuèshí
shìdìng
fēirénjiāozhīdào
zhòngěrérzhījìn

qúnchénjiēyuēshàn
gōngyīn
chēbǎichéng
chóuèrqiān
wàn
zhòngěrzhījìn
wéijìnjūn
zhòngěrwèisānnián
bīngércáo
yīnlìngréngàocáojūnyuē
xuánshūzhānérchūzhī
qiěshāérwéi
yòulìngréngàoyuē
jūnbáochéng
zhīziwéi
biǎozizhī
guǎrénjiāngwéilìng
lìngjūngǎnfàn
cáorénwénzhīqīnérbǎozhīzhěbǎijiā
zhīsuǒyòng
cáoxiǎoguó
érjìn
chǔzhījiān
jūnzhīwēiyóulèiluǎn
érzhī
suǒjuéshì
yuē
guóxiǎo
yòngjiànchén
juéshìzhīshì

白话译文

十种过错:第一,实行小忠,就会危害大忠。第二,贪图小利,就会损害大利。第三,行为怪僻、刚愎自用,对诸侯无礼,这是导致自身灭亡的极端行为。第四,不致力于治理国政,却沉溺于音乐,这是使自身陷入困境的事。第五,贪婪固执、贪图私利,这是导致国家灭亡、自身被杀的根本原因。第六,沉溺于女乐,不顾国家政事,这是亡国的祸端。第七,离开朝廷远游,又忽视谏臣的规劝,这是危害自身的途径。第八,有了过错却不听忠臣劝告,一意孤行,这是丧失崇高声誉、被人耻笑的开始。第九,对内不估量自身实力,对外依赖诸侯,这是国家被削弱的祸患。第十,国家弱小却无礼,又不任用劝谏之臣,这是断绝世系、走向灭亡的趋势。

什么叫“小忠”?从前楚共王与晋厉公在鄢陵交战,楚军战败,共王眼睛受伤。激战正酣时,司马子反口渴要水喝,侍童谷阳端了一觞酒进献给他。子反说:“哎!拿走,是酒。”子反接过来却喝了。子反为人嗜酒,觉得酒味甜美,不能停口,结果喝醉了。战斗结束后,共王想要再战,派人召见司马子反,子反以心病推辞。共王亲自驾车前往,进入他的帐幕,闻到酒味就回去了,说:“今天之战,我亲自受伤,所依靠的就是司马。如今司马又醉成这样,这是不顾楚国的社稷和我的民众啊,我没法再战了。”于是撤军回去,斩杀司马子反作为严厉惩罚。所以侍童谷阳献酒并非因为仇恨子反,他本心是忠爱子反,却恰恰害死了他。所以说:实行小忠,就会危害大忠。

什么叫“顾小利”?从前晋献公想向虞国借路去攻打虢国。荀息说:“君主您用垂棘的玉璧和屈地的良马去贿赂虞公,请求借路,他一定会答应。”献公说:“垂棘的玉璧,是先君的珍宝;屈地的良马,是我的骏马。如果他接受了礼物却不借路,那怎么办?”荀息说:“他如果不借路,必定不敢接受我们的礼物。如果接受了礼物并借路给我们,那么这珍宝就像从我们内库取出藏到外库,良马就像从我们内厩牵到外厩一样,您不用担心。”献公说:“好。”就派荀息带着垂棘玉璧和屈地良马去贿赂虞公,请求借路。虞公贪图玉璧和良马的好处想答应。宫之奇劝谏说:“不能答应。虞国和虢国的关系,就像车子有辅木一样,辅木依附车子,车子也依赖辅木,虞、虢两国的形势正是如此。如果借路给晋国,那么虢国早上灭亡,虞国晚上就得跟着灭亡。不行,希望您不要答应。”虞公不听,于是借路给晋国。荀息攻打虢国,取胜后返回。过了三年,晋国又出兵攻打虞国,也打败了虞国。荀息牵着良马、拿着玉璧回报献公,献公高兴地说:“玉璧还是原来的样子。不过,马的牙齿也增多了(指马变老了)。”那么虞公军队溃败、国土被削夺的原因是什么呢?贪图小利而不考虑其中的祸害。所以说:贪图小利,就会损害大利。

什么叫“行僻”?从前楚灵王在申地会盟诸侯,宋国太子迟到,就把他抓起来囚禁了;还轻慢徐国国君,拘押齐国的庆封。中射士(官名)劝谏说:“会合诸侯不可无礼,这是存亡的关键。从前夏桀在有戎举行盟会,有缗氏背叛了他;商纣在黎丘举行狩猎,戎、狄背叛了他;都是因为无礼。君王您还是考虑一下吧。”灵王不听,一意孤行。不到一年,灵王南游,群臣跟随并劫持了他,灵王最终饿死在乾溪边上。所以说:行为怪僻、刚愎自用,对诸侯无礼,这是导致自身灭亡的极端行为。

什么叫“好音”?从前卫灵公要去晋国,走到濮水边,卸车放马,搭舍住宿。半夜里听到有人弹奏新曲,很喜欢,派人问左右侍从,都说没听到。于是召来乐官师涓,告诉他说:“有人弹奏新曲,我派人问左右,都说没听到,这曲子像鬼神所作。你替我听一听并把它记写下来。”师涓说:“好。”于是静坐弹琴记录。师涓第二天回报说:“我已经记下了,但还不熟练,请允许我再花一夜时间练习。”灵公说:“可以。”于是又留宿一夜,第二天,练习熟练了,就离开前往晋国。晋平公在施夷之台设宴款待,酒喝到酣畅时,灵公站起来说:“有一支新曲,希望能演奏给平公听听。”平公说:“好。”就召来师涓,让他坐在师旷旁边,取琴弹奏。曲子没弹完,师旷就按住琴制止说:“这是亡国之音,不能奏完。”平公说:“这曲子从哪里来的?”师旷说:“这是师延所作,给商纣王演奏的靡靡之乐。等到武王伐纣,师延向东逃走,到濮水边投河自尽,所以听到这音乐一定是在濮水边上。最先听到这音乐的国家必定会被削弱,不能奏完。”平公说:“寡人喜好音乐,你让他奏完吧。”师涓于是演奏到底。平公问师旷:“这叫做什么音乐?”师旷说:“这叫做《清商》。”平公说:“《清商》算是最悲伤的音乐吗?”师旷说:“不如《清徵》。”平公说:“《清徵》可以让我听一听吗?”师旷说:“不可以。古代能听《清徵》的都是有德义的君主,现在您德行浅薄,不配听。”平公说:“寡人喜好音乐,希望能试听一下。”师旷不得已,取琴弹奏。弹奏一遍,有十六只黑鹤从南方飞来,停在廊门的楼观上。弹奏第二遍,它们排成行列。弹奏第三遍,它们伸长脖子鸣叫,展开翅膀起舞。音乐符合宫商之声,声音直达天际。平公非常高兴,座上宾客都很欢喜。平公端起酒杯起身向师旷祝寿,回到座位又问:“音乐没有比《清徵》更悲伤的吗?”师旷说:“不如《清角》。”平公说:“《清角》可以让我听一听吗?”师旷说:“不可以。从前黄帝在泰山上会合鬼神,驾驭象车,六条蛟龙在侧,毕方神鸟持守车辖,蚩尤在前面开路,风神扫路,雨神洒水,虎狼在前,鬼神在后,腾蛇伏地,凤凰飞在上空,大规模会合鬼神,创作了《清角》。如今您德行浅薄,不配听它,听了恐怕会败亡。”平公说:“我老了,唯独喜好音乐,希望能让它奏完。”师旷不得已就弹奏了。弹奏第一遍,有黑云从西北方升起;弹奏第二遍,大风刮来,大雨随之而至,扯裂帐幕,击破礼器,吹落廊瓦,宾客都四散奔逃,平公惊恐万分,趴伏在廊屋之间。晋国此后大旱三年,土地寸草不生。平公也得了瘫痪之病。所以说:不致力于治理国政,却沉溺于音乐而不停止,这是使自身陷入困境的事。

什么叫“贪愎”?从前智伯瑶率领赵、韩、魏三家攻打并灭掉了范氏、中行氏。返回后,休兵几年,又派人向韩国索要土地。韩康子不想给。段规劝谏说:“不能不给。智伯的为人,贪图利益又傲慢固执。他来索地而不给,他一定会发兵攻打韩国。您还是给他。给他之后他会变得贪婪,又会向其他国家索地,别的国家有的会不给,不给,智伯必定会对他们用兵。这样韩国就可以免于祸患,静待局势变化。”康子说:“好。”于是派使者把一个万家之邑送给智伯,智伯很高兴。又派人向魏国索地,魏宣子不想给,赵葭劝谏说:“他向韩国索地,韩国给了,现在向魏国索地,魏国不给,这就是魏国对内自恃强大,对外激怒智伯。如果不给,他一定会对魏国用兵。”宣子说:“好。”于是也送了一个万家之邑给智伯。智伯又派人去赵国索要蔡、皋狼两块土地,赵襄子不给。智伯于是暗中联合韩、魏两家准备攻打赵国。襄子召见张孟谈告诉他说:“智伯的为人,表面上亲近内心疏远,他三次联合韩、魏而没带上我,他一定会对我们用兵了。现在我该驻守在哪里呢?”张孟谈说:“董阏于是先父赵简子手下有才干的臣子,他治理晋阳时,尹铎遵循他的政策,他留下的教化还在,您还是驻守晋阳吧。”襄子说:“好。”就召来延陵生,让他带领车骑先去晋阳,襄子随后跟从。襄子到了晋阳,巡视城墙和各个官府的储备,发现城墙没有修缮,粮仓没有存粮,府库没有储钱,兵库没有铠甲兵器,城邑没有守备器械。襄子害怕了,召见张孟谈说:“我巡视了城墙和府库,都不完备,我拿什么来抵御敌人?”张孟谈说:“我听说圣人治理国家,财富藏在民众而非府库,致力于修明教化而不修缮城墙。您下令吧,命令民众各自留下三年的口粮,多余的粮食交入官仓;留下三年的用度,多余的钱财交入府库;留下后,有闲散的人让他们修缮城墙。”襄子傍晚下令,第二天,粮仓就装不下粮食,府库堆满钱财,兵库放不下铠甲兵器。过了五天,城墙修缮完毕,守备器械也准备齐全。襄子又问张孟谈:“城墙守备都齐了,钱粮充足,铠甲兵器也有余,但我没有箭怎么办?”张孟谈说:“我听说董子治理晋阳时,公宫的围墙都是用荻、蒿、楛、楚等植物编筑的,有的楛墙高达一丈,您可以挖掘出来使用。”于是挖出来试验,它们的坚硬程度连最好的菌辂(强弓)的竹子也比不上。襄子说:“箭已够了,但没有金属(做箭头)怎么办?”张孟谈说:“我听说董子治理晋阳时,公宫和官舍的厅堂都用炼铜做了柱子和基石,您可以挖掘出来使用。”于是挖掘使用,金属就有富余了。号令已定,守备已全,韩、魏、赵的军队果然到了。到了之后就登城攻打,战斗了三个月没能攻下。于是他们拉长战线包围晋阳,并决开晋水淹城,围困了三年。城中人们只能在高处搭巢居住,悬吊锅做饭,钱财粮食将尽,士大夫都瘦弱生病。襄子对张孟谈说:“粮食匮乏,财力耗尽,士大夫病弱,我恐怕守不住了。想开城投降,向哪个国家投降好呢?”张孟谈说:“我听说,面临灭亡不能使之生存,面临危险不能使之安定,那么智慧就不值钱了,您失算了。请让我试着秘密出城,去见韩、魏的君主。”张孟谈见到韩、魏二君说:“我听说‘唇亡齿寒’。现在智伯率领二位攻打赵国,赵国将要灭亡了。赵国灭亡后,就轮到二位了。”二位君主说:“我们知道是这样。但是,智伯为人粗暴少恩,我们的谋划如果被察觉,祸患必定到来,怎么办?”张孟谈说:“谋划从你们二位口中说出,进入我的耳朵,没有别人知道。”二位君主于是和张孟谈约定三家军队联合反叛,约定了日期。当夜派张孟谈进入晋阳向襄子报告韩、魏已经反正。襄子迎接张孟谈,拜了两拜,又惊又喜。二君打发走张孟谈后,去朝见智伯,出来时在辕门外遇到了智果(智过)。智果观察他们的神色,进去见智伯说:“二位君主的神色将有变化。”智伯问:“什么样子?”智果说:“他们神情傲慢、意气高昂,和平时的气度不同,您不如先下手。”智伯说:“我和二位约定得很慎重,打败赵国后三家平分土地,我这样亲近他们,他们一定不会背叛。军队在晋阳僵持了三年,现在早晚就要攻下享受利益了,怎么会有别的想法?一定不会的。你放心,别再说了。”第二天,二位君主又朝见出来,又见到了智果,智果进言说:“您把我的话告诉二位了吗?”智伯说:“你怎么知道?”智果说:“今天二位君主朝见出来,见到我神色慌乱,眼睛盯着我看,他们一定有变故,您不如杀了他们。”智伯说:“你别再说了。”智果说:“不行,一定要杀了他们。如果不能杀,就要亲近他们。”智伯说:“怎么亲近?”智果说:“魏宣子的谋臣叫赵葭,韩康子的谋臣叫段规,这两个人都能改变他们君主的计策。您和二位君主约定,打败赵国后分封给他们两人各一个万家之邑,这样他们的心就不会变了。”智伯说:“打败赵国后三家平分土地,还要分封给这两个人各一个万家之邑,那我得到的就少了,不行。”智果见他不听自己的话,出去后就让自己的家族改姓辅氏。到了约定的那天夜里,赵氏杀掉守堤的官吏,决堤放水灌智伯的军队。智伯军队忙着救水发生混乱,韩、魏军队从两翼夹击,襄子率领士兵从正面进攻,大败智伯军队,擒获了智伯。智伯身死军灭,他的国家被分为三份,被天下人耻笑。所以说:贪婪固执、贪图私利,这是导致国家灭亡、自身被杀的根本原因。

什么叫“耽於女乐”?从前戎王派由余到秦国聘问。秦穆公问他:“我曾听说治国之道但未曾亲眼见过,希望听听古代的明主得到天下或失去天下,常是因为什么?”由余回答说:“我曾听说过,常常因为节俭而得天下,因为奢侈而失天下。”穆公说:“我不耻下问向你请教,你用节俭来回答我,为什么?”由余回答说:“我听说从前尧拥有天下,用土簋盛饭,用土铏(xíng)盛汤,他的领地南到交趾,北到幽都,东西到日月升起落下的地方,没有不臣服的。尧禅让天下给舜,舜制作饮食器具,砍削山木加工,在上面涂漆,送到宫中作为食器。诸侯认为他奢侈了,不服从的国家有十三个。舜禅让天下给禹,禹制作祭祀器皿,外面涂墨,里面画红,用没有文采的帛做车垫,用蒋席镶边,酒器有彩饰,笾豆有装饰,这就更奢侈了,不服从的国家有三十三个。夏朝灭亡后,殷商接受天下,制造大辂车,树立九旒旗,食器精雕细琢,酒器镂刻花纹,四壁涂白,台阶用红漆,车垫和席子都雕饰花纹,这就更加奢侈了,不服从的国家有五十三个。君子都懂得文饰,但想使他们臣服的却更少了。所以我节俭才是正道。”由余出去后,穆公召见内史廖,告诉他说:“我听说邻国有圣人,就是敌国的忧患。现在由余就是圣人,我为此担忧,该怎么办?”内史廖说:“我听说戎王居住的地方偏僻简陋,道路遥远,没听过中原的音乐。您送给他一些歌舞女乐,扰乱他的政事,然后为由余请求延长归期,以疏远他们的进谏。他们的君臣有了嫌隙,然后就可以谋取了。”穆公说:“好。”于是派内史廖送给戎王十六名歌舞女乐,并为由余请求延长归期。戎王答应了。见到女乐非常喜欢,设置酒宴,每天听音乐,整年不迁居,牛马死了一半。由余回国后劝谏戎王,戎王不听。由余于是离开戎王到了秦国,秦穆公迎接并拜他为上卿,向他询问戎国的军事力量和地形,全部掌握后,就发兵攻打戎国,兼并了十二个国家,开拓了千里疆土。所以说:沉溺于女乐,不顾国家政事,这是亡国的祸端。

字词精讲

  • 十过(shí guò):十种过错。韩非子归纳的君主易犯的十种致命错误。
  • 小忠(xiǎo zhōng):指对个人或局部(如君臣之间私人感情)的忠诚,与关乎国家大局的“大忠”相对。
  • 贼(zé):伤害,危害。
  • 残(cán):损害,毁坏。
  • 行僻(xìng pì):行为怪僻,不循正道。
  • 自用(zì yòng):自以为是,刚愎自用。
  • 五音(wǔ yīn):古代音乐中的宫、商、角、徵(zhǐ)、羽五个音阶,此处泛指音乐、享乐。
  • 穷身(qióng shēn):使自身困窘。
  • 贪愎(tān bì):贪婪而固执。
  • 耽(dān):沉溺,迷恋。
  • 女乐(nǚ yuè):歌舞女艺人或女乐表演。
  • 绝世(jué shì):断绝后代,指国家灭亡。
  • 竖(shù):未成年的侍童。
  • 觞(shāng):古代酒器。
  • 大戮(dà lù):公开处死以儆效尤。
  • 垂棘之璧(chuí jí zhī bì):春秋时晋国垂棘(地名)出产的美玉,代指珍宝。
  • 屈产之乘(qū chǎn zhī shèng):春秋时晋国屈地(今山西吉县)出产的良马。乘(shèng),四马为一乘。
  • 宫之奇(gōng zhī qí):春秋时虞国贤臣。
  • 辅(fǔ):车旁的横木,用以加固车身,比喻相互依存。
  • 狎(xiá):轻慢,戏弄。
  • 中射士(zhōng shè shì):官名,君主的侍从武官或近侍。
  • 税车(tuō chē):解下驾车的马,指停车。税,通“脱”。
  • 师涓(shī juān):春秋时卫国乐官名。
  • 师旷(shī kuàng):春秋时晋国著名乐师,字子野,盲人。
  • 靡靡之乐(mǐ mǐ zhī yuè):柔弱颓废、使人萎靡不振的音乐。
  • 清商(qīng shāng)清徵(qīng zhǐ)清角(qīng jué):古代乐调名。此处作为音乐境界递升的象征。
  • 玄鹤(xuán hè):黑色的鹤,古代被视为祥瑞之禽。
  • 郎门之垝(láng mén zhǐ guǐ):宫殿的侧门和毁坏的城墙。垝,毁坏的城垣。
  • 宫商(gōng shāng):宫音与商音,泛指乐律。
  • 俎豆(zǔ dòu):古代祭祀、宴飨时盛放食物的礼器。
  • 癃(lóng)病:衰弱疲癃的病,此处指瘫痪。
  • 骜愎(ào bì):傲慢而固执。
  • 狃(niǔ):习以为常,贪得无厌。
  • 蔡、皋狼(cài, gāo láng):地名,均为赵国属地。
  • 晋阳(jìn yáng):古城名,在今山西太原一带,赵氏重要根据地。
  • 菌辂(jūn lù):古代用坚韧竹子制成的弓。
  • 巢居(cháo jū):像鸟一样在高处(如树上、屋顶)搭建住所,形容水患之严重。
  • 唇亡齿寒(chún wáng chǐ hán):嘴唇没了,牙齿就会感到冷。比喻双方利害相关,一方灭亡,另一方也难保。
  • 麤中而少亲(cū zhōng ér shǎo qīn):内心粗暴,缺少恩义。
  • 由余(yóu yú):春秋时戎王的贤臣,后入秦。
  • 土簋(tǔ guǐ):陶土制的盛饭器。
  • 土铏(tǔ xíng):陶土制的盛羹器。
  • 缦帛(màn bó):没有文采的帛。
  • 蒋席(jiǎng xíng):用蒋草编的席子。
  • 颇缘(pō yuán):镶边。
  • 大路(dà lù):天子所乘的车。路,通“辂”。
  • 九旒(jiǔ liú):天子车上的旗帜,垂有九条用彩色羽毛装饰的飘带。
  • 垩墀(è chí):涂白的台阶。

义理赏析

这十则故事,韩非子通过历史典故,深刻剖析了导致个人身败名裂、国家衰亡的十种典型行为模式。其核心义理在于揭示“利害相权”与“本末倒置”的悲剧逻辑。

首先,它强调了“大”与“小”的辩证关系。“行小忠”与“顾小利”均是因眼前微小、局部的利益,损害了长远的、根本的忠义与大利。谷阳进酒本是爱戴,却害死统帅;虞公贪璧马,反丧国土。这启示我们,决策时须有全局观与长远眼光,警惕因私情、私欲而蒙蔽判断。

其次,它警示了“德”与“位”的不匹配。“行僻自用,无礼诸侯”与“国小无礼,不用谏臣”指向同一个问题:权力与德行、礼法的脱节。楚灵王的暴虐与小国的傲慢,都因缺乏对秩序与谏言的敬畏,最终招致败亡。这揭示了权力需要德行与礼制的约束,否则便成自毁之力。

再者,它批判了“欲”与“治”的冲突。“好五音”、“耽女乐”、“贪愎喜利”皆是君主私欲膨胀,荒废政务的表现。卫灵公沉迷亡国之音致晋国灾异,秦穆公以女乐乱戎王政,智伯贪地终致三家分晋。这些故事尖锐地指出,统治者的个人嗜好若无节制,必然会侵蚀国本,引发系统性危机。

最后,它揭示了“内”与“外”的依存。“离内远游”与“内不量力,外恃诸侯”讲的是对内政根基的忽视与对外力的盲目依赖。真正的安全源于内部的修明政治与自强,而非外游的放纵或对盟约的虚幻指望。

这些两千多年前的洞见,对今人仍有强烈的现实意义。无论是组织管理还是个人修身,都需警惕:勿以情感好恶替代专业判断(小忠害大忠),勿以短期利益牺牲长远发展(小利损大利),勿因权力地位而刚愎自用、拒绝良言(行僻无礼),更不能沉溺于感官享乐或物质贪欲而荒废本职(好音耽乐、贪愎)。韩非子所言,本质上是关于克制、清醒与责任的永恒训诫。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇