韩非子·南面

战国·韩非 📄 .md 原文

章旨君主的过错,在于自己任用了臣子,却又一定要回头用自己并未任用的人去防备他

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

rénzhǔzhīguò
zàirènzàichén
yòufǎnsuǒrènzhěbèizhī
shuōsuǒrènzhěwéichóu
érzhǔfǎnzhìsuǒrènzhě
jīnsuǒbèirénzhě
qiěnǎngzhīsuǒbèi
rénzhǔnéngmíngérzhìchénzhīwēi
dàoxiǎorénzhīxìn
rénzhǔshìérchénbèichén
xiāngàizhězhōuérxiāng
xiāngzēngzhěpéngdǎngérxiāngfēi
fēijiāozhēng
zhǔhuòluàn
rénchénzhě
fēimíngqǐngjìn
fēibèizhuānzhìwéiwēi
fēijiǎzhōngxìnjìn
sānzhě
hūnzhǔhuàizhī
rénzhǔ使shǐrénchénsuīyǒuzhìnéngbèiérzhuānzhì
suīyǒuxiánxínggōngérxiānláo
suīyǒuzhōngxìnshìérjìn
zhīwèimíng
rénzhǔyǒuyòushìzhě
yǒuyōngyánzhě
èrzhěchá
rénchényánshìzhě
shǎosuǒ
shìzhǔ
zhǔyòuérchá
yīnérduōzhī
shìchénfǎnshìzhìzhǔ
shìzhěwèizhīyòu
yòushìzhěkùnhuàn
jìnyánshǎo
退tuìfèiduō
suīyǒugōngjìnyánxìn
xìnzhěyǒuzuì
shìyǒugōngzhěshǎng
qúnchéngǎnshìyánhūnzhǔ
zhǔdàozhě
使shǐrénchénqiányánhòu
hòuyánqián
shìsuīyǒugōng
zuì
wèizhīrènxià
rénchénwéizhǔshèshìérkǒngfēi
xiānchūshuōshèyányuēshìshìzhě
shìzhě。」
rénzhǔcángshìyángèngtīngqúnchén
qúnchénwèishìyángǎnshì
èrshìzhěyòng
zhōngchéntīngérchénrèn
shìzhěwèizhīyōngyán
yōngyánzhězhìchén
zhǔdàozhě
使shǐrénchényǒuyánzhī
yòuyǒuyánzhī
yánduān
biànsuǒyànzhě
yánzhī
yán
chízhòngwèizhě
yánzhī
rénzhǔ使shǐrénchényánzhězhīduānshí
yánzhěwènshěwéizhī
rénchéngǎnwàngyán
yòugǎnrán
yánjiēyǒu
rénzhǔwéishì
tōngduān
érmíng
yǒuwéizhīzhě
wéi
hàifǎn
zhīzhě
rèn
shìyǒudào
duō
chūshǎozhě
wéi
huòzhǔrán
chū
chūsuībèi
zhīhài
shìmíngérshíwáng
shìzhěgōngxiǎoérhài
fángōngzhě
duō
chūshǎonǎiwèigōng
jīnfèizuìérshǎowéigōng
rénchénchūfèiérchéngxiǎogōng
xiǎogōngchéngérzhǔyǒuhài
zhīzhìzhě
yuēbiàn
cháng。」
biànbiàn
shèngréntīng
zhèngzhìér
ránzhībiàn
chángzhī
zàichángzhī
yǐnbiànyīn
tàigōngbiànzhōu
tāng
wáng
guǎnzhòng
guōyǎngèngjìn
huán
wén
fánrénnánbiànzhě
dànmínzhīān
biànzhě
luànzhī
shìmínxīnzhě
jiānzhīxíng
mínérzhīluàn
shàngnuòérnénggèng
shìzhìzhīshī
rénzhǔzhě
míngnéngzhīzhì
yánxíngzhī
suīmínxīnzhì
shuōzàishāngjūnzhīnèiwàiértiěshū
zhòngdùnérjiè
guōyǎnzhīshǐzhì
wéngōngyǒuguān
guǎnzhòngshǐzhì
huángōngyǒuchē
jièmínzhībèi
shìgànzhīmín
xiǎofèiérwàng
yínshòuābàng
𨌑xiǎobiànérshīzhǎng便biàn
zōujiǎfēizài
xiáluànérróngzhì
zhèngrénnéngguī

白话译文

君主的过错,在于自己任用了臣子,却又一定要回头用自己并未任用的人去防备他。这种做法,其理由必然是与所任用的臣子为敌,而君主反而会受制于那个未被任用的人。现在用来防备别人的人,正是从前被防备的人。君主不能彰明法度来制服大臣的威势,就没办法取得小人的信任。君主如果放弃法度而用臣子去防备臣子,那么关系亲密的就会结党相互吹捧,互相憎恨的就会结党相互诋毁;诋毁与吹捧交相争斗,君主就会迷惑混乱了。做臣子的,不靠吹捧请托就无法晋升,不违背法制、独断专行就无法树立威势,不借助忠信的名义就无法不受约束;这三点,都是迷惑君主、败坏法度的凭借。君主要使臣子即便有智慧才能也不能违背法制而专断独行,即便有贤德品行也不能超越功劳而抢先受赏,即便有忠信之心也不能脱离法制而不受约束;这就叫做彰明法度。

君主有被事情所诱惑的,有被言论所蒙蔽的,这两种情况不能不明察。臣子轻率地谈论事情,少要求费用,用事情来欺骗君主,君主受到诱惑而不明察,因此就多称赞他,这样就是臣子反而用事情来控制君主;像这种情况就叫做“被事所诱”,被事所诱的君主会困于祸患。臣子进言时要求少,但事后花费大,即使有功,他进言的内容也不真实;不真实的人有罪,事情办成有功一定要奖赏,那么群臣就不敢用花言巧语来迷惑君主。为君之道,是使臣子前后言行不一致,即使事情办成,也一定要追究他的罪责,这叫做“任下”。臣子为君主谋划事情,唯恐事情被否定,就先放出话说:“议论这件事的人,是嫉妒这件事的人。”君主如果听到这话就不再听取其他群臣的意见,群臣害怕这话也不敢再议论,这两种情势一被利用,忠臣的建议就听不进去,而只会说好话的臣子就独自被任用;像这种情况就叫做“被言所蒙蔽”,被言所蒙蔽的君主就会受制于臣子。为君之道,是让臣子说话必须承担说话的责任,不说话也必须承担不说话的责任。说话没有头绪、辩解无法验证的,这是说话的责任。用沉默来逃避责任、占据高位而不作为的,这是不说话的责任。君主要让臣子,说话的必须知道事情的原委并考察他的实际效果,不说话的必须询问他的立场来追究责任,这样臣子就不敢胡乱说话,也不敢沉默不语,无论说与不说都会受到追究。君主想要做事,不通晓事情的来龙去脉,却来表明自己的意图,那么去做事的人,不仅得不到好处,反而必定会招来祸害;明白这个道理的人,会依据事理而抛弃私欲。办事情有原则,计算收益多、耗费少的,才可以做。糊涂的君主不是这样,计算收益不计算耗费,即使耗费是收益的几倍,也不知道它的危害,这样就是名义上得到而实质上丧失,像这样就是功绩小而危害大。凡是功绩,必须是收益多、耗费少才可以称为功绩。现在耗费巨大而没有罪过,却得到很少就成为功绩,那么臣子就会耗费巨大而只成就小功,小功虽然成就了,君主却受到了损害。

不懂得治理的人,一定会说:“不要改变古代,不要变更常规。”改变还是不改变,圣人不会听从,只以正确治理为准。既然如此,那么古代的规则不变、常规不改,就在于这些规则和常规是否还适用。伊尹不改变殷商的法度,姜太公不改变周朝的法度,那么商汤和周武王就不能称王天下。管仲不改变齐国的制度,郭偃不改变晋国的制度,那么齐桓公和晋文公就不能称霸。一般人之所以难以改变古法,是害怕变更会使民众不安。不改变古法,是沿袭导致混乱的旧制;顺从民心,有时会放纵奸邪的行为。民众愚昧而不知道祸乱,君主懦弱而不能改革,这是治理的失误。作为君主,有明察的智慧来懂得治理之道,又有威严的决断力来贯彻执行,所以即使违背民心也要确立正确的治理。比如商鞅在朝内朝外都立法令,手持重盾预先戒备。所以郭偃开始治理时,晋文公身边有护卫;管仲开始治理时,齐桓公身边有武车;这都是为了防备民众。因此,那些愚昧、迟钝、懒惰的民众,会因吝啬小的耗费而忘记大的利益,所以像樊於期(这里“夤虎”应为樊於期或类似人物之误,暂作“樊於期”解)那样被诽谤。对小的变动而失去长久的便利进行非议,所以邹贾反对军队的运载。习惯了乱世而对治理感到不安,所以郑国的人不能回归正途。

字词精讲

  1. 比周(bǐ zhōu):结党营私。《论语》有“君子周而不比,小人比而不周”,韩非子化用此意,指臣子间亲密勾结。
  2. 朋党:指因共同利益而勾结的集团。与“比周”近义,但更强调集团性。
  3. 惛主(hūn zhǔ):使君主昏聩糊涂。“惛”同“昏”,指迷惑、蒙蔽。
  4. 请谒(qǐng yè):私下拜见、求情请托。
  5. 专制:此处指臣子独断专行,僭越君权。与后世作为政治体制的“专制”含义有别。
  6. 假於忠信:假借忠信之名。“假”是借助、利用的意思。
  7. 明法:彰明法制,使法令公开、严明。
  8. 诱(yòu):此处特指被具体事务或利益所诱惑、牵引,从而失去判断。
  9. 壅(yōng):堵塞,蒙蔽。指君主的信息渠道和判断被堵塞。
  10. 饰言:修饰言辞,指花言巧语。
  11. 任下:此处的“任”是驾驭、督责的意思。指君主通过明确责任来驾驭臣下。
  12. 端末:事情的起因与结果,即来龙去脉。
  13. 伏其罪:隐藏其罪行?此处语境更倾向“追究其罪责”。“伏”有承受、伏法之意。
  14. :耗费。
  15. 任理去欲:依照事理而抛弃个人欲望。
  16. 大费无罪而少得为功:巨大耗费没有罪过,而很少所得就算作功劳。讽刺赏罚不当。
  17. 惮易民之安:害怕变更民众的安定状态。“惮”是害怕,“易”是改变。
  18. 袭乱之迹:沿袭导致混乱的旧迹。
  19. 拂於民心(fú):违背民心。“拂”是违逆。
  20. 商君:即商鞅。
  21. 铁殳(shū):铁制的兵器。殳,古代兵器,长柄。
  22. 重盾:坚固的大盾。
  23. 豫戒:预先戒备。“豫”通“预”。
  24. 郭偃:春秋时晋国大夫,曾为晋文公主持变法。
  25. 武车:战车,指武装力量。
  26. 愚赣窳墯(yǔ gàng yǔ duò):愚昧、迟钝、懒惰。“赣”通“戇”,愚直。“窳”是懒惰、粗劣。“墯”同“惰”。
  27. 夤虎(yín hǔ):人名,具体所指有争议,此处语境为一个因小事而受谤的典型。
  28. 邹贾:人名,反对军队运载(或指代一种变革)的人。
  29. 载旅:运载军队(或物资),指某种变革举措。

义理赏析

这段文字深刻揭示了韩非子“法、术、势”结合的统治术核心,并尖锐批判了君主常见的政治失误。

其一,明法以制权臣。 韩非子指出,君主最大的祸患在于权术不彰、法度不明。若试图用“以臣制臣”的权谋来平衡权力,只会陷入臣子相互勾结或攻讦的党争漩涡,最终蒙蔽君主、架空君权。唯一的正道是“明法”——将公开、统一的法律作为最高准则,以此约束一切臣下的行为,无论其智能、贤德或忠信之名,都不能超越法律的框架。这体现了法家“法不阿贵”的平等精神和对制度理性的绝对推崇。

其二,察言以防蒙蔽。 文章精辟分析了“诱于事”与“壅于言”两种君主易受蒙蔽的情形。臣子可以通过夸大其词(诱于事)或预先设置言论陷阱(壅于言)来操纵君主。韩非子提出的应对之策是建立严格的“言责”制度:让臣子对所说的话负责,也对沉默负责,从而迫使他们提供真实、完整的信息,打破信息垄断和言论操纵。这对现代组织管理中的信息透明与责任追究仍有启示。

其三,变法以应时势。 文末集中论述了“变”与“不变”的辩证关系。韩非子反对盲目“法古”,认为真正的“常”与“古”在于是否适用。他列举商鞅、管仲、郭偃等成功变法者的例子,说明改革虽会触动守旧势力的安逸(“惮易民之安”),甚至会因损害既得利益而遭受诽谤(如“夤虎”、“邹贾”),但这是国家走向强盛的必经之路。保守不变,实则是沿袭混乱的旧轨迹(“袭乱之迹”)。

现实启示: 韩非子的论述直指权力运行的本质。对于现代管理者而言,它警示:第一,必须依靠公平、透明的制度(明法)而非个人好恶或权术来管理团队。第二,要建立通畅、负责的信息渠道(察言),防止被片面信息或小圈子言论误导。第三,面对环境变化,必须有改革的勇气和智慧(变法),不能因惧怕短期震荡而固守无效的旧模式。韩非子冷峻的理性背后,是对国家治理效能与长治久安的深切关怀。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇