荀子·尧问

战国·荀况 📄 .md 原文

章旨尧问舜说:我想使天下归附,该怎么做呢

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

yáowènshùnyuēzhìtiānxià
wéizhīnài?」
duìyuēzhíshī
xíngwēidài
zhōngxìnjuàn
értiānxiàlái
zhítiānde
xíngwēiyuè
zhōngchéngshèngnèi
wài
xínghǎi
tiānxiàzàixié
yǒuzhì!」
wèihóumóushìérdāng
qúnchénnéngdǎi
退tuìcháoéryǒu
jìnyuēchángyǒuchǔzhuāngwángzhī
wénzuǒyòuzhě?」
hóuyuēchǔzhuāngwángzhī?」
duìyuēchǔzhuāngwángmóushìérdāng
qúnchéndǎi
退tuìcháoéryǒuyōu
shēngōngchénjìnwènyuēwángcháoéryǒuyōu
?』
zhuāngwángyuēmóushìérdāng
qúnchénnéngdǎi
shìyōu
zàizhōngzhīyán
yuēzhūhóuwéishīzhěwáng
yǒuzhě
zhěcún
wéimóuérruòzhěwáng。」
jīnzhīxiào
érqúnchénnéngdǎi
guówáng
shìyōu。』
chǔzhuāngwángyōu
érjūn。」
hóuqūnxúnzàibàiyuētiān使shǐzizhènguǎrénzhīguò。」
qínjiāngguī
zhōugōngwèiqínzhīyuējiāngxíng
zhìérziměi?」
duìyuēwéirénkuān
hǎoyòngshèn
sānzhě
měi。」
zhōugōngyuē
rénèwéiměi
jūnzihǎodào
mínguīdào
kuān
chūbiàn
yòuměizhī
hǎoyòng
shìsuǒxiǎo
jūnziniú
niúzhēng
zǒu
zhēngzǒu
zhīshì
shìzhēngzhī
zhēngzhějūnzhězhī
yòuměizhī
shèn
shìsuǒqiǎn
wénzhīyuēyuèjiànshì。』
jiànshìwènyuēnǎichá?』
wénshǎozhì
shǎozhìqiǎn
qiǎnzhě
jiànrénzhīdào
yòuměizhī

wénwángzhīwéizi
wángzhīwéi
chéngwángzhīwéishū
tiānxiàjiàn
ránérsuǒzhízhìérjiànzhěshírén
háizhìérxiāngjiànzhěsānshírén
màozhízhīshìzhěbǎiyǒurén
yánérqǐngshìzhěqiānyǒurén
shìjǐnsānshìyān
zhèngshēn
dìngtiānxià
suǒsānshìzhě
wángshírénsānshírénzhōng
nǎizàibǎirénqiānrénzhīzhōng
shàngshìbáowéizhīmào
xiàshìhòuwéizhīmào
rénrénjiēwéiyuèhǎoshì
ránshìzhì
shìzhìérhòujiàn
jiànránhòuzhīshìfēizhīsuǒzài
jièzhīzāi
guójiāorén

yǎng祿zhīshìyóujiāo
zhèngshēnzhīshìjiāo
zhèngshēnzhīshì
shěguìérwéijiàn
shěérwéipín
shěérwéiláo
yánhēiérshīsuǒ
shìtiānxiàzhī
wénzhāngfèi。」
yuēzēngqiūzhīfēngrén
jiànchǔxiāngsūnshūáoyuēwénzhīchùguānjiǔzhěshìzhī
祿hòuzhěmínyuànzhī
wèizūnzhějūnhènzhī
wéixiāngguóyǒusānzhě
érzuìchǔzhīshìmín?」
sūnshūáoyuēsānxiāngchǔérxīnbēi
měi祿érshī
wèizūnérgōng
shìzuìchǔzhīshìmín。」
zigòngwènkǒngziyuēwéirénxiàérwèizhī。」
kǒngziyuēwéirénxiàzhě
yóu
shēnzhīérgānquányān
shùzhīérfānyān
cǎozhíyān
qínshòuyān
shēngyān
yān
duōgōng
ér
wéirénxiàzhěyóu。」
yònggōngzhīérjìnbìngzhī
láiyòngziérbìngzhī
zhòuwángzigànérwángzhī
qīnxiányòngzhī
shēnguówáng
wéishuōzhěyuēsūnqīngkǒngzi。」
shìrán
sūnqīngluànshì
qiúyánxíng
shàngxiánzhǔ
xiàbàoqín
xíng
jiàohuàchéng
rénzhěchùyuē
tiānxiàmíngmíng
xíngquánzhī
zhūhóuqīng
dāngshìshí
zhīzhě
néngzhězhì
xiánzhě使shǐ
jūnshàngér
xiánrénérshòu
ránsūnqīnghuáijiāngshèngzhīxīn
méngyángkuángzhī
shìtiānxià
shīyuēmíngqiězhé
bǎoshēn。」
zhīwèi
shìsuǒmíngshēngbái
zhòng
guānghuī
jīnzhīxuézhě
sūnqīngzhīyánjiào
wéitiānxiàshìbiǎo
suǒcúnzhěshén
suǒguòzhěhuà
guānshànxíng
kǒngziguò
shìxiángchá
yúnfēishèngrén
nài
tiānxiàzhì
sūnqīngshí
ruòyáo
shìshǎozhīzhī
fāngshùyòng
wéirénsuǒ
zhīzhìmíng
xúndàozhèngxíng
wéigāng

xiánzāi
wéiwáng
tiāndezhī
shànjiézhòu
shāxiánliáng
gànpōuxīn
kǒngzikuāng
jiē輿shì
ziyángkuáng
tiánchángwéiluàn
shànqiáng
wéiè
shànzhěyǒuyāng
jīnwéishuōzhě
yòucháshí
nǎixìnmíng
shíshìtóng
yóushēng
wéizhèng
gōngānnéngchéng
zhìxiūhòu
shúwèixián

白话译文

尧问舜说:“我想使天下归附,该怎么做呢?”舜回答说:“坚守正道,不出差错;谨行细微小事,不懈怠;忠诚守信,不厌倦,那么天下自然会归附。像天地一样坚守正道,像日月一样勤勉于细微之事,忠诚充实于内心,并显耀于外,体现于四海之内,天下难道还在一个角落吗!何须去招徕呢!” 魏武侯谋划事情很得当,群臣没有谁能及得上他,退朝后脸上露出得意的神色。吴起进言道:“您可曾听说过左右近臣讲起楚庄王的话吗?”武侯问:“楚庄王说了什么?”吴起答道:“楚庄王谋划事情很得当,群臣无人能及,退朝后却面带忧色。申公巫臣进前询问:‘大王退朝面有忧色,是为什么呢?’庄王说:‘我谋划事情得当,群臣都赶不上,因此忧虑。这正如古书《中蘬》所言:「诸侯自己能求得老师的人称王,能得到朋友的人称霸,能得到能够质疑商讨的人可以生存,自己谋划而没人比得上自己的就会灭亡。」如今像我这样不贤德,群臣却都没我能干,我的国家大概要灭亡了吧!所以忧虑。’楚庄王因为这个而忧虑,而您却因此而欢喜。”武侯徘徊后行礼说:“这是上天让先生您来纠正我的过错啊。” 伯禽将要返回鲁国,周公对伯禽的太傅说:“你就要走了,何不记下你所看到的伯禽的美德呢?”太傅回答说:“他为人宽厚,喜欢自行其是又谨慎。这三点,就是他的美德了。”周公说:“唉!怎么能把这些当作美德呢!君子喜好依循道德行事,所以他的民众归向正道。他那种宽厚,是处事不加分辨啊,你还赞美他!他那种喜欢自行其是,这正是他器量狭小的表现。君子力气大如牛,但不与牛比力气;跑得快如马,但不与马比奔跑;智慧如士人,但不与士人比斗智。那种竞争,是赌气、势均力敌才做的事啊,你还赞美他!他那种谨慎,正是他见识浅薄的表现。我听说过:‘不要越过常规不去接近士人。’见到士人就问:‘我有没有什么考虑不周的地方?’不去询问,就了解不到事情,了解得少就会浅薄。浅薄,是低贱之人的处世之道,你还赞美他!我告诉你:我,是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔父,我的地位不算卑贱了;然而我拿着见面礼去求见的有十个人,还礼后相见的有三十个人,以礼接待的士人有一百多个,想提建议而让我把话说完的有一千多人,从这些人中我仅仅得到三个贤士,靠他们端正我的行为,平定天下。我之所以得到这三个贤士,不是在那十人和三十人之中,而是在那一百多人和一千多人之中。所以对于上等士人,我用较薄的礼节接待;对于下等士人,我用较厚的礼节接待,人人都认为我超越常规喜好士人,因此士人都来了;士人来了,然后才能看清事物,看清事物然后才知道是非之所在。要警惕啊!你凭借鲁国的国势对人傲慢,就危险了!那些仰仗俸禄的士人还可以傲慢对待,修养自身的士人不可傲慢。那些修养自身的士人,舍弃尊贵而甘处卑贱,舍弃富裕而甘居贫穷,舍弃安逸而自找劳苦,脸色黑瘦也不改变志向,因此天下的纲纪不会断绝,礼乐制度不会废弃。” 有人说:缯丘的守边官员,见到楚国宰相孙叔敖说:“我听说:做官久了,士人会嫉妒;俸禄优厚,百姓会怨恨;地位尊崇,国君会嫉恨。您身为相国,面对这三种情况,却没有得罪楚国的士人和百姓,这是为什么呢?”孙叔敖说:“我三次担任楚国宰相,而心里越发谦卑;每次增加俸禄,而施舍越发广大;地位越高,而礼节越发恭敬,因此没有得罪楚国的士人和百姓啊。” 子贡问孔子说:“我想谦恭待人,但还不知道其中的道理。”孔子说:“谦恭待人吗?那就像土地一样。深挖它能得到甘泉,种植它能使五谷丰茂,草木生长,禽兽繁殖;人活着就站在上面,死后就埋入其中;它的功劳很多,却从不停止。谦恭待人的人就像土地一样。” 从前虞国不用宫之奇,晋国就吞并了它;莱国不用子马,齐国就吞并了它;商纣王剖了王子比干的心,周武王却得到了天下。不亲近贤人、任用智者,所以身死国亡。 有人议论说:“荀卿(孙卿)赶不上孔子。”这不对。荀卿身处乱世,遭受严刑峻法的逼迫,上无贤明的君主,下遇暴虐的秦国,礼义不能施行,教化不能成功,仁者被排斥困窘,天下昏暗不明,行为完美却被指责,诸侯普遍倾轧。在那个时代,智者不能参与谋划,能者无法得到任用,贤者得不到任用。因此君主被蒙蔽看不见,贤人被拒绝不接纳。既然这样,那么荀卿怀着圣人般的心志,做出狂放的样子,用愚笨的样子观察天下。《诗经》说:“既明哲又通达,以此保全自身。”说的就是这个。这就是他名声不显赫,门徒不众多,光辉不广博的原因。现在的学者,得到荀卿遗留的言论和教导,足以作为天下人的法则和表率。他留下的东西影响深远,经过的地方都受其感化,观察他善美的行为,孔子也不过如此。世人不详加考察,说他不是圣人,能有什么办法呢!天下得不到治理,是荀卿没有遇到合适的时机啊。德行如尧、禹,世人很少了解;他的学说不被采用,被人们怀疑;他的智慧至为明达,遵循正道行为端正,足以作为天下的纲纪。唉!贤能啊!应当成为帝王。天地不知善恶,善待桀纣那样的暴君,杀害贤良,比干被剖心,孔子被困匡地,接舆避世隐居,箕子装疯,田常作乱,阖闾独擅强权。作恶的得福,行善的遭殃。现在那些议论的人,又不考察实际,却相信虚名。时代世道不同,赞誉从哪里产生?不能执政,功业怎能成就?志向修明、德行深厚,谁能说他不贤德呢!

字词精讲

  • 执一:坚守正道、根本的原则。“一”指道或根本准则。
  • 行微:做细微的小事,或指行事细微不露痕迹。
  • 贲(bì)於外:显露、彰显于外。“贲”有装饰、文饰之意,引申为显耀。
  • 中蘬(kuài):古书名,已失传。
  • 不谷:古代君主自称的谦词,意为不善、不德。
  • 逡巡:徘徊,犹豫不决的样子,此处形容武侯深思后肃然起敬。
  • 执贽:拿着见面礼,指初次拜见尊长。
  • 还贽:回拜,还礼。
  • 貌执:以礼相待,从外表上(礼貌地)接待。
  • 正身之士:注重修养自身、坚守正道的士人,区别于追求俸禄的“仰禄之士”。
  • 抇(gū):挖掘。
  • 绌约:被排斥困窘。“绌”通“黜”,贬退。
  • 道(qiú)於严刑:遭受严刑的逼迫。“遒”有迫近、遭受之意。
  • 佯狂:装疯。
  • 天道/天地不知:此处的“天地”暗指当时的统治者或世道,非自然之天。

义理赏析

这段《尧问》篇由数则独立对话与叙事辑录而成,共同阐发了儒家关于治国修身、尊贤纳谏、谦下为本的核心义理。

一、为政之本:守道尽微与内诚外达 舜答尧问,提出“执一”、“行微”、“忠信”三点。“执一”是持守根本大道,如天地般恒常;“行微”是勤勉于日常细微,如日月般不息;“忠信”是内在德性充盈而自然彰显。其核心在于强调君主的德行修养具有强大的感召力(“天下自来”),这是一种“修己以安百姓”的德治理想,而非仅靠权术谋略去“致”天下。

二、为君之道:忧患意识与纳谏之明 魏武侯与楚庄王的对比,尖锐地揭示了领导者的心态问题。楚庄王因“群臣莫逮”而忧,是深知“自为谋而莫己若者亡”的道理,体现了深刻的忧患意识和对人才的渴望。魏武侯的“喜色”则透露出孤芳自赏的危险心态。吴起以史为鉴的劝谏和武侯的“逡巡再拜”,展现了理想中君主应有的从善如虚、知错能改的胸怀。

三、识人之智:超越“美德”表象,深察本质 周公对伯禽“宽”、“自用”、“慎”的批评,是本篇极为精彩深刻的识人论。周公指出,表面上的美德可能实为缺陷:“宽”流于无原则(出无辨),“慎”限于浅薄(所以浅),而“好自用”则是器量狭小的表现。真正的尊贤,不在于礼节形式,而在于像周公那样“下士”,在广泛的接触与倾听中求得真知。这告诫我们评判人物需穿透表象,洞察其行为的实质与格局。

四、处下之德:谦恭博施如土地 孙叔敖的“心瘉卑”、“施瘉博”、“礼瘉恭”,与孔子以“土”喻“为人下”,共同阐释了“谦下”这一至德。土地生养万物而不自居其功,这正是领导者(或有德者)应有的品格:越是身居高位、福禄厚重,越要保持谦卑,广施恩惠,礼敬他人。这是化解妒怨、赢得人心的根本,也是《周易》“谦”卦“谦谦君子,卑以自牧”思想的生动体现。

五、贤者之困:时世与命运的慨叹 篇末为荀况(孙卿)辩护,是《荀子》编者借题发挥,抒发对“贤者不遇”的深沉感慨。它提出一个尖锐的命题:个人的德行、智慧与时世机遇之间的矛盾。“时世不同,誉何由生?”当社会昏暗、君主不肖时,即便如尧禹般的德行、至明的智慧,也可能被埋没甚至遭受猜忌。这既是对荀子自身遭遇的鸣不平,也是对一切怀才不遇者的深切同情,同时暗含着对“善者有殃”的颠倒世道的批判。然而,编者坚信,真正的贤德(“志修德厚”)本身即具价值,其“遗言余教”足以垂范后世,这又赋予了道德一种超越时代际遇的永恒意义。

现实启示

  1. 领导力内核:真正的影响力源于德行的感召与持续的细微努力,而非权位本身。
  2. 保持警醒:成功时尤需忧患意识,警惕“众莫能逮”背后的危机。
  3. 识人辨事:不可轻信表面的“美德”,要考察行为的真实动机与长远影响。
  4. 谦下之力:身居高位者保持谦卑、广施恩惠,是稳固地位、凝聚人心的智慧。
  5. 面对逆境:当外部环境恶劣时,君子应如“既明且哲”的圣贤,或如荀子般以著述教化“保其身”、传思想,坚信道德本身的力量。
黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇