荀子·尧问
战国·荀况 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
堯問於舜曰:「我欲致天下,
為之奈何?」
對曰:「執一無失,
行微無怠,
忠信無倦,
而天下自來。
執一如天地,
行微如日月,
忠誠盛於內,
賁於外,
形於四海,
天下其在一隅邪!
夫有何足致也!」
魏武侯謀事而當,
群臣莫能逮,
退朝而有喜色。
吳起進曰:「亦嘗有以楚莊王之語,
聞於左右者乎?」
武侯曰:「楚莊王之語何如?」
吳起對曰:「楚莊王謀事而當,
群臣莫逮,
退朝而有憂色。
申公巫臣進問曰:『王朝而有憂色,
何也?』
莊王曰:『不穀謀事而當,
群臣莫能逮,
是以憂也。
其在中蘬之言也,
曰:「諸侯自為得師者王,
得友者霸,
得疑者存,
自為謀而莫己若者亡。」
今以不穀之不肖,
而群臣莫能逮,
吾國幾於亡乎!
是以憂也。』
楚莊王以憂,
而君以喜。」
武侯逡巡再拜曰:「天使夫子振寡人之過也。」
伯禽將歸於魯,
周公謂伯禽之傅曰:「汝將行,
盍志而子美德乎?」
對曰:「其為人寬,
好自用以慎。
此三者,
其美德已。」
周公曰:「嗚呼!
以人惡為美德乎?
君子好以道德,
故其民歸道。
彼其寬也,
出無辨矣,
女又美之!
彼其好自用也,
是所以窶小也。
君子力如牛,
不與牛爭力;
走如馬,
不與馬爭走;
知如士,
不與士爭知。
彼爭者均者之氣也,
女又美之!
彼其慎也,
是其所以淺也。
聞之曰:『無越踰不見士。』
見士問曰:『無乃不察乎?』
不聞即物少至,
少至則淺。
彼淺者,
賤人之道也,
女又美之!
吾語女:我、
文王之為子,
武王之為弟,
成王之為叔父,
吾於天下不賤矣;
然而吾所執贄而見者十人,
還贄而相見者三十人,
貌執之士者百有餘人,
欲言而請畢事者千有餘人,
於是吾僅得三士焉,
以正吾身,
以定天下。
吾所以得三士者,
亡於十人與三十人中,
乃在百人與千人之中。
故上士吾薄為之貌,
下士吾厚為之貌,
人人皆以我為越踰好士,
然故士至;
士至而後見物,
見物然後知其是非之所在。
戒之哉!
女以魯國驕人,
幾矣!
夫仰祿之士猶可驕也,
正身之士不可驕也。
彼正身之士,
舍貴而為賤,
舍富而為貧,
舍佚而為勞,
顏色黎黑而不失其所,
是以天下之紀不息,
文章不廢也。」
語曰:繒丘之封人,
見楚相孫叔敖曰:「吾聞之也:處官久者士妒之,
祿厚者民怨之,
位尊者君恨之。
為相國有此三者,
而不得罪於楚之士民何也?」
孫叔敖曰:「吾三相楚而心瘉卑,
每益祿而施瘉博,
位滋尊而禮瘉恭,
是以不得罪於楚之士民也。」
子貢問於孔子曰:「賜為人下而未知也。」
孔子曰:「為人下者乎?
其猶土也。
深抇之而得甘泉焉,
樹之而五穀蕃焉,
草木殖焉,
禽獸育焉;
生則立焉,
死則入焉;
多其功,
而不息。
為人下者其猶土也。」
昔虞不用宮之奇而晉并之,
萊不用子馬而齊并之,
紂刳王子比干而武王得之。
不親賢用知,
故身死國亡也。
為說者曰:「孫卿不及孔子。」
是不然。
孫卿迫於亂世,
遒於嚴刑,
上無賢主,
下遇暴秦,
禮義不行,
教化不成,
仁者絀約,
天下冥冥,
行全刺之,
諸侯大傾。
當是時也,
知者不得慮,
能者不得治,
賢者不得使。
故君上蔽而無睹,
賢人距而不受。
然則孫卿懷將聖之心,
蒙佯狂之色,
視天下以愚。
《詩》曰:「既明且哲,
以保其身。」
此之謂也。
是其所以名聲不白,
徒與不眾,
光輝不博也。
今之學者,
得孫卿之遺言餘教,
足以為天下法式表儀。
所存者神,
所過者化,
觀其善行,
孔子弗過。
世不詳察,
云非聖人,
奈何!
天下不治,
孫卿不遇時也。
德若堯禹,
世少知之;
方術不用,
為人所疑;
其知至明,
循道正行,
足以為紀綱。
嗚呼!
賢哉!
宜為帝王。
天地不知,
善桀紂,
殺賢良,
比干剖心,
孔子拘匡,
接輿避世,
箕子佯狂,
田常為亂,
闔閭擅強。
為惡得福,
善者有殃。
今為說者,
又不察其實,
乃信其名。
時世不同,
譽何由生?
不得為政,
功安能成?
志修德厚,
孰謂不賢乎!
白话译文
尧问舜说:“我想使天下归附,该怎么做呢?”舜回答说:“坚守正道,不出差错;谨行细微小事,不懈怠;忠诚守信,不厌倦,那么天下自然会归附。像天地一样坚守正道,像日月一样勤勉于细微之事,忠诚充实于内心,并显耀于外,体现于四海之内,天下难道还在一个角落吗!何须去招徕呢!” 魏武侯谋划事情很得当,群臣没有谁能及得上他,退朝后脸上露出得意的神色。吴起进言道:“您可曾听说过左右近臣讲起楚庄王的话吗?”武侯问:“楚庄王说了什么?”吴起答道:“楚庄王谋划事情很得当,群臣无人能及,退朝后却面带忧色。申公巫臣进前询问:‘大王退朝面有忧色,是为什么呢?’庄王说:‘我谋划事情得当,群臣都赶不上,因此忧虑。这正如古书《中蘬》所言:「诸侯自己能求得老师的人称王,能得到朋友的人称霸,能得到能够质疑商讨的人可以生存,自己谋划而没人比得上自己的就会灭亡。」如今像我这样不贤德,群臣却都没我能干,我的国家大概要灭亡了吧!所以忧虑。’楚庄王因为这个而忧虑,而您却因此而欢喜。”武侯徘徊后行礼说:“这是上天让先生您来纠正我的过错啊。” 伯禽将要返回鲁国,周公对伯禽的太傅说:“你就要走了,何不记下你所看到的伯禽的美德呢?”太傅回答说:“他为人宽厚,喜欢自行其是又谨慎。这三点,就是他的美德了。”周公说:“唉!怎么能把这些当作美德呢!君子喜好依循道德行事,所以他的民众归向正道。他那种宽厚,是处事不加分辨啊,你还赞美他!他那种喜欢自行其是,这正是他器量狭小的表现。君子力气大如牛,但不与牛比力气;跑得快如马,但不与马比奔跑;智慧如士人,但不与士人比斗智。那种竞争,是赌气、势均力敌才做的事啊,你还赞美他!他那种谨慎,正是他见识浅薄的表现。我听说过:‘不要越过常规不去接近士人。’见到士人就问:‘我有没有什么考虑不周的地方?’不去询问,就了解不到事情,了解得少就会浅薄。浅薄,是低贱之人的处世之道,你还赞美他!我告诉你:我,是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔父,我的地位不算卑贱了;然而我拿着见面礼去求见的有十个人,还礼后相见的有三十个人,以礼接待的士人有一百多个,想提建议而让我把话说完的有一千多人,从这些人中我仅仅得到三个贤士,靠他们端正我的行为,平定天下。我之所以得到这三个贤士,不是在那十人和三十人之中,而是在那一百多人和一千多人之中。所以对于上等士人,我用较薄的礼节接待;对于下等士人,我用较厚的礼节接待,人人都认为我超越常规喜好士人,因此士人都来了;士人来了,然后才能看清事物,看清事物然后才知道是非之所在。要警惕啊!你凭借鲁国的国势对人傲慢,就危险了!那些仰仗俸禄的士人还可以傲慢对待,修养自身的士人不可傲慢。那些修养自身的士人,舍弃尊贵而甘处卑贱,舍弃富裕而甘居贫穷,舍弃安逸而自找劳苦,脸色黑瘦也不改变志向,因此天下的纲纪不会断绝,礼乐制度不会废弃。” 有人说:缯丘的守边官员,见到楚国宰相孙叔敖说:“我听说:做官久了,士人会嫉妒;俸禄优厚,百姓会怨恨;地位尊崇,国君会嫉恨。您身为相国,面对这三种情况,却没有得罪楚国的士人和百姓,这是为什么呢?”孙叔敖说:“我三次担任楚国宰相,而心里越发谦卑;每次增加俸禄,而施舍越发广大;地位越高,而礼节越发恭敬,因此没有得罪楚国的士人和百姓啊。” 子贡问孔子说:“我想谦恭待人,但还不知道其中的道理。”孔子说:“谦恭待人吗?那就像土地一样。深挖它能得到甘泉,种植它能使五谷丰茂,草木生长,禽兽繁殖;人活着就站在上面,死后就埋入其中;它的功劳很多,却从不停止。谦恭待人的人就像土地一样。” 从前虞国不用宫之奇,晋国就吞并了它;莱国不用子马,齐国就吞并了它;商纣王剖了王子比干的心,周武王却得到了天下。不亲近贤人、任用智者,所以身死国亡。 有人议论说:“荀卿(孙卿)赶不上孔子。”这不对。荀卿身处乱世,遭受严刑峻法的逼迫,上无贤明的君主,下遇暴虐的秦国,礼义不能施行,教化不能成功,仁者被排斥困窘,天下昏暗不明,行为完美却被指责,诸侯普遍倾轧。在那个时代,智者不能参与谋划,能者无法得到任用,贤者得不到任用。因此君主被蒙蔽看不见,贤人被拒绝不接纳。既然这样,那么荀卿怀着圣人般的心志,做出狂放的样子,用愚笨的样子观察天下。《诗经》说:“既明哲又通达,以此保全自身。”说的就是这个。这就是他名声不显赫,门徒不众多,光辉不广博的原因。现在的学者,得到荀卿遗留的言论和教导,足以作为天下人的法则和表率。他留下的东西影响深远,经过的地方都受其感化,观察他善美的行为,孔子也不过如此。世人不详加考察,说他不是圣人,能有什么办法呢!天下得不到治理,是荀卿没有遇到合适的时机啊。德行如尧、禹,世人很少了解;他的学说不被采用,被人们怀疑;他的智慧至为明达,遵循正道行为端正,足以作为天下的纲纪。唉!贤能啊!应当成为帝王。天地不知善恶,善待桀纣那样的暴君,杀害贤良,比干被剖心,孔子被困匡地,接舆避世隐居,箕子装疯,田常作乱,阖闾独擅强权。作恶的得福,行善的遭殃。现在那些议论的人,又不考察实际,却相信虚名。时代世道不同,赞誉从哪里产生?不能执政,功业怎能成就?志向修明、德行深厚,谁能说他不贤德呢!
字词精讲
- 执一:坚守正道、根本的原则。“一”指道或根本准则。
- 行微:做细微的小事,或指行事细微不露痕迹。
- 贲(bì)於外:显露、彰显于外。“贲”有装饰、文饰之意,引申为显耀。
- 中蘬(kuài):古书名,已失传。
- 不谷:古代君主自称的谦词,意为不善、不德。
- 逡巡:徘徊,犹豫不决的样子,此处形容武侯深思后肃然起敬。
- 执贽:拿着见面礼,指初次拜见尊长。
- 还贽:回拜,还礼。
- 貌执:以礼相待,从外表上(礼貌地)接待。
- 正身之士:注重修养自身、坚守正道的士人,区别于追求俸禄的“仰禄之士”。
- 抇(gū):挖掘。
- 绌约:被排斥困窘。“绌”通“黜”,贬退。
- 道(qiú)於严刑:遭受严刑的逼迫。“遒”有迫近、遭受之意。
- 佯狂:装疯。
- 天道/天地不知:此处的“天地”暗指当时的统治者或世道,非自然之天。
义理赏析
这段《尧问》篇由数则独立对话与叙事辑录而成,共同阐发了儒家关于治国修身、尊贤纳谏、谦下为本的核心义理。
一、为政之本:守道尽微与内诚外达 舜答尧问,提出“执一”、“行微”、“忠信”三点。“执一”是持守根本大道,如天地般恒常;“行微”是勤勉于日常细微,如日月般不息;“忠信”是内在德性充盈而自然彰显。其核心在于强调君主的德行修养具有强大的感召力(“天下自来”),这是一种“修己以安百姓”的德治理想,而非仅靠权术谋略去“致”天下。
二、为君之道:忧患意识与纳谏之明 魏武侯与楚庄王的对比,尖锐地揭示了领导者的心态问题。楚庄王因“群臣莫逮”而忧,是深知“自为谋而莫己若者亡”的道理,体现了深刻的忧患意识和对人才的渴望。魏武侯的“喜色”则透露出孤芳自赏的危险心态。吴起以史为鉴的劝谏和武侯的“逡巡再拜”,展现了理想中君主应有的从善如虚、知错能改的胸怀。
三、识人之智:超越“美德”表象,深察本质 周公对伯禽“宽”、“自用”、“慎”的批评,是本篇极为精彩深刻的识人论。周公指出,表面上的美德可能实为缺陷:“宽”流于无原则(出无辨),“慎”限于浅薄(所以浅),而“好自用”则是器量狭小的表现。真正的尊贤,不在于礼节形式,而在于像周公那样“下士”,在广泛的接触与倾听中求得真知。这告诫我们评判人物需穿透表象,洞察其行为的实质与格局。
四、处下之德:谦恭博施如土地 孙叔敖的“心瘉卑”、“施瘉博”、“礼瘉恭”,与孔子以“土”喻“为人下”,共同阐释了“谦下”这一至德。土地生养万物而不自居其功,这正是领导者(或有德者)应有的品格:越是身居高位、福禄厚重,越要保持谦卑,广施恩惠,礼敬他人。这是化解妒怨、赢得人心的根本,也是《周易》“谦”卦“谦谦君子,卑以自牧”思想的生动体现。
五、贤者之困:时世与命运的慨叹 篇末为荀况(孙卿)辩护,是《荀子》编者借题发挥,抒发对“贤者不遇”的深沉感慨。它提出一个尖锐的命题:个人的德行、智慧与时世机遇之间的矛盾。“时世不同,誉何由生?”当社会昏暗、君主不肖时,即便如尧禹般的德行、至明的智慧,也可能被埋没甚至遭受猜忌。这既是对荀子自身遭遇的鸣不平,也是对一切怀才不遇者的深切同情,同时暗含着对“善者有殃”的颠倒世道的批判。然而,编者坚信,真正的贤德(“志修德厚”)本身即具价值,其“遗言余教”足以垂范后世,这又赋予了道德一种超越时代际遇的永恒意义。
现实启示:
- 领导力内核:真正的影响力源于德行的感召与持续的细微努力,而非权位本身。
- 保持警醒:成功时尤需忧患意识,警惕“众莫能逮”背后的危机。
- 识人辨事:不可轻信表面的“美德”,要考察行为的真实动机与长远影响。
- 谦下之力:身居高位者保持谦卑、广施恩惠,是稳固地位、凝聚人心的智慧。
- 面对逆境:当外部环境恶劣时,君子应如“既明且哲”的圣贤,或如荀子般以著述教化“保其身”、传思想,坚信道德本身的力量。