新序·善谋

西汉·刘向 📄 .md 原文

章旨齐桓公时期,江国和黄国是位于江淮之间的小国

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

huángōngshí
jiāngguó
huángguó
xiǎoguó
zàijiānghuáizhījiān
jìnchǔ
chǔ
guó
shùqīn
mièzhī
jiāngrénhuángrénhuànchǔ
huángōngfāngcúnwángjué
jiùwēiqīng
zūnzhōushì
rǎng
wéiyángzhīhuì
guànzhīméng
zhūhóufāngchǔ
jiāngrén
huángrénhuángōngzhī
láihuìméngguàn
guǎnzhòngyuējiāng
huángyuǎnérjìnchǔ
chǔwéizhīguó
ruòérnéngjiù
zōngzhūhóu
shòu。」
huángōngtīng
suìzhīméng
guǎnzhòng
chǔrénjiāngmièhuáng
huángōngnéngjiù
jūnzimǐnzhī
shìhòuhuángōngxìnhuàishuāi
zhūhóu
suìlíngchínéngxìng
rénzhìzhīmóu
shìyǒujiàn
suǒnéngjiù
wèishòuzhì
huángōngzhīguò
guǎnzhòngwèishànmóu
shīyúncéngshìtīng
mìngqīng。」
zhīwèi
jìnwéngōngshí
zhōuxiāngwángyǒutàishūzhīnán
chūwángzhèng

使shǐgàonán
jìn
qín
míngniánchūn
qínshīshàng
jiāngwáng
yǎnyánjìnwéngōngyuēqiúzhūhóu
qínwáng
qiě
zhūhóuxìnzhī
wénzhī
érxìnxuānzhūhóu
jīnwéi。」
bo
yǎnbozhīyuē
huángzhànbǎnquánzhīzhào。」
gōngyuēkān。」
duìyuēzhōuwèigǎi
jīnzhīwáng
zhī。」
gōngyuēshìzhī。」
shìzhī
yǒuzhīkuí
yuē
gōngyòngxiǎngtiānzizhīguà
zhànérwánghēng
yōngyān
qiěshìguà
tiānwéidāng
tiānzijiàngxīnyínggōng

yǒukuíér
suǒ。」
jìnhóuqínshīérxià
sānyuèjiǎchén
yángfán
yòushīwéiwēn
zuǒshīwáng
xià
yuèrèn
wángwángchéng
tàishūwēn
érshāzhīchéng

jìnhóucháowáng
wángxiǎng
mìngzhīyòu
zhīyángfán
wēnyuán
zǎnmáozhītián
jìnshìshǐkāinányángzhīde
hòusānnián
wéngōngsuìzàihuìzhūhóucháotiānzi
tiānzizhīgōngshǐchàng
wéifāng
jìnwéngōngzhīmìngshì
chéngdào
yǎnzhīshànmóu
qín
jiējìnyǒuyǎnzhīshànmóuchénggōng
móuwéi
gōngshītiānxià
yǎnzhīwèi

guó
jiēxiǎoguó
yǒuxiàyángzhīsāi

guógòngshǒuzhī
jìnnéngqín
jìnxiàngōng
guó
xúnyuējūnchǎnzhīchéng
chuízhī
jiǎdào?」
gōngyuējìnguózhībǎo
shòu
jièdào
zhī?」
xúnyuēxiǎoguózhīsuǒshìguójièdào
gǎnshòu
shòuérjièdào
shìzhīzhōng
zhìzhīwài
zhīzhōngjiù
zhìzhīwàijiù。」
gōngyuēgōngzhīcúnyān
使shǐshòu。」
xúnyuēgōngzhīzhīzhī
suīrán
wéirén
tōngxīnérnuò
yòushǎozhǎngjūn
tōngxīnyánzhīlüè
nuònéngqiángjiàn
shǎozhǎngjūn
jūnqīngzhī
qiěwánhǎozàiěrzhīqián
érhuànzàiguózhīhòu
zhōngzhīshàng
nǎinéngzhī
chénliàojūnzhōngzhīzhīxià。」
gōngsuìjièdàoérguó
gōngzhījiànyuējìnzhī使shǐzhě
zhòng
wēi
便biàn
yuēyànwángchǐhán。』

guóxiāngjiù
fēixiāngwéi
jīnwángguó
érmíngwáng。」
gōngtīng
suìshòuérjièzhīdào
xuánguī
nián
fǎn
xúnqiānbàoérqiányuēchénzhīmóu?」
xiàngōngyuēyóushì
érzhīchǐjiāzhǎng。」
jìnxiàngōngyòngxúnzhīmóuérqín
yònggōngzhīérwáng
xúnfēiwángzhīzuǒ
zhànguóbìngjiānzhīchén
ruògōngzhīwèizhōngchénzhīmóu
jìnwéngōng
qíngōnggòngwéizhèng
érchǔ
zhèngzhīyánzhèngjūnyuēruò使shǐzhúzhījiànqínjūn
wéijiě。」
zhèngjūncóngzhī
zhàozhúzhī
使shǐzhī
yuēchénzhīzhuàng
yóurén
jīnlǎo
néngwéi。」
zhèngjūnyuēnéngzǎoyòngzi
jīnérqiúzi
shìguǎrénzhīguò
ránzhèngwáng
ziyǒuyān。」
zhúzhīnuò
chūjiànqínjūnyuēqínjìnwéizhèng
zhèngzhīwáng
ruòwángzhèngéryǒujūn
gǎnfánzhíshì
zhèngzàijìnzhīdōng
qínzàijìnzhī西
yuèjìnérzhèng
jūnzhīnán
yānyòngwángzhèngpéijìn
jìn
qínzhīlín
línzhīqiáng
jūnzhīyōu
ruòshězhèngwéidōngdàozhǔ
xíngzhīwǎnglái
gòngliáng
suǒhài
qiějūnjìnjūn
jìnjūnjūnjiāoxiá
cháo
shèbǎnérhuàjièyān
jūnzhīsuǒzhī
jìnyànzhīyǒu
dōngzhèng
yòuguǎng西jìng
quēqínjiāngyānzhī
quēqínérjìn
yuànjūnzhī。」
qínjūnshuō
yǐnbīngérhái
jìnjiùfànqǐngzhī
wéngōngyuē
wēirénzhīnéngzhèng
yīnrénzhī
rén
shīsuǒ
zhī
luànzhěng

hái。」
zhèng
zhèngwéisuìjiě
zhúzhīwèishànmóu
yánércúnzhèngānqín
zhèngjūnzǎoyòngshànmóu
suǒxuēguó
kùnérjuéyān
suǒcún
chǔlíngwángwèi
wéi
huìzhūhóu
使shǐjiāojìnqiúzhūhóu
jiāozhìmìngyuēguǎjūn使shǐyuējūnyǒuhuì
méngsòng
yuējìn
chǔzhīcóng
jiāoxiāngjiàn。』
suìzhī
guǎrényuànjiéèrsānjūn
使shǐqǐngjiān
jūngǒufāngzhī
yuànjiǎchǒngqǐngzhūhóu。」
jìnjūn
hóuyuē
chǔwángfāngchǐ
tiānhuòzhěyíngxīn
hòuérjiàngzhī
wèizhī
使shǐnéngzhōng
wèizhī
wéitiānsuǒxiāng
zhēng
kuàngzhūhóu
ruòshìyínnüè
chǔjiāngzhī
shuízhēng?」
gōngyuējìnyǒusāndài
zhīyǒu
guóxiǎnérduō

chǔduōnán
yǒushìsānzhě
xiàngér?」
duìyuēshìxiǎn
érlínzhīnán
shìsāndài
yuèsān
yángchéngshì
jīngshānzhōngnán
jiǔzhōuzhīxiǎn
shìxìng
zhīběi
zhīsuǒshēng
xìngguóyān
shìxiǎn
wéi
cóngrán
shìxiānwángyīnhēngshénrén
wénxiǎn
línguózhīnán
huòduōnánguó
huònánsàngguó
shīshǒu
ruònán
yǒuzhòngsūnzhīnánérhuòhuángōng
zhìjīnlàizhī
jìnyǒuzhīnánérhuòwéngōng
shìwéiméngzhǔ
wèi
xíngnán
sàngzhī
rénzhīnán
sānzhěérxiūzhèng
wángxiá
yǒunéng
jūnzhī
zhòuzuòyínnüè
wénwánghuì
yīnshì
zhōushìxìng
zhēngzhūhóuzāi?」
nǎichǔlíngwáng
suìwéishēnzhīhuì
zhūhóu
zhānghuázhītái
wéigān谿zhī
bǎixìngláoyuànduìxià
qúnchénbèipànshàng
gōngzizuòluàn
língwángwángtáo

yuējìndùn
érchǔrénwáng。」
hóuzhīmóu
chǔpíngwángshāzizhī
zichūwáng
xiégōngérgàn
yuēzhīshén
yǒngzhīshén。」
wéishìérxìngshīchǔ
zijiànyuē
chénwénzhī
jūnziwéixìngshī
qiěshìjūnyóushì
kuījūnzhī
zhīchóu
chénwéi。」
shìzhǐ
càizhāogōngcháochǔ
yǒuměiqiú
chǔlìngyǐnnángqiúzhī
zhāogōng
shìzhāogōngyǐng
shùniánérhòuguīzhī
zhāogōngshuǐ
chényuēzhūhóuyǒuchǔzhě
guǎrénqǐngwéiqiánliè。」
chǔrénwénzhī
shìxìngbīngcài
càiqǐngjiù
zijiànyuēcàifēiyǒuzuì
chǔréndào
jūnruòyǒuyōuzhōngguózhīxīn
ruòshí。」
shìxìngbīngchǔ
suìbàichǔrénbǎiérchéngdào
zizhīmóu
chūnqiūměiérbāozhī
qínxiàogōngyòngwèiyāngzhīyán
gèngwéiyánxíngjùn
sāndàizhīzhì
kǒngchéncóng
shìzhàowèiyāng
gānlóng
zhìsānjūn
shìshìzhībiàn
zhèngzhīběn
使shǐmíndào
jūnyuēdàiwèiwángshè
jūnzhīdào
cuòmíngzhǔ
zhǎngchénzhīxíng
jīngèngjiàomín
kǒngtiānxiàzhī。」
gōngsūnyāngyuēchénwénxíngmíng
shìgōng
jūnqiándìngbiànzhī
xíngzhī
dàitiānxiàzhī
qiěyǒugāorénzhīxíngzhě
fēishì
yǒuzhīzhīzhě
jiànmín
yuēzhěchéngshì
zhīzhějiànwèiméng。』
mínshǐ
chénggōng
guōyǎnzhīyuēlùnzhìzhě

chénggōngzhě
móuzhòng。』
zhěsuǒàimín
zhěsuǒ便biànshì
shìshèngréngǒuzhìguó

gǒumín
xún。」
xiàogōngyuēshàn。」
gānlóngyuērán
chénwénshèngrénmínérjiào
zhīzhěbiànérzhì
yīnmínérjiàozhě
láoérgōngchéng
érzhìzhě
érmínānzhī
jīnjūnbiànxún
gèngjiàomín
chénkǒngtiānxiàzhījūn
yuànjūnshúzhī。」
gōngsūnyāngyuēzizhīsuǒyánzhě
shìzhīsuǒzhī
chángrénānsuǒ
xuézhěsuǒwén
liǎngzhěsuǒguānérshǒu
fēisuǒlùndiǎnzhīwài
sāndàitóngdàoérwáng
tóngér
zhīzhězuò
érzhězhìyān
xiánzhěgèng
xiàozhěyān
zhīrén
yánshì
zhìzhīrén
lùnzhì
jūn。」
zhìyuēbǎibiàn
gōngshén
chénwénzhīguò
xúnxié
jūnzhī。」
gōngsūnyāngyuēqiánshìtóngjiào
zhī
wángzhěxiāng
zhīxún
shénnóng
jiàoérzhū
huángyáoshùn
zhūér
zhìwén
dāngshíéryīnshìzhì
liǎngdìng
zhìlìng
jiǎbīngbèi
便biànyòng
chényuēzhìshìdào
便biànguó
tāngzhīwángxún
yīnxiàzhīmiè
ránfǎnzhěwèifēi
xúnzhěwèiduō
jūn。」
xiàogōngyuēshàn
wénqióngxiāngduōguài
xuéduōbiàn
zhězhīxiào
zhěāiyān
kuángzhī
xiánzhěyōuyān
shìzhī
rénxīn。」
shìxiàogōngwéilóngzhìzhīshànmóu
suìcóngwèiyāngzhīguòyán
yánérxíngshēn
érshǒuzhīgōng
dāngshíqiáng
suìfēngyāngwéishāngjūn
xiàogōng
guórényuànshāngjūn
zhìchēlièzhī
huànliújiàn
zhìshǐhuángchìsāi
qúndào滿mǎnshān
luànwáng
xuēēnzhīsuǒzhì
sāndàiérwáng
huánjuéér
qínxiàngyánbàoérwáng
hànwángchuírénér
rénēn
móuzhīběn
qínhuìwángshíshǔluàn
guórénxiānggōng
gàoqín
qínhuìwángbīngshǔ
wéidàoxiǎnxiánánzhì
érhánrénqīnqín
qínhuìwángxiānhán
kǒngshǔluàn
xiānshǔ
kǒnghánqínzhī
yóuwèijué
cuòzhāngzizhēnglùnhuìwángzhīqián
cuòshǔ
zhāngziyuēhán。」
wángyuēqǐngwénshuō。」
duìyuēqīnwèishànchǔ
xiàbīngsānchuān
sāishénzhīkǒu
dāngtúnliúzhīdào
wèijuénányáng
chǔlínnánzhèng
qíngōngxīnchéng
yáng
línèrzhōuzhījiāo
zhūzhōuwángzhīzuì
qīnchǔ
wèizhīde
zhōuzhījiù
jiǔdǐngbǎochū
jiǔdǐng
àn
xiétiānzilìngtiānxià
tiānxiàgǎntīng
wáng
jīnshǔ西zhīguó
érróngzhīlún
bīngláozhòng
chéngmíng
dewéi
chénwénzhēngmíngzhěcháo
zhēngzhěshì
jīnsānchuānzhōushì
tiānxiàzhīcháoshì
érwángzhēngyān
zhēngróng
wángyuǎn。」
cuòyuērán
chénwénzhīzhěguǎngde
qiángzhěmín
wángzhě
sānzhěbèiérwángsuízhī
jīnwángdexiǎomínpín
chényuànxiāncóngshì
shǔ西zhīguó
érróngzhīzhǎng
yǒujiézhòuzhīluàn
qíngōngzhī
cháilángzhúqúnyáng
deguǎngguó
cáimínshànbīng
shāngzhòngéryān
guóértiānxiàwéibào
jǐn西hǎiérzhūhóuwéitān
shìérmíngshí
yòuyǒujìnbàozhèngluànzhīmíng
jīngōnghánjiétiānzi
jiétiānzi
èmíng
érwèi
yǒuzhīmíng
érgōngtiānxiàsuǒ
wēi
chénqǐngjiézhōu
tiānxiàzhīzōngshì

hánzhīguó
zhōuzhīshījiǔdǐng
hánzhīwángsānchuān
jiāngèrguóbìngmóu
yīn
zhào
érqiújiěchǔ
wèi
dǐngchǔ
dewèi
dǐngchǔ
dewèi
wángnéngzhǐ
chénsuǒwèiwēi
shǔwánqín。」
huìwángyuēshàn
guǎrénqǐngtīngzi。」
bīngshǔ
shíyuèzhī
suìdìngshǔ
shǔwánggènghàowéizhūhóu
ér使shǐchénshūxiāngshǔ
shǔshǔqín
qínqiánghòuérzhìzhūhóu
cuòzhīmóu
chǔ使shǐhuángxiēqín
qínzhāowáng使shǐbáigōnghán
wèi
hán
wèishìqín
qínwángfānglìngbáihán
wèigòngchǔ
huángxiēshìzhì
wén
shìshíqín使shǐbáigōngchǔshùxiàn
chǔqǐngxiāngwángdōngcóng
huángxiēshàngshūqínzhāowáng
使shǐqínyuǎnjiāochǔérgōnghán
wèijiěchǔ
shūyuētiānxiàqiángqín
chǔ
jīnwénwángchǔ
yóuliǎngxiāngdòu
liǎngxiāngdòu
érquǎnshòu
shànchǔ
chénqǐngyánshuōchénwénzhī
zhìfǎn
dōngxiàshì
zhìgāowēi
lèishì
jīnguózhīdebiàntiānxià
yǒuèrchuí
cóngshēngmínlái
wànchéngzhīde
wèichángyǒu
jīnwáng使shǐshèngqiáoshǒushìhán
shèngqiáodeqín
shìwángyòngjiǎxìnwēi
érbǎizhīde
wángwèinéng
wángyòujiǎérgōngwèi
liángzhīmén
nèi
gōngyàn
suānzǎo

táo
xíng
wèizhībīngyúnxiángérgǎnjiù
wángzhīgōngduō
wángxiūjiǎzhòng
èrniánérzhī
yǒu滿mǎn
yǎn
shǒu
yuán
línrén
píngqiū
huáng
yáng
zhēnchéng
érwèishì
wángyòu
zhīběi
zhùzhī
qínzhīyào
juéchǔ
zhàozhī
tiānxiàliùérgǎnxiāngjiù
wángzhīwēidān
wángruònéngshìgōngshǒuwēi
xiézhàngōngzhīxīn
érféirénzhīde
使shǐhòuhuàn
sānwáng
liù
wángruòrénzhīzhòng
bīngzhījiàng
chénghuǐwèizhīwēi
érchéntiānxiàzhīwáng
chénkǒngyǒuhòuhuàn
shīyuēyǒudòng
xiānyǒuzhōng。』
yuēshèshuǐ
wěi。』
yánshǐzhīzhōngzhīnán
zhīrán
zhìjiànzhàozhī
zhīzhīhuò
jiànzhī便biàn
érzhīgànsuìzhībài
èrguózhě
fēigōng
méiqián
érhuànhòu
zhīqīnyuè
cóngér
shèngrénài yìlíng
háiwéiyuèrénsuǒqínsānzhǔzhī
zhīzhīxìnhán
wèi
cóngérzhàogōngjìnyángzhīchéng
shèngyǒu
hán
wèipànzhī
shāzhīyáozáotáizhīshàng
jīnwángchǔzhīhuǐ
érwànghuǐchǔzhīqiánghán
wèi
chénwéiwángér
shīyuēyuǎnzháiérshè。』
cóngguānzhī
chǔguó
yuán
línguó

shīyuēyuèyuèchán
quǎnhuòzhī
rényǒuxīn
cǔnzhī。』
jīnwángzhōngdàoérxìnhán
wèizhīshànwáng
zhīqīnyuè
chénwénzhī
jiǎ
shíshī
chénkǒnghán
wèibēichúhuàn
érshíguó

wángzhòngshìzhīhán
wèi
éryǒulèishìzhīyuànyān
hán
wèizixiōng
jiēzhǒngérqínzhě
jiāngshíshì
běnguócán
shèhuài
zōngmiàohuī
juécháng
zhésǎngzhéjǐng
shēnshǒufēn
bàocǎo
tóujiāng
xiāngwàngjìng
chénshùziwéiqúnzhě
xiāng
guǐshénhuángyángsuǒshí
mínliáoshēng
lèisàn
liúwángwéiqièzhě
yínghǎinèi
hán
wèizhīwáng
qínshèzhīyōu
jīnwángzhīgōngchǔ
guò
qiěwánggōngchǔ
jiāngèchūbīng
wángjiāngchóuchóuzhīhán
wèi
chūbīngzhī
érwángyōufǎn
shìwángbīngchóuchóuzhīhán
wèi
wángruòchóuchóuzhīhán
wèi
gōngsuíshuǐyòurǎng
suíshuǐyòurǎng
jiēguǎngchuānshuǐ
shānlín谿
shízhīde
wángsuīyǒuzhī
wéide
shìwángyǒuhuǐchǔzhīmíng
érdezhīshí
qiěwánggōngchǔzhī
guóbīngyīngwáng
qínzhībīnggòuér
hán
wèishìjiāngchūbīngérgōngliú
fāng

líng
dàng
xiāo
xiāng
sòngjǐn
rénnánmiàn
běi
jiēpíngyuángāozhīde
ér使shǐgōng
wángchǔféihán
wèizhōngguóérjìn
hán
wèizhījiàng
xiàoqín
nánshuǐwéijìng
dōnghǎi
běiérhòuhuàn
tiānxiàzhīguó
qiáng
wèi

wèidebǎoérxiángshìxià
niánzhīhòu
wéiwèinéng
jìnwángzhīwéiyǒu
wángrǎngzhī
rénzhīzhòng
bīngzhījiàng
shìérshùyuànchǔ
chūlìnghán
wèiguīzhòng
shìwángshī
chénwéizhǔ
ruòshànchǔ
qín
chǔwéiérlínhán
hángǒngshǒu
wángshīzhīdōngshānzhīxiǎn
dàizhī
hánwéiguānnèizhīhóu
ruòshìérwángshíwànzhèng
liángshìhánxīn
yānlíng
yīngchéng
érshàngcài
zhàolíngwǎnglái
érwèiguānnèihóu
wángshànchǔérguānnèiliǎngwànchéngzhīzhǔ
zhùde
yòurǎnggǒngshǒuér
wángzhīdeliǎnghǎi
yàoyuētiānxià
shìyàn
zhào
chǔ

chǔyàn
zhào
ránhòuwēidòngyàn
zhào
zhíyáo
chǔ
guózhě
dàitòngér。」
zhāowángyuēshàn。」
shìnǎizhǐbái
xièhán
wèi
使shǐchǔ
yuēwéiguó
huángxiēshòuyuēguīchǔ
jiěchǔzhīhuò
quánjiàngqínzhībīng
huángxiēzhīmóu
qín
zhàozhànzhǎngpíng
zhàoshèng
wángdōuwèi
zhàowángzhàolóuchāngqīngyuējūnzhànshèng
wèi
guǎrénjiāngshùjiǎérzhī。」
lóuchāngyuē
zhòng使shǐérwéigòu。」
qīngyuēchāngyángòuzhě
wéigòu
jūn
érzhìgòuzhězàiqín
qiěwángzhīlùnqín
wángzhījūn
xié?」
wángyuēqín
qiězhàojūn。」
qīngyuēwángtīngchén使shǐ
chūzhòngbǎochǔ
wèi
chǔ
wèiwángzhīzhòngbǎo
nèi使shǐ
使shǐchǔ
wèi
qíntiānxià
kǒngtiānxiàzhīcóngxīn

gòunǎiwéi。」
zhàowángtīng
píngyángjūnwéigòu
zhèngzhūqín
qínnèizhī
zhàowángzhàoqīngyuēguǎrén使shǐpíngyángjūnwéigòuqín
qínnèizhèngzhū
qīngwéi?」
duìyuēwánggòu
jūn
tiānxiàzhīzhànshèngzhějiēzàiqín
zhèngzhū
guìrén
érqín
qínwángyīnghóuxiǎnzhòngshìtiānxià
chǔ
wèizhàowéigòu
jiùwáng
qínzhītiānxiàjiùwáng
gòu。」
yīnghóuguǒxiǎnzhèngzhūshìtiānxià
zhànshèngzhězhōngkěngòu
zhǎngpíngbài
suìwéihándān
wéitiānxiàxiào
cóngqīngzhīmóu
qínjiěwéihándān
érzhàowángcháo
使shǐzhàohǎoyuēshìqín
liùxiànérgòu
qīngwèizhàowángyuēqínzhīgōngwáng
juànérguī
wángshàngnéngjìnzhī
àiwángérgōng?」
wángyuēqínzhīgōng

juànguī。」
qīngyuēqíngōngsuǒnéng
juànérguī
wángyòugōngzhīsuǒnéngsòngzhī
shìzhùqíngōng
láiniánqíngōngwáng
wángjiù。」
wángqīngzhīyángàozhàohǎo
zhàohǎoyuēqīngnéngliàngqínzhīsuǒzhì
chéngzhīqínzhīsuǒnéngjìn
dànwánzhīde
lìngqínniánláigōngwáng
wángnèiérgòu?」
wángyuēqǐngtīngzi
zinéngláiniánqínzhīgōng?」
zhàohǎoyuēfēichénzhīsuǒgǎnrèn
sānjìnzhījiāoqínxiāngruò
jīnqínshànhán
wèiérgōngwáng
wángzhīsuǒshìqínzhě
wèi
hán
jīnchénzhīwéixiàjiěqīnzhīgōng
kāiguāntōng
jiāohán
wèi
zhìláiniánérgōngqín
wángzhīsuǒshìqín
zàihán
wèizhīhòu
fēichénzhīsuǒgǎnrèn。」
wánggàoqīng
qīngduìyuēhǎoyángòu
láinián
qíngōngwáng
wángnèiérgòu』。
jīngòu
hǎoyòunéngqínzhīgōng
suī
láiniángōng
yòuzhīsuǒnénggòu
jǐnzhīshù
gòu
qínsuīshàngōng
néngliùxiàn
zhàosuīnéngshǒu
shīliùchéng
qínjuànérguī
bīng
liùxiànshōutiānxiàgōngqín
shìshīzhītiānxià
érchángqín
guóshàng
yōngzuòérhuàde
ruòqiángqín
jīnhǎoyuēqínshànhán
wèiérgōngzhàozhě
wángzhīshìqínhán
wèi』,
shì使shǐwángsuìliùchéngshìqín
zuòdejǐn
láinián
qínlái
wángjiāngzhī

shìqiángōngértiāoqínhuò
zhī
deérgěizhī
yuējiàngzhěshàngōng
érruòzhěnéngshǒu』。
jīnzuòértīngqín
qínbīngérduōde
shìqiángqínérruòzhào
qiángzhīqín
érruòzhīzhào
zhǐ
qiěwángzhīdeyǒujǐn
érqínzhīqiú
yǒujǐnzhīde
gěizhīqiú
shìzhào。」
wèidìng
lóuhuǎncóngqínlái
zhàowánglóuhuǎnzhīyuēqínde
yōng?」
huǎnràngyuēfēichénzhīsuǒnéngzhī。」
wángyuēsuīrán
shìyángōngzhī。」
lóuhuǎnduìyuēwéngōngwén
gōngwénshì
bìng
ziwéishāfángzhōngzhěèrrén
wénzhī
kěn
xiāngshìyuēyānyǒuziérzhě?』
yuēkǒngzi
xiánrén
zhú
érshìrénsuí
jīnérrénwéishāzhěèrrén
ruòshìzhězhǎngzhěbáo
érrénhòu。』
cóngyán
shìwéixián
cóngyán
shìmiǎnwéi
yán
yánzhěrénxīnbiàn
jīnchénxīncóngqínláiéryán
fēiyánzhī
kǒngwángchénwéiqín
gǎnduì
使shǐchénwéiwáng
zhī。」
wángyuēnuò。」
qīngwénzhīyuēshìshuō
wángshèn。」
lóuhuǎnwénzhī
wǎngjiànwáng
wángyòuqīngzhīyángàolóuhuǎn
lóuhuǎnduìyuērán

èr
qín
zhàogòunánértiānxiàjiēshuō

yuēqiěyīnjiàngérchéngruò。』
jīnzhàobīngkùnqín
tiānxiàzhīzhànzhě
jǐnzàiqín
qiándewéi
tiānxiàérwèiqínzhīxīn
rán
tiānxiàjiāngyīnqínzhī
chéngzhàozhīérguāfēnzhī
zhàojiànwáng
qínzhī
yuēqīngèr
yuànwángjuézhī
。」
qīngwénzhī
wǎngjiànwángyuēwēizāi
lóuzizhīsuǒwéiqínzhě
shìtiānxià
érwèiqínzhīxīnzāi
yánshìtiānxiàruò
qiěchényán
fēiér
qínsuǒliùchéngwáng
érwángliùchéng

qínzhīshēnchóu
wángzhīliùchéng
bìngér西qín
zhītīngwáng
dàizhī
shìwángshīzhī
érchángqín
ér
zhàozhīchóubào
érshìtiānxiàyǒunéngwéi
wángwéishēng
bīngwèikuījìng
chénjiànqínzhīzhòng
érfǎngòuwáng
cóngqínwéigòu
hán
wèiwénzhī
jǐnzhòngwáng
zhòngwáng
chūzhòngbǎoxiānwáng
shìwángérjiésānguózhīqīn
érqíndào。」
zhàowángyuēshàn。」
qīngláijiànwáng
zhīmóuqín
zhīmóuxíngérzhào
cúnwángzhīshū
shūzhī
jiānxuánzhǒng
shìqīngyán
érqínzhīzhènchènfēngchízhǐérqǐngbèi
shànmóuzhīchén
guózhòngzāi
wēiqīng
zhàowáng
wèiqǐngwéicóng
zhàoxiàochéngwáng
zhàoqīngmóu
guòpíngyuánjūn
píngyuánjūnyuēyuànqīngzhīlùncóng。」
qīngjiàn
wángyuēwèiqǐngwéicóng。」
duìyuēwèiguò。」
wángyuēguǎrénwèizhī。」
duìyuēwángguò。」
wángyuēwèiqǐngcóng
qīngyuēwèiguò
guǎrénwèizhī
yòuyuēguǎrénguò
ráncóngzhōngxié?」
duìyuēchénwénxiǎoguózhīguócóngshì
yǒu
guóshòu
yǒubài
xiǎoguóshòuhuò
jīnwèixiǎoqǐnghuò
érwáng
chényuēwángguò
wèiguò
qièwéicóng便biàn。」
wángyuēshàn。」
nǎiwèiwéicóng
使shǐqīngjiǔyòngzhào
zhào
huìqīngwèizhīshì
hóujuānxiāngérguī
yòng
zhàoxuánwáng

白话译文

齐桓公时期,江国和黄国是位于江淮之间的小国。它们靠近楚国这个大国,楚国屡次侵伐,想要吞并它们;江国和黄国人为此忧患。齐桓公当时正致力于使危亡的国家得以生存、使断绝的祭祀得以延续,扶持危难中的周室,攘除夷狄,他在阳谷举行会盟,在贯泽缔结盟约,正与诸侯们谋划讨伐楚国。江国人和黄国人仰慕齐桓公的道义,前来贯泽参加盟会。管仲说:“江国、黄国距离齐国遥远而靠近楚国,楚国是一个逐利的国家。如果我们讨伐它却不能救援江、黄,将无法在诸侯中树立威信,因此不能接受他们的加盟。”齐桓公没有听从,于是与江、黄结盟。管仲死后,楚国讨伐江国、灭掉黄国,齐桓公无力救援,君子们都为此感到哀怜。此后齐桓公的信义丧失、德行衰退,诸侯不再亲附,国家逐渐衰落而无法再复兴。可见仁智的谋略,处理事情要有渐进过程,在力量不足以救援时,就不应该接受对方的结盟,这是齐桓公的过错,管仲可以说是善于谋划的人了。《诗经》说:“竟然不听从这个道理,国家命运因此倾覆。”说的就是这种情况。

晋文公时期,周襄王有弟弟太叔引发的祸难,出逃居住在郑国,无法返回王都,便向鲁国、晋国、秦国告急。第二年春天,秦穆公率军进入黄河边上,准备护送周王回国。狐偃向晋文公建议说:“求取诸侯拥护,没有比为周王效劳更好的办法了,而且这是大义之举。这样做诸侯会信任我们,既能继承晋文侯的功业,又能向诸侯宣扬信义,现在正是时候。”进行占卜,狐偃的占卜结果是:“吉利。这是黄帝在阪泉之战的卦兆。”晋文公说:“我担当不起这样的功业。”狐偃回答说:“周室的礼制尚未改变,现在的周王,就如同古代的帝王。”晋文公说:“那就用蓍草再占一卦。”占筮得到《大有》卦变为《睽》卦,卦辞说:“吉利。这是‘公侯接受天子宴享’的卦象,战胜而王宴享,吉庆还有比这更大的吗?况且这个卦象,天变为泽来承受日光,象征天子屈尊来迎接公侯,不是很好吗?《大有》变为《睽》又回到《大有》,也是周王该有的归宿。”晋文公辞别秦国军队自己率军南下,三月甲辰日,驻扎在阳樊,右翼军队包围温地,左翼军队迎接周襄王。夏季四月初四,周襄王进入王城。在温地捉住太叔,在隰城杀了他。戊午日,晋文公朝见周王,周王用甜酒招待他,命他为助祭,并赐给他阳樊、温地、原地、攒茅的田地。晋国从此开始开拓南阳的土地。此后第三年,晋文公又两次会合诸侯朝见天子,天子赏赐给他弓箭、香酒,任命他为诸侯领袖。晋文公的命运由此确定,最终成就了霸业,这是狐偃善于谋划的结果。秦国和鲁国都明白晋国有狐偃这样的善于谋划的人,才能成就霸业功勋。因此,谋略在军帐中形成,就能让功绩施加于天下,说的就是狐偃这样的人。

虞国和虢国都是小国。虞国有夏阳的险要关塞,虞、虢两国共同防守它,晋国无法攻取。所以晋献公想要讨伐虞、虢两国,荀息说:“君主为何不用屈地出产的良马和垂棘出产的美玉,向虞国借路呢?”晋献公说:“这些是晋国的宝贝,如果虞国接受我们的美玉,却不借给我们道路,那怎么办呢?”荀息说:“小国侍奉大国就是这样。他们如果不借道路,必定不敢接受我们的礼物。接受礼物而借道路,那我们就等于把宝物从中府库取出来,放到外府库;把良马从内马厩牵出来,放到外马厩。”晋献公说:“宫之奇还在虞国,他一定不会让虞君接受的。”荀息说:“宫之奇的智慧固然高明,但他为人,内心通达却性格懦弱,又从小和国君一起长大。内心通达则劝谏言语会简略,性格懦弱则不能强行劝谏,从小和国君长大则国君会轻视他。况且玩好之物就在眼前,而祸患却在一个国家之后。只有中等智力以上的人,才能考虑这些,我预料虞君的智力在中等以下。”晋献公于是借路讨伐虢国。宫之奇劝谏说:“晋国的使者,礼物厚重,言辞隐晦,必定对虞国不利。俗话说:‘嘴唇没有了,牙齿就会受寒。’所以虞、虢两国互相救援,不是互相施恩。今天灭掉虢国,明天就会灭掉虞国了。”虞君不听,于是接受礼物借道路给晋军,晋军灭虢后回师。四年后,返回时顺手灭掉了虞国。荀息牵着当初送的良马、抱着美玉上前说:“我的计谋怎么样?”晋献公说:“美玉还是原来的样子,只不过我们的马年龄大了几岁。”晋献公采用荀息的计谋擒获了虞君,虞国因为不用宫之奇的计谋而灭亡,所以荀息不能算是辅佐王霸之业的能臣,而是战国时期兼并战争的臣子,至于宫之奇则可以称得上是忠臣的谋划。

晋文公、秦穆公共同围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼且亲附楚国。郑国大夫佚之狐对郑君说:“如果派烛之武去见秦国国君,围军一定会撤退。”郑君听从了他的建议,召见烛之武;派他去,烛之武推辞说:“臣壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,无能为力了。”郑君说:“我没能及早任用您,现在危急才求您,这是寡人的过错。然而郑国灭亡了,对您也没有好处啊。”烛之武答应了。夜里出城去见秦穆公说:“秦、晋围攻郑国,郑国自知要灭亡了。如果灭亡郑国对您有益,那就麻烦您动手吧。郑国在晋国的东边,秦国在晋国的西边,越过晋国来夺取郑国,您知道这是很难的。何必灭掉郑国来增强晋国呢?晋国是秦国的邻国,邻国强大,就是您的忧虑。如果放弃攻打郑国,让它作为您东方道路上的主人,贵国使者来来往往,可以供给他们资粮,也没有什么害处。而且您曾扶立晋惠公,晋惠公答应把焦、瑕二邑给您,但他早上渡过黄河回国,晚上就筑城划界拒守,这是您知道的。晋国哪里有满足的时候?既然已经在东边夺取了郑国,又想要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它将从哪里取得土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您仔细考虑。”秦穆公很高兴,率军回国。晋国的狐偃请求出兵袭击秦军,晋文公说:“不行。如果没有那个人的力量,我到不了今天。依靠别人的力量却又去损害他,这是不仁;失去自己的同盟者,这是不明智;用混乱代替联合,这是不武。我还是回去吧。”于是也撤离了郑国,郑国的围困得以解除。烛之武可以说是善于谋略,一番话保全了郑国、安定了秦国。郑君不能及早任用善谋之人,所以国家削弱;在危急时醒悟过来,所以得以保存。

楚灵王即位后,想成为霸主,五次会合诸侯,派椒举到晋国请求诸侯的拥戴。椒举传达楚王的话说:“我们国君派我来说:您曾给予恩惠,在宋国结盟,说过‘晋、楚的随从诸侯,要互相朝见’。因为近年多有变故,寡人想与各位国君友好相处。请您得便时,如果四方没有忧患,就希望借您的威宠来请求诸侯。”晋君想拒绝。司马侯说:“不可以。楚王正骄奢淫逸,上天或许想使他心志满盈,从而加重他的罪恶再降下惩罚,这还说不定呢。他是否能善终,也还说不定。只有上天所辅助的人,不能与他相争,何况是诸侯呢?如果他走向荒淫暴虐,楚国人民将抛弃他,我们还能和谁争呢?”晋君说:“晋国有三条不危险的条件,还有什么敌人?国家地势险要且盛产马匹,齐国、楚国多有内难,有这三条,干什么不能成功?”司马侯回答说:“依仗马匹和地势险要,而期待邻国发生内难,这是三条危险。四岳、三涂、阳城、太室、荆山、终南,都是九州的险地,但不只属于一个姓氏。冀州北部,是出产良马的地方,却没有兴起过强大的国家。依仗险要和马匹,不足以作为巩固的资本,自古如此。所以先王致力于以美德来使神灵和人民都感到愉悦,没听说致力于险要和马匹的。邻国的内难是不可期待的。或许国家多难反而巩固了国家,或许没有内难却丧失了国家。如果失去了自己的疆域,那又期待什么邻国的内难呢?齐国有仲孙之难却获得了齐桓公,至今依赖他;晋国有里克之难却获得了晋文公,因此成为盟主。卫国、邢国没有内难,却被狄人灭亡,所以别国的内难是不能期待的。依仗这三条而不修明政事德行,自救都来不及,又怎能成功呢?您还是答应楚国吧。”晋君于是答应了楚灵王,楚国于是举行了申地会盟,与诸侯讨伐吴国,兴建章华台,发动乾溪之战,百姓劳累怨恨,群臣背叛,公子弃疾作乱,楚灵王逃亡,最终死在荒野。所以说:“晋国没有动用一兵一卒,楚国就自取灭亡了。”这就是司马侯的谋略。

楚国的使者黄歇在秦国,秦昭王派白起攻打韩国、魏国,韩、魏两国臣服侍奉秦国。秦王正命令白起与韩、魏一起攻打楚国。黄歇正好到达秦国,听说了这个计划。当时秦国已经派白起攻占了楚国几座城池,楚顷襄王被迫向东迁都。黄歇上书给秦昭王,想让秦国远离楚国而攻打韩、魏,从而解救楚国。他的奏章说:“天下没有比秦国、楚国更强大的了。现在听说大王要讨伐楚国,这就像两只老虎相互争斗,两只老虎争斗,结果笨拙的狗会获得好处。不如与楚国友好。请允许我说明其中的道理:我听说事物发展到极点就会走向反面,冬天和夏天就是如此;达到极高的位置就很危险,堆叠棋子就是如此。现在贵国的土地遍及天下,拥有西边和北边的两个尽头,这是自有人类以来,万乘之国从未有过的。如今大王派盛桥到韩国任职,盛桥将韩国土地献给秦国,大王不动用军队、不伸张威势,就得到了百里之地,大王真是能干啊。大王又出动军队攻打魏国,堵住大梁的门户,攻取河内,攻打燕地、酸枣、虚地、桃地,进入邢地,魏国的军队像云一样散去而不敢救援,大王的功绩真是太大了。大王休整军队,两年后再次出兵,又占领了垣、蒲、衍、首、垣等地,兵临仁、平丘、黄、济阳、甄城,魏国就臣服了。大王又割取了濮、历以北的土地,连接齐国和秦国的要冲,切断楚国和赵国的脊梁,天下各国五六次联合却不敢相救,大王的威势也算达到极点了。大王如果能保持功业,守住威势,怀着攻战得胜之心,而致力于施行仁义,使自己没有后患,那么称王就不足为奇,称霸也不在话下。大王如果依仗人多兵强,乘着打败魏国的威势,想用武力让天下诸侯臣服,我担心会有后患。《诗经》说:‘开头没有不好的,但很少有能坚持到底的。’《易经》说:‘小狐狸渡水,弄湿了尾巴。’这是说开始容易,结束却难。怎么知道是这样呢?智伯只看到攻打赵国的好处,却不知道榆次的祸难;吴王只看到攻打齐国的便利,却不知道干隧的失败。这两个国家,并非没有大的功业,只是被眼前的利益迷惑,而忽视了后来的祸患。吴国亲近越国,联合它讨伐齐国,在艾陵战胜齐军后,回来却被越王在三渚水边擒获。智伯信任韩、魏,联合它们攻打晋阳城,胜利指日可待,韩、魏却背叛了他,在凿台之上杀了智伯瑶。如今大王嫉妒楚国不被消灭,却忘记了灭掉楚国会使韩、魏强大。我替大王考虑,认为不可取。《诗经》说:‘大军远征而不轻易涉险。’由此看来,楚国是我们的援助之国,邻近的韩、魏才是敌人。《诗经》说:‘狡猾的兔子乱跳,遇到狗就被抓住。别人心里想什么,我能揣度出来。’现在大王半路听信韩、魏对您的友善,这就是吴国亲近越国的做法。我听说,敌人不可以放松,时机不可以错过。我担心韩、魏会用谦卑的言辞消除祸患,实际上却是在欺骗大国。为什么呢?大王对韩、魏没有累世的恩德,却有累世的怨仇。韩、魏两国的父子兄弟,接连死在秦国人手下的,将近十代了。他们的国家残破,社稷毁坏,宗庙被毁,民众被剖腹断肠,折颈断头,尸骨暴露在草泽之中,头颅倒在路上,边境地区随处可见,被俘虏捆绑的大臣和庶子,在路上接连不断,鬼神无人供奉,民不聊生,族人离散,流亡成为仆人和妾婢的,遍布海内。所以韩、魏不灭亡,就是秦国社稷的忧患。如今大王资助它们去攻打楚国,不是大错吗?而且大王攻打楚国,将从哪里出兵?大王要向仇敌一样的韩、魏借路吗?出兵那天,大王就要担心军队能否回来,这是大王用军队资助仇敌韩、魏啊。大王如果不向仇敌韩、魏借路,就一定要攻打随水右边的土地,那里都是大河大水、山林溪谷,是不长庄稼的贫瘠之地。大王即使得到它,也不算得到土地,这是大王有毁灭楚国的虚名,却无得地的实利。况且大王攻打楚国那天,齐、赵、韩、魏四国必定全部出兵响应。秦国的军队陷在楚地不能脱身,韩、魏就会出兵攻打留、方与、铚、胡陵、砀、萧、相等地,原来的宋国土地一定会被全部占领。齐国人向南进攻,泗水以北一定会被攻占,这些都是四通八达的肥沃平原,却让它们独自攻打。大王打败楚国却使韩、魏在中原地区壮大,又增强了齐国。韩、魏的强盛,足以与秦国抗衡;齐国南以泗水为界,东靠大海,北倚黄河,没有后患。天下的国家,没有比齐、魏更强大的了。齐、魏得到土地获利后,会小心侍奉秦国,一年之后,虽然不能称帝,但要阻止大王称帝却绰绰有余。凭借大王广阔的土地、众多的人口、强大的军队,一旦行动就与楚国结怨,导致韩、魏把帝号尊奉给齐国,这是大王失策啊。我替大王考虑,不如与楚国友好。秦、楚联合为一体来威慑韩国,韩国一定会拱手臣服。大王凭借东山的险要地势,加上黄河之利,韩国必将成为您的关内之侯。这样大王再用十万大军讨伐郑国,魏国就会震惊,许、鄢陵只能闭城自守,上蔡、召陵也无法来往,这样魏国也会成为关内之侯了。大王与楚国友好,而让两个万乘之国的君主成为关内侯,再把势力注入齐国,齐国右边的土地就能拱手而取了。大王的土地横跨东西两海,约束天下,让燕、赵没有齐、楚的支援,让齐、楚没有燕、赵的援助,然后威胁燕、赵,动摇齐、楚,这四国不用痛击就会臣服了。”秦昭王说:“好。”于是阻止了白起,辞谢韩、魏,派使者带着财物与楚国结约为盟国。黄歇接受盟约回到楚国,解除了楚国的祸患,保全了强大的秦国兵力,这就是黄歇的谋略。

秦国和赵国在长平交战,赵国没能取胜,损失了一名都尉。赵王召见楼昌和虞卿说:“我军作战不胜,都尉又战死,我将率领全部军队去赴敌。”楼昌说:“没有益处,不如派重要的使者去求和。”虞卿说:“楼昌说求和,是认为不求和军队一定会被打败,但决定权在秦国。而且大王分析秦国的意图,是想打败赵军呢,还是不想呢?”赵王说:“秦国不遗余力,一定要打败赵军。”虞卿说:“大王听我的话,派出使者,带上贵重的宝物去联合楚国和魏国。楚国、魏国想要得到大王的宝物,一定会接纳我们的使者。我们的使者进入楚国、魏国,秦国一定会怀疑天下诸侯联合抗秦,担心天下合纵一心,这样求和才能成功。”赵王不听,和平阳君一起求和,派郑朱到秦国,秦国接纳了他。赵王召见虞卿说:“寡人派平阳君与秦国求和,秦国已经接纳郑朱了,虞卿您看怎么样?”虞卿回答说:“大王求和不可能成功,军队必定被打败!天下祝贺秦国胜利的人都在秦国了。郑朱是赵国的贵人,进入秦国,秦王和应侯一定会显耀地对待他以向天下显示。楚国、魏国认为赵国在求和,必定不来救援大王。秦国知道天下不来救援大王,那么求和就不可能成功。”应侯果然把郑朱显示给天下人看,祝贺秦军胜利的人始终不肯答应求和,赵国在长平大败,随后被围困在邯郸,被天下人耻笑,就是因为没有听从虞卿的计谋。

秦国解除对邯郸的围困后,赵王到秦国朝见,派赵郝与秦国约定事奉秦国,割让六个县求和。虞卿对赵王说:“秦国攻打大王,是疲惫了才回去的呢,还是它还有力量进攻,只是出于爱护大王才停止进攻呢?”赵王说:“秦国攻打我,不遗余力,一定是疲惫了才回去的。”虞卿说:“秦国用它的力量攻打它不能夺取的地方,疲惫而归,大王又割让它力量不能夺取的地方送给它,这是帮助秦国攻打自己啊。明年秦国再来攻打大王,大王就没有救了。”赵王把虞卿的话告诉赵郝,赵郝说:“虞卿能知道秦国力量的极限吗?如果真知道秦国力量不能再进攻,那么这块弹丸之地不给,让秦国明年再攻打大王,大王岂不是要割让腹地来求和吗?”赵王说:“我听您的,割地给秦国。您能保证明年秦国不再进攻吗?”赵郝说:“这不是我敢担保的。过去三晋与秦国交往,关系差不多,现在秦国善待韩、魏而攻打赵国,大王侍奉秦国的诚意,一定不如韩、魏。现在我为您解除背叛亲秦的攻伐,开放关口互通财礼,与韩、魏结交,等到明年再来攻打大王,大王侍奉秦国的心意,必定排在韩、魏之后了,这就不是我敢担保的了。”

赵王又把这番话告诉虞卿,虞卿回答说:“赵郝说‘不求和,明年秦国再来攻打大王,大王岂不是要割让腹地求和吗’。现在求和,赵郝又不能保证秦国明年不再进攻,即使割地有什么用呢?明年再进攻,又割让秦国力量不能夺取的土地求和,这是自取灭亡的办法啊。不如不求和。秦国即使善于进攻,也不能夺取这六个县;赵国即使不能防守,也不会丢失六座城池。秦国疲惫而归,军队一定疲敝,我们用这六个县联合天下诸侯攻打疲惫的秦国,这样我们虽然在诸侯那里有所损失,却能从秦国得到补偿。这样我们国家还有利,岂能比得上坐着割地,自己削弱而增强秦国呢?现在赵郝说‘秦国善待韩、魏而攻打赵国,是因为大王侍奉秦国不如韩、魏’,这是让大王每年拿六座城事奉秦国,坐视土地被割尽,明年秦国再来割地,大王还给吗?不给,就是前功尽弃而挑起秦祸;给,就没有土地可给了。俗话讲:‘强者善于进攻,弱者不能防守。’现在坐着听命于秦国,秦国军队不疲惫却多得土地,这是增强秦国而削弱赵国啊。用日益强大的秦国,来割取日益弱小的赵国,它的贪心必定不会停止了。况且大王的土地有尽头,而秦国的索取没有止境,用有尽头的土地,去满足没有止境的索取,势必会没有赵国了。”主意还没定,楼缓从秦国回来,赵王和他商议说:“割地给秦国与不割,哪个好?”楼缓推辞说:“这不是我所能知道的。”赵王说:“即使这样,试着说说您的个人看法。”楼缓回答说:“您也听说过公父文伯母亲的事吗?公父文伯在鲁国做官,病死了,他的妻妾中有两个人在房中自杀。他的母亲听说后,不肯哭。管家说:‘哪有儿子死了母亲不哭的呢?’他的母亲说:‘孔子是个贤人,在鲁国被驱逐,这个人却不跟随他。现在死了却有两个女人为他自杀,像这样一定是他对长者刻薄而对女人优厚啊。’所以从母亲的话来看,她是贤母;从妻子的话来看,她一定免不了是个妒妇。同样一句话,说话的人不同,人的想法就会改变。现在我刚从秦国来,如果说不割地,就不是好计谋;如果说割地,恐怕大王认为我是替秦国说话,所以不敢回答。如果让我替大王考虑,不如割地给秦国。”赵王说:“好。”

虞卿听说后,说:“这是掩饰的说法,大王千万不能给。”楼缓听说后,去见赵王,赵王又把虞卿的话告诉他,楼缓回答说:“不是这样。虞卿只知其一,不知其二。秦国、赵国结怨,天下各国都高兴,为什么呢?他们说:‘我们可以趁强国进攻弱国了。’现在赵军被秦国围困,天下各国祝贺秦国胜利的人,必定都在秦国了。所以不如割地求和,来使天下怀疑秦国的目的,同时安抚秦国的心。否则,天下各国将利用秦国的愤怒,趁赵国衰败而瓜分赵国,赵国眼看就要灭亡,还图谋秦国什么呢?所以说虞卿只知其一不知其二,希望大王就此决定,不要再考虑了。”虞卿听说后,又去见赵王说:“危险啊!楼缓这样替秦国着想,只会让天下更加怀疑,怎么能安抚秦国的心呢?他唯独不说这是向天下显示赵国弱小啊!而且我说不能给,并非坚决不能给。秦国向大王索取六座城池,大王可以用这六座城池去贿赂齐国。齐国是秦国的深仇大敌,得到大王的六座城池,会合力向西攻打秦国,齐国听从大王的话,不等话说完就会答应。这样大王虽然在齐国有所损失,却能从秦国得到补偿,而且齐、赵两国的仇恨也可以报复了,还能向天下显示赵国是有作为的。大王以此作为号角,军队还没出境,我就看到秦国的贵重礼物会送到,反过来与赵国求和了。跟秦国求和,韩国、魏国听说后,一定会重视大王;重视大王,必定会献出贵重的宝物抢先来事奉大王。这样大王一举就能结交韩、魏、齐三国的友好,从而与秦国交换了地位。”赵王说:“好。”于是派虞卿去见齐王,与他谋划对付秦国。虞卿的计谋得以施行,赵国因此成就霸业。这就是国家存亡的关键,关键一旦发动,片刻不容迟疑,所以虞卿的一句话,就让秦国震恐畏惧、顺风转舵地请求结好。所以善于谋略的大臣,对于国家岂不是太重要了吗?如果没有虞卿,赵国就会灭亡了。

魏国请求合纵,赵孝成王召见虞卿商议,路过平原君那里。平原君说:“希望您支持合纵的主张。”虞卿入宫拜见。赵王说:“魏国请求合纵。”虞卿回答说:“魏国错了。”赵王说:“我本来就没答应它。”虞卿回答说:“大王错了。”赵王说:“魏国请求合纵,您说它错;我没答应,您又说我错,那么合纵终究不行吗?”虞卿回答说:“我听说小国与大国交往,有利则大国得福,有败则小国受祸。现在魏国以小国的身份请求承受祸患,而大王以大国的身份辞拒福分,所以我说大王错了,魏国也错了。我个人认为合纵有利。”赵王说:“好。”于是与魏国结成合纵。假如虞卿能长久被赵国任用,赵国必定称霸。恰逢虞卿因为魏齐的事,放弃封侯辞去相位而归隐,不被任用,赵国不久就灭亡了。

字词精讲

  1. 存亡继绝:使将灭亡的国家得以生存,使断绝的祭祀得以延续。这是春秋时期霸主的一种政治号召,意在恢复被灭亡或削弱的诸侯国。
  2. 贯泽之盟:齐桓公召集诸侯的盟会之一。“贯泽”为地名,具体位置在今地存疑。
  3. 宗诸侯:在诸侯中成为宗主,树立威信。
  4. 陵迟:同“陵夷”,衰落,败坏。
  5. 曾是莫听,大命以倾:语出《诗经·大雅·荡》。“曾是”即“竟然这样”,“大命”指国家命运。
  6. 勤王:为天子效力,特指出兵救援天子或平定王室之乱。
  7. 阪泉之兆:传说黄帝在阪泉战胜炎帝的征兆,被视为大吉大利的战卦。
  8. 大有之睽:《周易》卦名。“大有”卦(火天大有)变为“睽”卦(火泽睽)。古人通过卦象变化占断吉凶。
  9. 宴亡齿寒:即“唇亡齿寒”,比喻关系密切,利害相关。
  10. 玩好(wán hào):供玩赏的珍奇异物。
  11. 中知:即“中智”,中等才智的人。
  12. 东道主:东方道路上的主人。后泛指接待或宴客的主人。
  13. 行李:外交使节,使者。
  14. :通“供”,供给。
  15. :如果没有。常用于表示假设否定。
  16. 不知:通“不智”,不明智。
  17. 天其或者欲盈其心,以厚其毒而降之罚:上天或许想让他心志满盈,从而加重他的罪恶再降下惩罚。这是一种天命观的解释。
  18. :预料,期待。
  19. :往,到……去。引申为走向。
  20. (yǔn):坠落,覆灭。
  21. :求见,谒见。
  22. 大之甚,勇之甚:非常伟大,非常勇敢。此处是对伍子胥为父复仇的勇气表示赞叹,但未必是认同其行为。
  23. 中国:指中原地区。
  24. 作法:制定法律。
  25. :受制约。
  26. 不肖:不贤,没有才能。
  27. :通“十”,十倍。
  28. 循礼无邪:遵循礼制就没有偏差。
  29. 穷乡多怪,曲学多辩:偏僻乡村多怪异之事,邪僻之学多诡辩之辞。此处用来形容拘泥守旧者的议论不足为凭。
  30. 削刻无恩:严刑峻法,缺少恩德。
  31. 按图籍:查看地图和户籍,意指掌握土地和人民。
  32. 弊兵劳众:使军队疲惫,使民众劳苦。
  33. 禁暴正乱:制止暴行,平定叛乱。
  34. :同“腰”,指关键、枢纽地带。
  35. 累棋:堆叠棋子,比喻地位危险。
  36. (dān):通“殚”,尽。
  37. :使……肥沃,引申为增益、充实。
  38. :给予,借出。
  39. :通“纳”,接纳。
  40. :求和,媾和。
  41. :通“纳”,使……进入,引申为接纳。
  42. 显重:显示尊重。
  43. 自尽之术:自取灭亡的办法。
  44. :通“疲”,疲敝。
  45. 弹丸之地:比喻地方极小。
  46. 饰说:掩饰的言辞,巧辩之词。
  47. :通“纵”,合纵。
  48. :错误。
  49. 枢机:关键,要害。

义理赏析

这几则故事皆围绕“善谋”展开,通过对比不同人物的谋划及其后果,深刻阐明了谋略必须基于审时度势、量力而行和长远考量的道理。

齐桓公不听管仲劝告,接纳远楚近齐的江、黄两国,导致盟约成为无法兑现的空头支票,最终国力受损。这警示我们,善意和道义的践行,必须辅以现实的考量,超出能力范围的承诺,不仅无益于盟友,反而会损害自身的信誉与根本。管仲之谋,体现了“知己知彼”的智慧。

晋文公勤王,狐偃力主“大义名分”,通过扶持周王室获得了巨大的政治资本和道德高地,奠定了霸业基础。这表明,高明的谋略善于利用和创造“大义”,将自身行动置于天下公认的准则之下,从而获得最广泛的支持。

烛之武退秦师,则是经典的外交辞令与心理战术。他精准分析秦晋矛盾,指出亡郑只利晋而无益于秦,甚至有害于秦,成功离间了两国联盟,化解了郑国的危亡。这展示了“谋”的另一面:在力量悬殊时,洞悉对手的真实利益所在,以言辞为利器,可以扭转乾坤。

虞国之亡与虢国之灭,形成了鲜明对比。虞君贪图眼前小利,不听宫之奇“唇亡齿寒”的根本性警告;而晋国荀息则巧妙利用了对手的短视与内部矛盾。一得一失,揭示了谋略斗争中,全局观与洞察人性弱点的重要性。宫之奇之谋虽忠,却败于不能克服君主的短视与自身的性格局限,令人叹息。

商鞅变法的故事,则突出了改革者谋略的果敢与决断。面对甘龙、杜挚等保守派的质疑,商鞅力排众议,主张“治世不一道,便国不必法古”,体现了“谋”的革新精神和对时代变化的敏锐把握。然而,结尾也深刻指出,严刑峻法而“削刻无恩”,虽能一时取强,却为长远崩溃埋下祸根,说明谋略的根本应立足于仁恩德政,而非单纯的权术强力。

黄歇说秦王与长平之战后虞卿的连横之谋,都是在国家生死存亡关头,对国际格局进行的精密计算和利益交换的典范。黄歇以“两虎相争,钝犬受弊”的比喻,劝秦远交近攻,实则保全了楚国;虞卿则主张“失地于齐,取偿于秦”,以攻为守,联合抗敌,展现了将外交与军事相结合的纵横捭阖之术。两者都体现了顶尖谋士对大国间力量平衡的深刻理解。

综合来看,这些故事共同阐释了“善谋”的内涵:它不仅是机巧的算计,更是对天时、地利、人和的综合把握;不仅着眼当下,更深远地考虑后果;不仅追求利益最大化,也深知道义与信用的分量;不仅需要智慧与勇气,也离不开君主的信任与决断。谋略的成败,最终与国家的德政根基紧密相连,脱离了“仁”与“信”的权谋,终难持久。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇