新序·善谋下

西汉·刘向 📄 .md 原文

章旨沛公与项籍,都曾受楚怀王命令

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

pèigōngxiàng
shòulìngchǔhuáiwáng
yuēxiānxiányángzhěwángzhī。」
pèigōngjiāngcóngguān
zhìnányángshǒuzhàn
nányángshǒubǎowǎnchéng
jiānshǒuxià
pèigōngyǐnbīngwéiwǎnsān
nányángshǒushā
shěrénchénhuīzhǐzhīyuēwèiwǎn。」
shìhuīnǎichéngjiànpèigōngyuēchénwénxiàyuēxiānxiányángzhěwángzhī
jīnxiàliúbīngjǐnwéiwǎn
wǎn
jùnzhīdōu
liánchéngshùshí
rénmínzhòng
duō
mínwéijiàngér
jiējiānshǒuchéngchéng
xiàgōngzhī
shāngzhěduō
zhěwèishōu
shāngzhěwèichōu
xiàkuàngshìliú
yǐnbīngérwǎn
wánshànjiǎ
調diàobīng
érsuíxiàzhīhòu
xiàqiánshīxiányángzhīyuē
hòuyǒuqiángwǎnzhīhuàn
qièwéixiàwēizhī
wéixiàzhě
yuēwǎnshǒujiàngfēngzhī
yīn使shǐzhǐshǒu
yǐnjiǎ
zhī西
zhūchéngwèixiàzhě
wénshēngzhēngkāiménérdài
xiàtōngxíngsuǒlèi。」
pèigōngyuēshàn。」
nǎiwǎnshǒuwéiyīnhóu
fēngchénhuīqiān
yǐnbīng西
xiàzhě
suìxiānxiányáng
chénhuīzhīmóu
hànwángyòngténggōng
xiāozhīyán
zhuóbàihánxìnwéishàngjiāngjūn
yǐnxìnshàngzuò
wángwènyuēchéngxiāngshùyánjiāngjūn
jiāngjūnjiàoguǎrén?」
xìnxiè
yīnwènwángyuējīndōngxiàngzhēngquántiānxià
fēixiàngwáng
yuērán
wángduànyǒngrénhànqiáng
yōngxiàngwáng?」
hànwángránliángjiǔ
yuē!」
xìnzàibàiyuēwéixìnwéiwáng
ránchénchángshìchǔ
qǐngyánxiàngwángwéirén
xiàngwángyīnèchìzhà
qiānrénjiēfèi
ránnéngrènshǔxiánjiāng
zhīyǒngěr
xiàngwángjiànréngōngjǐn
yán
rénbìng
fēnshíyǐn
zhì使shǐrényǒugōngdāngfēngjué
yìnshòu
rěnnéng
suǒwèirénzhīrén
xiàngwángsuītiānxiàérchénzhūhóu
guānzhōng
dōupéngchéng
yòubèiyuē
érqīnàiwáng
zhūhóupíng
zhūhóuzhījiànxiàngwángjiézhújiāngnán
jiēguīzhúzhǔwángshànde
xiàngwángsuǒguò
cánmièduōyuàn
bǎixìng
jiéwēiqiángěr
míngsuīwéiwáng
shíshīmínxīn
yuēqiángruò
jīnwángchéngfǎndào
rèntiānxiàyǒng
zhū
tiānxiàchéngfēnggōngchén

bīngcóngdōngguīzhīshì
sàn
qiěsānqínwángwéiqínjiāng
jiāngqínzishùsuì
suǒshāwángshèng
yòuzhòngjiàngzhūhóuzhìxīnān
xiàngwángzhàkēngqínjiàngèrshíwànrén
wéihán
xīn
tuō
qínxiōngyuànsānrén
tòngsuǐ
jīnchǔqiángwēiwángsānrén
qínmínài
wángzhīguān
qiūháosuǒhài
chúqín
qínmínyuē
sānzhāng
qiěqínmínwángwángqínzhě
zhūhóuyuē
wángdāngwángguānzhōng
mínzhīzhī
wángshīzhízhīshǔ
mínhènzhě
jīnwángérdōng
sānqínchuánérdìng。」
shìhànwáng
wéixìnwǎn
suìtīngxìn
shǔzhūjiāngsuǒ
yuè
hànwángdōngchū
qínmínguīhàn
hànwángsuìzhūsānqín
dìngde
shōuzhūhóubīngtǎoxiàngwáng
dìng
hánxìnzhīmóu
zhàodeluàn
chén
zhāngěr
chéndìngzhàode
chénwéizhàowáng
zhāngěrwéixiāng
chénwéijiāngjūn
zhàowángjiānchū
wéiyànjūnsuǒ
yànqiúzhī
sānfēnde
nǎiguīwáng
使shǐzhězhì
yànzhéshāzhī
qiúde
zhāngěr
chénhuànzhī
yǒuyǎngxièshězhōngrényuēwéigōngshuōyàn
zhàowángzàiguī。」
shězhōngrénjiēxiàozhīyuē使shǐzhěwǎngshíbèi
ruònéngwáng?」
yǎngyuēfēiruòsuǒzhī。」
nǎiwǎngjiànzhāngěr
chén
qiǎnxíngjiànyànwáng
yànwángwènzhī
duìyuējiànrénjiànzhǎngzhě
yuànqǐngzhījiǔ。」
yǐn
yòuwènzhī
yuējiànrénjiànzhǎngzhě
yuànqǐngzhījiǔ。」
zhījiǔ
yuēwángzhīchén?」
yànwángyuēérwángěr。」
yuējūnzhīzhāngěr
chénrén?」
yànwángyuēxiánrén。」
yuējūnzhī?」
yuēwángěr。」
zhàoxiàoyuējūnwèizhīliǎngrénsuǒ
chén
zhāngěr
chénzhàng
xiàzhàoshùshíchéng
nánmiànérwáng
wéiqīngxiāngzāi
chénzhǔ
tóngdàozāi
shìshǐdìng
wèigǎnsānfēnérwáng
qiěshǎozhǎngxiānchénwéiwáng
chízhàoxīn
jīnzhàode
liǎngrénfēnzhàoérwáng
shíwèiěr
jīnjūnqiúzhàowáng
liǎngrénmíngwéiqiúzhàowáng
shíyànshāzhī
liǎngrénfēnzhào
zhàoshàngyàn
kuàngliǎngxiánwángzuǒyòuqiè
zhízhíérzhízhīruò
yànmiè。」
yànwángwéirán
nǎiqiǎnzhàowáng
yǎngwéiérguī
suìfǎnguó
wéiwáng
zhàozhīmóu
shíhàoshēng
shuōhànwángyuēchénwénzhī
zhītiānzhītiānzhě
wángshìchéng
zhītiānzhītiānzhě
wángshìchéng
wángzhěmínwéitiān
érmínshíwéitiān
áocāng
tiānxiàzhuǎnshūjiǔ
chénwénxiànǎiyǒucángshénduō
chǔrénxíngyáng
jiānshǒuáocāng
nǎiyǐnérdōng
lìngzhéguòfēnshǒuchénggāo
nǎitiānsuǒhàn
fāngjīnchǔérhànfǎnquè
duó便biàn
chénqièwéiguò
qiěliǎngxióng
chǔ
hànjiǔxiāngchíjué
bǎixìngsāodòng
hǎinèiyáodàng
nóngshìlěi
gōngxià
tiānxiàzhīxīn
wèiyǒusuǒdìng
yuànxiàjìnbīngshōuxíngyáng
áocāngzhī
sāichénggāozhīxiǎn
tàixíngzhī
fēizhīkǒu
shǒubáizhījīn
shìzhūhóuxíngzhìzhīshì
tiānxiàzhīsuǒguī。」
hànwángyuēshàn。」
nǎicónghuà
shǒuáocāng
liángshíjǐn
qínxiàngshì
hòu
chǔfǎn
jiāngjūndòuyīng
zhōuáocāng
sāichénggāoqián

chǔ
jiēshēngzhīmóu
shēngshuōhànwángyuēfāngjīnyàn
zhào
wéiwèixià
jīntiánhéngqiānzhī
tiánxiánèrshíwànzhījūnchéng
zhūtiánzōngqiáng
hǎidài
nánjìnchǔ
mínduōbiànzhà
xiàsuīqiǎnshùshíwànshī
wèisuìyuèxià
chénqǐngfèngmíngzhàoshuōwáng
lìngchēngdōngfān。」
shì使shǐshēngshíshuōwáng
yuēwángzhītiānxiàzhīsuǒguī?」
wángyuēzhī。」
yuēwángzhītiānxiàzhīsuǒguī
guóéryǒu
ruòzhītiānxiàzhīsuǒguī
guówèibǎo。」
wángyuētiānxiàsuǒguī?」
yuēguīhàn。」
wángyuēxiānshēngyánzhī?」
yuēhànwángxiàngwáng
西miànqín
yuēxiānxiányángzhěwángzhī
hànwángxiānxiányáng
xiàngwángbèiyuēérwánghànzhōng
xiàngwángjiéshā
hànwángshǔhànzhībīngsānqín
chūguānérzhīchù
shōutiānxiàzhībīng
zhūhóuzhīhòu
jiàngchénghóujiāng
shì
tiānxiàtóng
háojiéxiánrén
jiēwéiyòng
zhūhóuzhībīng
miànérzhì
shǔhànzhī
fāngchuánérxià
xiàngwángyǒubèiyuēzhīmíng
shāzhīshí
rénzhīgōngsuǒ
rénzhīguòsuǒwàng
zhànshèngérshǎng
chéngérfēng
fēixiàngshìyòngshì
wéirényìn
érnéngshòu
gōngchéng
cáiérnéngshǎng
tiānxiàpànzhī
xiáncáiyuànzhī
érwéizhīyòng
tiānxiàzhīshì
guīhànwáng
zuòér
hànwángshǔhàn
dìngsānqín
shè西zhīwài
chéngshàngdǎngzhībīng
xiàjǐngxíng
zhūchéngān
běiwèi
sānshíèrchéng
sòngyóuzhībīng
fēirénzhī
jīnáocāngzhī
sāichénggāozhīxiǎn
shǒubáizhījīn
tàixíngzhībǎn
fēizhīkǒu
tiānxiàhòuzhěxiānwáng
wángxiàhànwáng
guóshè
érbǎo
xiàhànwáng
wēiwángérdài。」
tiánhéngwéirán
tīngshēng
xiàbīngzhànshǒuzhībèi
shēngzòngjiǔ
shēngzhīmóu
rénkuǎitōngshuōhánxìnyuēxiàshòuzhào
zhǐjiāngsānjūnzhīzhòng
shùzhīgōng
yīnbèizhī。」
hánxìncóngzhī
shēngwéitiánhéngsuǒhài
hòuxìntōngsuǒ
yóurén
hànsānnián
xiàngwéihànwángxíngyáng
hànwángbēiyōu
shēngmóunáochǔquán
shēngyuētāngjié
fēnghòu
wángzhòu
fēnghòusòng
jīnqín
qīnzhūhóushè
mièliùguózhīhòu
使shǐzhuīzhīde
xiàchéngliùguóhòu
shòuyìn
jūnchénbǎixìng
dàixià
xiàngfēng
yuànwéichénqiè
xíng
xiànánxiàngchēng
chǔhānrènércháo。」
hànwángyuēshàn
yìn
xiānshēngyīnxíngpèizhī。」
shēngwèixíng
zhāngliángcóngwàiqiú
hànwángfāngshí
yuēzifángqián
yǒuwéináochǔquánzhě。」
shíyángàozhī
yuēzifáng?」
liángyuēshuíwéixiàhuàzhě
xiàshì。」
hànwángyuēzāi?」
duìyuēchénqǐngjièqiánzhùérchóuzhī。」
yuētāngjié
érfēnghòuzhě
néngzhìjiézhīmìng
xiànéngzhìxiàngzhīmìng?」
yuēwèinéng。」

wángzhòuérfēnghòusòngzhě
néngzhòuzhītóu
jīnxiànéngxiàngzhītóu?」
yuēwèinéng。」
èr
wángyīn
biǎoshāngróngzhī
shìzizhīmén
fēnggànzhī
jīnxiànéngfēngshèngrénzhī
biǎoxiánrénzhī
shìzhìzhězhīmén?」
yuēwèinéng。」
sān
qiáozhī
sàn鹿táizhīqián
pínléi
jīnxiànéngsànpínléi?」
yuēwèinéng。」

yīnshì
yǎnwéixuān
dàozàigàn
shìtiānxiàyòngbīng
jīnxiànéngyǎn
dàozàigàn?」
yuēwèinéng。」

xiūhuáshānzhīyáng
shìsuǒyòng
jīnxiànéngxiūsuǒyòng?」
yuēwèinéng。」
liù
xiūniútáolínzhīyīn
shìshūliáng
jīnxiànéngxiūniúshūliáng?」
yuēwèinéng。」

qiětiānxiàyóushì
juānqīn
fén
jiù
cóngxiàyóuzhě
jiēwàngchǐcùnzhīde
jīnhán
wèi
yàn
zhào

chǔzhīhòu
wángjiē
yóushìguīshìzhǔ
cóngqīn
fǎnjiùfén
xiàshuítiānxià?」
yuēwèinéng。」

qiěchǔwéiqiáng
liùguónáoércóngzhī
xiàyānérchénzhī
chéngyòngzhī
xiàzhīshì。」
hànwángchuòshí
yuēshùbàinǎigōngshì。」
lìngxiāoyìn
zhǐ使shǐ
suìbìngtiānxiàzhībīng
zhūxiàng
dìnghǎinèi
zhāngzifángzhīmóu
hànnián
zhuīxiàngwángyángxiànán
zhǐjūn
huáiyīnhóuhánxìn
jiànchénghóupéngyuèhuìérchǔjūn
zhìlínghuì
chǔhànjūn
zhī
hànwáng
shēnqiànérshǒuzhī
wèizhāngzifángyuēzhūhóuyuē
nài?」
duìyuēchǔbīngqiě
érwèiyǒufēnde
zhì
jūnwángnénggòngtiānxià
jīnzhì
néng
jūnwèizhī
jūnwángnéngchéndōnghǎijǐnhánxìn
suīyángběizhìchéngjǐnpéngyuè
使shǐwéizhàn
chǔbài。」
hànwángnǎi使shǐ使shǐzhěgàohánxìn
péngyuèyuēbìngchǔ
chǔ
chéndōnghǎiwáng
suīyángběizhìchéngpéngxiāngguó。」
使shǐzhězhì
hánxìn
péngyuèjiē
bàoyuēqǐngjīnjìnbīng。」
hánxìnnǎicóngxíng
péngyuèbīngliángzhì
zhūhóuláihuì
suìchǔjūngāixià
zhuīxiàngwáng
zhūzhīhuáijīn
èrjūnzhīgōng
zhāngzifángzhīmóu
hànliùnián
zhèngyuè
fēnggōngchén
zhāngzifángwèichángyǒuzhàngōng
gāohuángyuēxuànchóuwéizhīzhōng
juéshèngqiānzhīwài
zifánggōng
zifángsānwàn。」
liángyuēshǐchénxià
shànghuìliú
tiānchénshòuxià
xiàyòngchén
xìngérshízhōng
chényuànfēngliú
gǎndāngsānwàn。」
nǎifēngliángwéiliúhóu
xiāoděnggōngchén
jiēwèifēng
qúnchén
kǒngfēng
xiánān
yǒuyáodòngzhīxīn
shìgāohuángzàiluòyángnángōngshàngtái
jiànqúnchénwǎngwǎngxiāngzuòshāzhōng
shàngyuē?」
liúhóuyuēxiàzhī
móufǎněr。」
shàngyuētiānxiàshǔān
érfǎn?」
liúhóuyuēxià
shǔdìngtiānxià
xiàwéitiānzi
érsuǒfēngjiēxiāocáorén
suǒzhūjiēpíngshēngyuànchóu
jīnjūngōng
tiānxiàbiànfēng
shǔwèixiànéngjǐnfēng
yòujiànpíngshēngguòshīzhū
móufǎněr。」
shàngnǎiyōu
yuēwéijiāngnài?」
liúhóuyuēshàngpíngshēngsuǒzēng
qúnchénsuǒgòngzhīshuízuìshénzhě?」
shàngyuēyōngchǐyǒu
shùjiǒng
shāzhī
wéigōngduō
rěn。」
liúhóuyuējīn
xiānfēngyōngchǐ
shìqúnchén
qúnchénjiànyōngchǐfēng
rénrénjiān。」
shìshàngzhìjiǔfēngyōngchǐwéishénfānghóu
érzhàochéngxiāngshǐdìnggōngxíngfēng
qúnchénjiǔ
jiēyuēyōngchǐqiěhóu
shǔhuàn。」
háibèipànzhīxīn
xiāoxiédàozhīmóu
使shǐguójiāānníng
lèishìshìhuànzhě
zhāngzifángzhīmóu
gāohuángnián
rénlóujìngshùlǒng西
guòluòyáng
tuōwǎn
jiànrénjiāngjūnyuēchényuànjiànshàngyán便biànshì。」
jiāngjūnxiān
lóujìngyuēchén
jiàn

jiàn
gǎn。」
jiāngjūnyánshàng
shàngzhàojiàn
shíérwèn
jìngduìyuēxiàdōuluòyáng
zhōushìlóngzāi?」
shàngyuērán。」
jìngyuēxiàtiānxià
zhōushì
zhōuzhīxiānhòu
yáofēngzhītái
lèishànshíshì
gōngjiāojiébīn
wángbīn
zhàngguó
rénzhēngguīzhī
wénwángwéi西
duànruìsòng
shǐshòumìng
wàng
hǎibīnláiguīzhī
wángzhòu
érhuìmèngjīnshàngbǎizhūhóu
mièyīn
chéngwángwèi
zhōugōngzhīshǔxiāng
nǎiyíngchéngzhōuluò
wéitiānxiàzhōng
zhūhóufāng
gòngzhídàojūn
yǒuwáng
wáng
fánzhě
lìngzhōuzhìrén
shìxiǎn
lìnghòushìjiāoshēnüèmín
zhōuzhīshuāifēnwéiliǎng
tiānxiàcháo
zhōunéngzhì
fēibáo
xíngshìruò
jīnxiàfēngpèi
shōusānqiānrén
zhījìngwǎngjuǎnshǔhàn
dìngsānqín
xiàngzhànshí
xiǎozhànshí
使shǐtiānxiàmíngānnǎode
zibàozhōng
shèngshù
zhīshēngwèijué
shāngzhěwèishōu
érlóngchéngkāngzhōugōngzhīshí
chénqièwéimóu
qiěqíndebèishāndài
sāiwéi
rányǒu
bǎiwànzhīzhòng
yīnqínzhī
shénměigāozhīde
wèitiān
xiàguānérdōu
shāndōngsuīluàn
qíndequánéryǒu
réndòuérkàng
bèi
wèiquánshèng。」
gāohuáng
wènzuǒyòuchén
jiēshāndōngrén
duōquànshàngdōuluòyáng
dōngyǒuchénggāo
西yǒuyáomiǎn
bèihǎi
xiàngluò
shì
qiězhōushùbǎinián
qínèrshìérwáng
dōuzhōu
liúhóuzhāngzifángyuēluòyángsuīyǒu
guózhōngxiǎoguòshùbǎi
tiándexiá
miànshòu
fēiyòngzhīguó
guānzhōngzuǒyáohán
yòulǒngshǔ
qiān
nányǒushǔzhīráo
běiyǒuwǎnzhī
sānmiàn
shǒu
dōngxiàngzhìzhūhóu
zhūhóuāndìng
wèicáowǎn
tiānxià西gěijīngshī
zhūhóuyǒubiàn
shùnliúérxià
wěishū
suǒwèijīnchéngqiān
tiānzhīguó
lóujìngshuōshì。」
shìgāohuángjià
西dōuguānzhōng
yóushìguójiāānníng
suīpéngyuè
chén
wǎnzhīmóu
jiǔjiāngyàndàizhībīng
chǔzhīnán
guāndōngzhībīng
suībǎiwànzhīshī
yóunéngwéihàizhě
yóubǎorénzhīhuì
shǒuguānzhōngzhī
guóyǒngān
lóujìng
zhāngzifángzhīmóu
shàngyuēběnyándōuqíndezhě
lóujìng
lóuzhěnǎijiāo。」
xìngjiāoshì
bàiwéilángzhōng
hàoyuēfèngchūnjūn
hòuwéijiànxìnhóu
liúhóuzhāngzifáng
hàndìng
xìngduō
dǎoyǐnshí
ménchū
suì
shàngfèitàizi
shìrénzizhàowáng
chénduōzhēng
wèinéngjiānjuézhě
hòukǒng
zhīsuǒwéi
rénhuòwèihòuyuēliúhóushànhuà
shàngxìnyòngzhī。」
hòunǎi使shǐjiànchénghóujiéliúhóuyuējūnchángwéishàng
jīntàizi
jūnāngāo?」
liúhóuyuēshǐshàngshùzàikùnzhīzhōng
xìngyòngchén
jīntiānxiàāndìng
àiyòutàiziròujiān
suīchénděngbǎirén
?」
qiángyàoyuēwéihuà。」
liúhóuyuēnánkǒushézhēng
shàngyǒusuǒnéngzhìzhě
tiānxiàyǒurén
yuángōng

xiàhuánggōng
jiǎoxiānshēng
rénzhěniánlǎo
jiēshàngmànshì
táoshānzhōng
wéihànchén
ránshànggāorén
gōngchéngnéngàijīn
lìngtàiziwéishū
bēiānchēyíngzhī
yīn使shǐbiànshìqǐnglái
láiwéi
shíshícóngcháo
lìngshàngjiànzhī
shàngjiànzhīwènzhī
wènzhī
shàngzhīrén
zhù。」
shìhòulìng使shǐrénfèngtàizishū
bēihòuyíngrén
rénzhì
shěsuǒ
zhìshíèrnián
shàngcóngqíngjūnguī
shén
tàizi
liúhóuchéntīng
yīnshìshì
tàishūsūntōngchēngshuōyǐn
zhēngtàizi
shàngyángzhī
yóuzhī
yàn
zhìjiǔ
tàizishì
rénzhěcóngtàizi
jiēniánshíyǒu
bìnméihàobái
guānshénwěi
shàngguàiérwènzhīyuēwéizhě?」
rénqiánduì
yánxìngmíng
shàngnǎijīngyuēqiúgōngshùsuì
gōngtáo
jīngōngcóngéryóu?」
rénjiēduìyuēxiàqīngshìshàn
chénděng
kǒngérwáng
wéntàiziwéirénzixiàorén
jìngàishì
tiānxiàyánjǐng
yuànwéitàizizhě
láiěr。」
shàngyuēfángōngxìng調diàotàizi。」
rénwéishòu

shàngsòngzhī
zhàorénzhǐshìrénzhěyuēzhī
rénzhī
chéng
nándòng
shìzhēnérzhǔ。」
rénxià
shàngyuēwéichǔ
wéiruòchǔ。」
yuēkǎngāofēi
qiān
jiù
héngjuéhǎi
dāngnài
suīyǒujiǎo
shàngānnéngshī?」
shùquè
rénliú
shàngjiǔ
jìngtàizizhě
liúhóuzhàorénzhīmóu
hànshínián
jiǔjiāngqíngfǎn
gāohuáng
使shǐtàiziwǎngzhī
shìshíyuángōng

xiàgōnghuáng
jiǎoxiānshēng
shìtàizi
wéntàizijiāngqíng
rénxiāngwèiyuēfánláizhějiāngcúntàizi
tàizijiāngbīngshì
wēi。」
nǎishuōjiànchénghóuyuētàizijiāngbīng
yǒugōng
wèi
gōng
cóngshòuhuò
qiětàizisuǒzhūjiāng
jiēchángshàngdìngtiānxiàxiāojiāng
nǎi使shǐtàizijiāngzhī
使shǐyángjiāngláng
jiēkěnwéiyòngjǐn
gōng
chénwénàizhězibào
jīnrénshì
zhàowángchángbàoqián
shàngzhōng使shǐxiàoziàizishàng
míngdàitàiziwèi
jūnwèihòuchéngjiānwéishàng
yánqíngtiānxiàměngjiāng
shànyòngbīng
zhūjiāngjiēxiàděnglún
nǎilìngtàizijiāngshǔ
使shǐyángjiāngláng
wéiyòng
qiě使shǐwénzhī
xíngér西ěr
shàngsuī
zhī
zhūjiānggǎnjǐn
suī
qiángwéizi
zàichē
érxíng。」
shìjiànhòu
hòuchéngjiānwéishàngéryán
rén
shàngyuēwéishùzi
qiǎn
nǎigōngxíngěr。」
shìshàngjiāngdōng
qúnchénshǒu
jiēsòngzhìshàng
liúhóu
qiángzhìyóujiànshàngyuēchéncóng
shén
chǔrénpiāo
yuànshàngchǔrénzhēngfēng。」
yīnshuōshàngyuēlìngtàiziwéijiāngjūn
jiānguānzhōngzhūhóubīng。」
shàngwèizifángsuī
qiángértàizi
shìshíshūsūntōngwéitàizitài
liúhóuxíngshǎoshì
hànsuìzhūqíng
tàiziānníng
guójiāyànrán
gōngzizhīmóu
dàowángzhě
xiàohuìhuángzhīxiōng
xiàohuìhuángèrnián
dàohuìwángcháo
xiàohuìhuángdàohuìwángyǐn
nǎixíngjiārén
tóng
tàihòu
nǎijìnzhènjiǔ
xiàohuìhuángzhī
dàiyǐnzhī
nǎizhǐ
dàohuìwángchūchéng
shàngchētài
nèishǐcānchéngguàiwèn
dàohuìwángzhuàngnèishǐ
nèishǐyuēwángníngwángshíchéng
jiāngwángguó?」
dàohuìwángyuēquánshēnér
gǎnàichéngzāi!」
nèishǐyuēyuángōngzhǔ
tàihòuzhī
wángzhī
wángfēngguóshíchéng
éryuángōngzhǔtāngshǎo
wángchéngxiànshíchéngwéiyuángōngzhǔtāng
nèiyǒuqīnqīnzhīēn
wàiyǒushùntàihòuzhī
tàihòu
shìwángshíchéngérliùshíchéng。」
dàohuìwángyuēshàn。」
zhìshàng
zòuxiànshíchéngwéiyuángōngzhǔtāng
tàihòuguǒyuèshòu
hòudàohuìwángérguīzhī
guósuìān
nèishǐzhīmóu
xiàohuángshí
xíngwánghuīshùyánxiōngzhī便biàn
chúbiānjìngzhīhài
juéqīnzhīyuē
shǐhánānguówéibīngdòng
xiàohuángzhàoqúnchénérwènyuēzhènshìzipèidān
wénjǐn
zhīshénhòu
jīndānmìngjiāmàn
qīndào
biānjìngshùjīng
zhènshénmǐnzhī
jīnbīnggōngxiōng
?」
xíngchénhuīzàibàishǒuyuēshàn
xiàyán
chénzhī
chénwénquándàizhīshí
běiwèichángyǒujiàngzhī
nèiliánzhōngguózhībīng
ránshàngyǎnglǎozhǎngyòu
shùzhǒngshí
cānglǐnchángshí
shǒuzhībèi
xiōnggǎnqīngqīn
jīnxiàzhīwēi
hǎinèiwéijiā
tiānzitóngrèn
qiǎnzichéngbiānshǒusāi
zhuǎnwǎnshū
wéizhībèi
érxiōngqīndàoxiūzhě

tòngzhīhuàn
chénwéizhī便biàn。」
shǐchénānguóshǒuzàibàiyuērán
chénwéngāohuángchángwéipíngchéng
xiōngzhìértóuāngāochéngzhěshùsuǒ
píngchéngzhīwēi
shí
tiānxiàtànzhī
jiěwéifǎnwèi
忿fènyuànzhī
suītiānxià
érbàopíngchéngzhīyuànzhě
fēinéng
shèngréntiānxiàwéizhě
zhī
shāngtiānxiàzhīgōng
qiǎnjiāojìngjiéwéiqīn
zhìjīnwéishì
xiàowénhuángchángtúntiānxiàzhījīngbīngcháng谿guǎng
chǐcùnzhīgōng
tiānxiàqiánshǒu
yuēyàozhīmín
yōuzhě
xiàowénhuángbīngzhī宿sù xiù
nǎiwéiqīnzhīyuē
zhìjīnwéihòushì
chénwéiliǎngzhǔzhī
wéixiào
chényuē便biàn。」
xíngyuērán
míngxíngzhě
fēnguòshì
chádòngzhě
yòngshī
shěnjìngzhě
tiánmiǎnhuàn
gāobèijiānzhíruì
chútiānxiàzhīhài
méngshǐshí
zhānfēng
xíngshínián
shī滿mǎn
shǒuruòshān
zhěshén
cúnzhěshénsān
xíngzhěchuíérbīng
tiānxià
yànshìzhīmín
érméngxiōngbǎo
shì便biàn
jiéqīnzhīyuēzhě
suǒxiūtiānxiàzhīmín
gāohuángmíngxíngérfēnshì
tōngdòngjìngzhīshí
gàixiāngtóng
sānwángxiāngzhě
fēizhèngxiāngfǎn
yīnshìzhī
jiàoshíbiàn
bèihuà
shǒuér
zimín
jīnxiōngzòngjiǔ
qīndào
rénmín
shùshāng
zhōngguódào
chēxiāngwàng
rénrénzhīsuǒāi
chényuēzhī便biàn。」
shǐyuērán
chénwénzhī
shén
gōngbǎibiàncháng
shìzhīrénjūn
móushìjiùshèng
zhèng
zhòngzuòshì
sāndàizhīshèng
yuǎnfāng
zhèngshuò
fēiwēinéngzhì
fēiqiángnéng
wéiyuǎnfāngjué
zhīmín
fánzhōngguó
qiěxiōngzhě
qīnghànqiánzhībīng
chùwéi
gōngshèliè
zhúshòusuícǎo
chùcháng
nánérzhì
zhì
zhuī
láiruòfēng
jiěruòshōudiàn
jīn使shǐbiānjùnjiǔfèigēngzhīzhī
zhīxiōngchángshì
shìquán
chényuēwéi便biàn。」
xíngyuērán
shénjiāoyuān
érfèngniǎochéngfēng
shèngrényīnshí
zhě
qínmóugōngdōuyōngjiāo
defāngsānbǎi
zhīshízhībiàn
gōng西róng
deqiān
bìngguóshíèr
lǒng西běideshì
hòuméngtiánwéiqínqīn
wéijìng
lèishíwéichéng
wéizhài
xiōnggǎnyǐnběi
zhìfēngsuìránhòugǎn
xiōng
rénchù
jīnzhōngguózhī
wànbèizhī
qiǎnbǎifēnzhīgōngxiōng
qiānshízhī
shèkuì
liúxíng
běiyuèshì
érchén
chényuēzhī便biàn。」
shǐyuērán
chénwénshànzhànzhě
bǎodài
ānxíngdìngshě
dàiláo
zhěngzhìshī
dàiluàn
jiēbīngfènzhòng
shēnguóduòchéng
chángzuòérguó
shèngrénzhībīng
chōngfēngzhīshuāi
néngmáo
qiángzhī
nénggǎo
shèngzhīyǒushuāi
yóucháozhī
jīnjuǎnjiǎérqīng
shēnérzhǎng
nánwéigōng
héngxíngzhōngjué
cóngxíngxié
hòu
liáng
zhìqiān
rénjué
láo
zhèngrénhuò
zhěyǒuguǐmiào
qínzhī
chénzhī
ránwèijiànshēnzhī
chényuēzhī便biàn。」
xíngyuērán
cǎozhīzhōngshuāng
fēngguò
qīngshuǐmíngjìng
xíng
tōngfāngzhīrén
wénluàn
jīnchényánzhīzhě
fēiérshēn
jiāngshùnyīndānzhī
yòuérzhìzhībiān
qīngruìshìdàizhī
xiǎnānxiǎnbèizhī
shìchéng
huòdāngzuǒ
huòdāngyòu
huòdāngqián
huòdānghòu
dānqín
bǎiquán
chénwéizhī便biàn。」
shìsuìcóngxíngzhīyán
xiàohuángjiāngshībīng
yòuzhìdān
dānsāi
dàojuézhī
bēnzǒuér
hòujiāobīngjiērèn
jiéyuànliánhuò
xiānggōngshínián
bīngdiāomínláo
bǎixìngkōng
dàoxiāngwàng
chēxiāngshǔ
kòudào滿mǎnshān
tiānxiàyáodòng
xiàohuánghòuhuǐzhī
shǐsānghóngyángqǐngdiànlúntái
zhàoquèyuēdāngjīnzhī
zàijìnbào
zhǐshàn
jīnnǎiyuǎn西diàn
fēinéngwèimín
zhènrěnwén。」
fēngchéngxiānghàoyuēmínhóu
suìyánbīngshì
guójiāníng
dìng
cónghánānguózhīběnmóu
xiàohuángshí
zhōngzhǔyǎnwéiyuēzhězhūhóudeguòbǎi
qiángruòzhīxíngzhì
jīnzhūhóuhuòliánchéngshùshí
defāngqiān
huǎnjiāo
wéiyínluàn
qiángércóng
móujīngshī
jīnzhī
jiéméng
qiáncháocuòshì
jīnzhūhóuzihuòshíshù
érshìdài
suīròu
chǐdezhīfēng
rénxiàozhīdàoxuān
xiàlìngzhūhóutuīēn
fēnzidehóuzhī
rénrénsuǒyuàn
shàngshī
shífēngguó
érshāoxiāoruò。」
shìshàngcóng
yīnguānchū
juéyóushuōzhī
zhòngzhūhóuzhī
詿guàjūnzhīzuì
zhūhóuwángsuìruò
ércóngzhīshìjué
zhǔyǎnzhīmóu

白话译文

沛公与项籍,都曾受楚怀王命令。怀王约定:“先进入咸阳的就封他为王。”沛公准备从武关进入,行至南阳与守军交战。南阳守将龁坚守宛城,坚持不投降。沛公率军将宛城包围了三圈,南阳守将想要自杀,他的门客陈恢阻止他说:“现在自杀还为时过晚。”于是陈恢翻出城墙去见沛公,说:“我听说您与楚怀王约定,先进入咸阳的封王。现在您留兵多日围攻宛城。宛城是个大郡的都城,连接着数十座城池,人口众多,积蓄丰厚。这里的官吏和百姓认为投降就会被杀,所以都坚守城池。您若强攻,死伤必定很多。阵亡者尚未掩埋,伤者尚未康复,您久留则会耽误时间;若撤兵离去,宛城会整修残破的铠甲,磨砺兵器,调集兵力,追在您身后。您向前会失信于咸阳之约,后面又有强大的宛城为患,我私下为您感到危险。为您谋划,不如约定让宛守投降,封他官职,然后让他留下镇守,您带领他的兵马西进。其他尚未攻下的城池,听到这个消息,都会争相开门迎接您。您西行将毫无阻碍。”沛公说:“好。”于是封宛守为殷侯,赏赐陈恢千户。随后率军西进,没有攻不下的城池,最终先进入咸阳,这都是陈恢的谋略。

汉王采纳滕公、萧何的建议,提拔韩信为上将军,请他上座。汉王问道:“丞相多次提到将军,将军有什么计策教导我呢?”韩信谦让后反问汉王:“如今向东争夺天下,对手不正是项王吗?”汉王说:“是的。”韩信又问:“大王自己评估,勇猛、仁爱、强悍、刚毅,与项王相比如何?”汉王沉默了很久,说:“不如他。”韩信再次行礼祝贺道:“我也认为大王确实不如他。但我曾侍奉过楚军,请允许我谈谈项王为人。项王发怒呵斥时,千人吓得不敢动弹,但他不会任用贤将,这只是匹夫之勇。项王待人恭敬有礼,言语温和,别人生病,他会流泪分食;但等到部下有功该封爵时,他把印信都磨圆了还舍不得给人,这不过是妇人之仁。项王虽称霸天下,臣服诸侯,却不占据关中,而定都彭城;又违背义帝约定,分封亲近之人为王,诸侯不服。诸侯见项王驱逐义帝到江南,也都回去驱逐自己的君主,占据好地称王。项王军队所过之处,无不残杀毁灭,百姓怨恨,只是畏惧他的强暴而屈服。他虽名为霸王,实则已失民心,所以说他的强大容易转为弱小。如今大王真能反其道而行,任用天下勇武之人,有什么敌人不能诛灭?用天下城邑封赏功臣,有什么人不服?率领思念东归的义兵,有什么军队不能解散?况且三秦王本是秦将,率领秦地子弟数年,伤亡不可胜计,又欺骗部众投降诸侯。到新安后,项王坑杀秦降卒二十多万,唯独章邯、司马欣、董翳逃脱。秦地父老对这三人恨之入骨。如今楚国凭威势强封他们为王,秦民并不拥护。大王进入武关,秋毫无犯,废除秦朝苛法,与秦民约定三章,秦民无不希望大王称王关中。按照诸侯约定,大王本应王关中,百姓都知道。大王失去关中王位而去蜀地,秦民无不怨恨。如今大王举兵东进,三秦地区传一道檄文就能平定。”汉王大喜,自以为得到韩信太晚,于是听从韩信的计策,部署将领进攻方向。八月,汉王东出,秦民归附汉军,汉王诛杀三秦王,平定其地,统领诸侯军队讨伐项王,奠定帝王基业,这都是韩信的谋略。

赵地发生叛乱,武臣、张耳、陈余平定赵地后,拥立武臣为赵王,张耳为相,陈余为将。赵王微服外出,被燕军俘获。燕国囚禁他,想要分得赵国三分之一的土地才肯放赵王。使者去了几次都被杀,燕国坚持索地。张耳、陈余非常忧虑。有个伙夫对他同宿舍的人说:“我替你们去说服燕国,把赵王救回来。”同宿舍的人都笑他说:“使者去了十次都死了,你凭什么能救回赵王?”伙夫说:“你们不知道。”他洗净身体去见张耳、陈余,请求出使。他到了燕国,燕王问他,他回答说:“卑贱之人很少见到尊贵的人,请给我一杯酒。”喝完酒后,燕王又问他,他又说:“卑贱之人很少见到尊贵的人,请再给一杯酒。”燕王给他酒,问道:“你知道我想要什么?”伙夫说:“想要得到你们的赵王。”燕王说:“你知道张耳、陈余是什么样的人?”伙夫说:“贤人。”燕王说:“你知道他们想要什么?”伙夫说:“想要得到他们的赵王。”伙夫笑道:“您不知道他们两人真正想要什么。武臣、张耳、陈余手持马鞭,就夺取了赵地数十城,他们也都想南面称王,岂会甘心只做卿相?臣子和君主,怎能相提并论?只是局势刚刚稳定,不敢立即三分赵地称王。而且按长幼顺序先立武臣为王,以稳定赵地人心。如今赵地已经平服,这两人也想瓜分赵地自立为王,只是时机未到。现在您囚禁赵王,这两人名义上求救赵王,实际希望燕国杀了他,他们好瓜分赵地自立。以一个赵国尚且能轻易对付燕国,何况两位贤王左提右挈,高举正义之名来责问不义弱小的燕国,燕国灭亡指日可待。”燕王认为有理,于是放还赵王,伙夫驾车送赵王回国,赵王得以复国重立为王,这是赵国伙夫的谋略。

郦食其对汉王说:“我听说,懂得天的根本的人,王业可以成功;不懂得天的根本的人,王业不能成功。王者把百姓当作天,而百姓把粮食当作天。敖仓作为天下粮仓转运枢纽已经很久了,我听说它地下储藏着很多粮食。楚军攻占荥阳,却不坚守敖仓,反而引兵东进,让有过错的士兵分守成皋,这是上天资助汉军。如今楚军容易攻取,汉军反而退却,自己放弃便利,我认为这是错误的。况且两雄不能并立,楚汉长期相持不下,百姓骚动,天下动荡,农夫放下农具,织女停下织机,天下人心尚未安定。希望陛下赶快进兵收取荥阳,占据敖仓粮食,扼守成皋险要,断绝太行山道路,控制蜚狐口,守住白马津,向诸侯展示地理形势的优势,这样天下就知道归属了。”汉王说:“好。”于是听从他的计策,重新控制敖仓,粮食供应不断,最终擒获项羽。后来吴楚叛乱,将军窦婴、周亚夫再次占据敖仓,扼守成皋如前所述,以此击败吴楚叛军。这都是郦食其的谋略。

郦食其劝说汉王:“如今燕赵已平定,只有齐国未下。田横占据千里齐地,田闲在历城驻军二十万,田氏宗族势力强大,背靠大海泰山,南临楚地,百姓狡诈多变。陛下即使派数十万大军,也不是短时间能攻下的。我请求奉诏令去劝说齐王,让他成为东方藩属。”于是派郦食其去游说齐王。他说:“大王知道天下归属吗?”齐王说:“不知道。”郦食其说:“大王知道天下归属,就能保有齐国;若不知天下归属,齐国就难保了。”齐王问:“天下归属何处?”回答:“归汉。”齐王问:“先生凭什么这么说?”郦食其说:“汉王与项王合力西击秦军,约定先入咸阳者为王。汉王先入咸阳,项王违背约定不给关中而封他汉中;项王杀害义帝,汉王起兵蜀汉,进军三秦,出关追究义帝下落,收编天下军队,分封诸侯后人。攻下城池就封赏将领,获得土地就赏赐士兵,与天下共享利益,豪杰贤人都乐于为他所用。诸侯军队从四面而来,蜀汉粮食顺流而下。项王有背约之名,有弑君之实,对别人的功劳不记,对别人的过错不忘;打了胜仗得不到赏赐,攻占城池得不到封赏;非项氏不得重用;给人刻印,磨圆了也不肯授出;攻城掠夺财物,积攒起来不肯分赏。天下人背叛他,贤才怨恨他,没有人愿为他效力。所以天下大事,归于汉王,这是坐而可得的。汉王从蜀汉出发,平定三秦,渡过西河,动用上党兵力,攻下井陉,诛杀成安君,击败北魏,攻占三十二城,这不是靠人力,而是天助。如今汉王占据敖仓粮食,扼守成皋险要,控制白马津,断绝太行道路,控制蜚狐口,天下后归附的会先灭亡。大王若赶快归附汉王,齐国社稷就能保全;不归附汉王,危亡立刻到来。”田横认为有理,于是听从郦食其,撤除历下战备,与他日夜饮酒。这就是郦食其的谋略。后来齐国人蒯通劝说韩信:“将军受诏攻齐,为什么停军不前?不如趁齐国无备进攻。”韩信听从了,郦食其被田横所害。后来韩信、蒯通也未得善终,这是因为他们不仁。

汉三年,项羽急围汉王于荥阳,汉王忧愁,与郦食其谋划削弱楚权。郦食其说:“从前商汤伐桀,封其后代于杞;武王伐纣,封其后代于宋。如今秦朝无德背义,侵伐诸侯社稷,灭绝六国后代,使他们无立锥之地。陛下真能重新分封六国后代,都授予印玺,这样君臣百姓必定感戴陛下恩德,无不向往归附,愿做臣妾。德义施行后,陛下南面称霸,楚国必定整衣来朝。”汉王说:“好。赶快刻印,先生带着去分封。”郦食其尚未出发,张良从外求见。汉王正在吃饭,说:“子房过来,有位客人替我谋划削弱楚权之计。”把郦食其的话全告诉他,问:“子房以为如何?”张良说:“谁给陛下出这个计策?陛下的大事完了。”汉王问:“为什么?”张良说:“请让我借陛下的筷子来比划。从前商汤伐桀封其后代于杞,是因为能制桀于死地。陛下能制项籍于死地吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第一个不可。武王伐纣封其后代于宋,是因为能得到纣王人头。陛下能得到项籍人头吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第二个不可。武王入殷,表彰商容里巷,扶轼箕子之门,封比干之墓。陛下能封圣人墓,表贤人里,轼智者门吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第三个不可。发放巨桥粮食,散发鹿台钱财,赐给贫弱。陛下能散发府库赐贫弱吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第四个不可。殷商已灭,倒置干戈,表示天下不再用兵。陛下能倒置干戈吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第五个不可。休马于华山南坡,表示无所为用。陛下能让马休息不用吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第六个不可。休牛于桃林之北,表示不再运输军粮。陛下能让牛休息不运粮吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第七个不可。况且天下游士,抛弃亲人,远离故旧,跟随陛下,都日夜盼望得到尺寸封地。如今重新分封韩、魏、燕、赵、齐、楚的后代,让那些亡国之君复国,游士各归旧主,回到亲人故旧身边,陛下还能与谁共取天下呢?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第八个不可。而且楚国只有不被削弱,六国才会重新屈从于它,陛下怎能臣服他们呢?真用这位客人的计策,陛下的大事完了。”汉王吐出口中食物骂道:“这儒生差点坏了我的大事!”命令赶快销毁印玺,不再分封。最终集中天下兵力,诛灭项羽,平定天下,这是张子房的谋略。

汉五年,汉王追击项羽到阳夏南,驻军与淮阴侯韩信、建成侯彭越约定会合攻楚,但到固陵未能会合。楚军攻击汉军,大败之。汉王退回营垒,深挖壕沟坚守,对张良说:“诸侯不守约,怎么办?”张良答:“楚军将破,但未分得土地,他们不来是必然的。君王若能与他们共享天下,现在就能招致他们;若不能,局势就难说了。君王能把陈地以东到海边全给韩信,睢阳以北到谷城全给彭越,让他们各自为战,楚军就容易打败了。”汉王于是派使者告诉韩信、彭越:“合力攻楚,楚破之后,陈地以东到海边给齐王,睢阳以北到谷城给彭相国。”使者到,韩信、彭越都高兴,回报说:“请现在进兵。”韩信从齐地进军,彭越从梁地而来,诸侯会合,在垓下大破楚军,追击项王至淮津诛杀。这两位将军的功劳,是张子房的谋略。

汉六年正月,封赏功臣。张子房未曾有战功,高皇帝说:“在帷帐中谋划,决定千里外胜负,这就是子房的功劳。子房请自选齐地三万户。”张良说:“当初臣在下邳起事,与陛下在留地相会,这是上天把臣交给陛下。陛下用臣计策,侥幸偶尔言中,臣请求封留地足矣,不敢当齐地三万户。”于是封张良为留侯。萧何等其他功臣都未封。群臣疑虑,怕不得封赏,都不安心,人心浮动。于是高皇帝在洛阳南宫阁楼上,见群臣常聚在沙中私语。皇上问:“他们在说什么?”留侯说:“陛下不知道吗?他们想谋反。”皇上说:“天下刚安定,为什么谋反?”留侯说:“陛下出身平民,与这些人共定天下。陛下现在是天子,所封的都是萧何曹参等故旧,所杀的都是平时怨恨的人。现在军吏计功,认为天下不够遍封,这些人怕陛下不能尽封,又怕因平时过失被杀,所以聚在一起谋反。”皇上忧虑:“怎么办?”留侯问:“陛下平生最憎恶,群臣共知的是谁?”皇上说:“雍齿与我有旧怨,多次羞辱我,我想杀他,因为他功劳多,所以不忍。”留侯说:“现在紧急,先封雍齿给群臣看。群臣见雍齿受封,就都安心了。”于是皇上设宴封雍齿为什方侯,又急令丞相御史定功行封。群臣散宴后都高兴地说:“雍齿都能封侯,我们不用担心了。”消除叛离之心,杜绝邪谋,使国家安宁,累世太平,这是张子房的谋略。

高皇帝五年,齐人娄敬戍守陇西,路过洛阳,脱下车前横木,挽着车辕,找到同乡虞将军说:“我希望见皇上陈述利弊。”虞将军想给他换华美衣服,娄敬说:“我穿丝绸就穿丝绸见,穿粗布就穿粗布见,不敢换衣服。”虞将军入内禀告,皇上召见,赐食后询问。娄敬回答:“陛下建都洛阳,是想与周朝比兴盛吗?”皇上说:“是。”娄敬说:“陛下得天下与周朝不同。周朝祖先从后稷起,尧封他在邰,积德行善十几代。公刘躲避桀居于豳,太王因狄人侵犯离开豳,持马鞭迁居岐地,百姓争相归附。到文王做西伯,调解虞芮争端,才开始受天命。吕望、伯夷从海边来归附。武王伐纣,在孟津会合八百诸侯,灭掉殷商。成王即位,周公等辅佐,才营建洛邑作为天下中心,诸侯四方纳贡道路均等。有德就容易称王,无德就容易灭亡。居住在这里,是希望周朝努力修德招致人民,不依靠险阻,防止后世骄奢虐民。到周朝衰落分为两部分,天下无人朝拜,周朝无法控制,并非德薄势弱。如今陛下从丰沛起兵,收三千人,进军蜀汉,平定三秦,与项羽大战七十,小战四十,使天下肝脑涂地,父子暴尸荒野不可胜数,哭泣之声未断,伤者未愈,却想与成康周公盛世相比,臣私下认为不相称。秦地有山河之险,四面可守,突然有急,百万大军可备。依靠秦地险固,凭借肥沃土地,这是天府之国。陛下入关建都,山东虽乱,秦故地可保全。与人搏斗不掐喉咙,不拍后背,就不能全胜。”皇上犹豫,问左右大臣,多是山东人,劝都洛阳,认为东有成皋,西有崤山渑池,背靠黄河大海,面向伊洛,险固可恃,而且周朝数百年,秦朝二世而亡,不如建都洛阳。留侯张良说:“洛阳虽险固,但地域狭小不过数百里,田地贫瘠,四面受敌,不是用武之地。关中左边崤山函谷关,右边陇西蜀地,沃野千里,南有巴蜀富饶,北有胡苑之利,三面据守,控制东方,诸侯安定,可经黄河渭水转运粮食供应京师;诸侯有变,顺流而下足以输送物资。这是金城千里、天府之国。娄敬说得对。”于是高皇帝当日西行,定都关中,因此国家安宁。即使有彭越、陈豨、卢绾的叛乱,九江、燕、代的军队,以及吴楚之乱,关东百万大军,也不能危害国家,这是因为保持仁德恩惠,坚守关中之固。国家永久安定,是娄敬、张子房的谋略。皇上说:“最初建议定都秦地的是娄敬。”于是赐姓刘氏,封为郎中,号奉春君,后封建信侯。

留侯张子房在汉朝安定后,体弱多病,于是修炼导引术、辟谷,闭门不出。一年多后,皇上想废太子,立戚夫人之子赵王如意,大臣多反对,未能决定。吕后恐惧,不知所措。有人告诉吕后:“留侯善出谋划策,皇上信任他。”吕后于是派建成侯吕泽强请留侯,说:“您常为皇上出谋划策,如今皇上要换太子,您怎能高枕而卧?”留侯说:“当初皇上多次在危急中,侥幸听从我的计策。如今天下安定,因宠爱幼子要换太子,这是骨肉之间的事。即使我们百余人劝谏,又有何用?”吕泽强迫道:“替我出个计策。”留侯说:“这事难以口舌争辩。皇上不能招致的,天下有四位贤人:园公、绮里季、夏黄公、甪里先生。他们年事已高,因皇上轻慢侮辱士人,所以逃避山中,义不做汉臣,但皇上敬重他们。您若能不惜金玉璧帛,让太子写信,用谦逊言辞备车诚恳邀请,派能言善辩之士坚决请他们出山,待为宾客,时常带他们入朝,让皇上看见。皇上见后必然惊奇询问,知道他们辅佐太子,也是个帮助。”吕后让吕泽派人奉太子书信,备厚礼谦辞迎接四人。四人到来后,住在吕泽处。到十二年,皇上平定黥布叛乱回朝,病更重,更想换太子。留侯劝谏无效,便称病不理事。太傅叔孙通引用古例,以死力争保全太子,皇上假意答应,仍想换太子。一次宴会,太子陪侍,四位老人跟随,都八十多岁,白发白须,衣冠庄重。皇上惊奇问道:“他们是做什么的?”四人上前自报姓名。皇上惊讶道:“我寻找各位多年,各位逃避我,现在为何跟随我的儿子?”四人回答:“陛下轻视士人,好辱骂,我们义不受辱,所以逃避。听说太子仁孝敬士,天下人无不仰望,愿为太子效死,所以来了。”皇上说:“烦请各位尽力辅佐太子。”四人祝寿后离去。皇上目送,召戚夫人指着四人说:“我想换太子,那四人辅佐他,羽翼已成,难以动摇了。吕后真是你的主人了。”戚夫人哭泣,皇上说:“为我跳楚舞,我为你唱楚歌。”唱道:“鸿鹄高飞,一举千里。羽翼已成,横绝四海。横绝四海,当可奈何!虽有矰缴,尚能施?”唱了几遍,戚夫人唏嘘流泪。皇上起身离去,最终未换太子,这是留侯招来四人的谋略。

汉十一年,九江黥布反叛,高皇帝病重,想派太子前往讨伐。这时园公、绮里季、夏黄公、甪里先生已辅佐太子,听说太子将攻黥布,四人商议:“我们来是为了保全太子。太子带兵出征,危险了。”于是说服建成侯:“太子带兵,有功则地位不会提高;无功则从此遭祸。况且太子所带将领都是曾与陛下共定天下的猛将,让太子率领他们,无异于让羊指挥狼,都不肯尽力,必然无功。我听说母亲受宠,孩子就被抱着。如今戚夫人日夜侍奉,赵王常在陛下前,陛下终究不会让不成器的儿子居于爱子之上。很明显,太子之位将被取代。您为何不赶快请吕后找机会向陛下哭诉,说黥布是天下猛将,善用兵,将领们都是陛下旧部,让太子率领他们,无异于让羊指挥狼,无人肯用。而且让黥布听说,就会击鼓西进。陛下虽病,勉强卧车督战,诸将不敢不尽力。陛下即使辛苦,也请为妻儿勉强走一趟,载在辎重车上躺着进军。”于是吕泽连夜见吕后,吕后向陛下哭诉如四人所言。皇上说:“我想这小子不中用,还是我自己去吧。”于是皇上亲自率军东征,群臣留守,都送到霸上。留侯生病,勉强起床到曲邮见皇上说:“我本应随行,病重。楚人剽悍,请陛下不要与楚军硬拼。”又建议让太子为将军,监督关中军队。皇上对张良说:“子房虽病,勉强卧床辅佐太子。”当时叔孙通已任太子太傅,留侯行少傅事。汉朝于是诛灭黥布,太子平安,国家安定,这是四公子的谋略。

齐悼惠王是孝惠皇帝的兄长。孝惠二年,悼惠王入朝,孝惠皇帝以兄弟家礼同席饮酒。吕太后愤怒,进毒酒。孝惠皇帝知道,想代饮被阻止。悼惠王害怕不能出城,上车叹息。内史参乘奇怪询问,悼惠王告知原委。内史说:“大王宁愿损失十城,还是愿亡齐国?”悼惠王说:“能保全性命就好,怎敢吝惜城池?”内史说:“鲁元公主是太后女儿,大王的弟弟。大王封国七十余城,而鲁元公主汤沐邑很少。大王真能献十城给鲁元公主作汤沐邑,内有亲情之恩,外顺太后之意,太后必定大喜。这是失十城得六十城。”悼惠王说:“好。”到官邸后,上奏献十城给鲁元公主,太后果然大喜,厚赐悼惠王让他回国,齐国于是安定,这是齐国内史的谋略。

孝武皇帝时,大行王恢多次建议出击匈奴,可以消除边境之害,想断绝和亲之约。御史大夫韩安国认为不可动兵。孝武皇帝召集群臣问道:“朕送女子财物厚待单于,如今单于悖逆傲慢,侵盗不止,边境屡受惊扰,朕很痛心。现在想出兵攻匈奴,如何?”大行王恢再拜稽首说:“好。陛下不说,臣也请求出击。臣听说全代之时,北边常有强胡之患,内连中原军队,但仍能养老育幼,按时耕种,仓廪充实,守备完善,匈奴不敢轻易侵犯。如今凭陛下威望,海内一家,天子用人,派子弟戍边守塞,转运粮食以为防备,而匈奴侵盗不休,只因未受重创。臣认为出击有利。”御史大夫韩安国再拜稽首说:“不然。臣听说高皇帝曾被围平城,匈奴骑兵登城者众多。平城之危,七日不食,天下叹息。解围后并无怨恨,即使得天下也不报平城之仇,并非力不能及。圣人以天下为度,不以私愤伤害公义,所以派娄敬与匈奴结亲,至今五代受益。文帝曾屯精兵于广武,无尺寸之功,天下百姓无不忧虑。文帝觉悟兵不可久,于是和亲,至今为后世利。臣以为两位先王的先例足以为证,所以认为不击为便。”大行王恢说:“不然。明察形势,处事不会失误;明辨动向,使用不会失利;审慎静定,可免祸患。高帝披坚执锐除天下害,历经风雨数十年,尸横遍野,死者十之七八,生者垂泪厌战。以天下疲敝之民,对抗饱食逸乐的匈奴,形势不利。所以和亲是为了让天下之民休息。高帝明察形势,通晓动静时机。五帝三王礼乐不同,并非政教相反,而是各因时宜。教化随时变化,防备随敌改变,固守不变,不足以养育人民。如今匈奴恣意日久,侵盗不止,掳掠人民,戍卒死伤,路上灵车相望,这是仁者所哀。臣所以说出击有利。”御史大夫说:“不然。臣听说,利益不超过十倍不改行业,功效不超过百倍不变常规。古代君主谋事必就圣人,发政必听善言,重视行动。三代盛世,远方夷狄不遵正朔服色,并非威不能制,强不能服,而是认为远方不牧之民,不足以烦劳中国。况且匈奴是轻捷彪悍之兵,以畜牧为业,弓马射猎,逐草而居,行踪不定,难以制服。追不及,退难追;来如风雨,去如闪电。如今让边郡久废耕织以应对匈奴常事,权衡形势不合。臣所以说不击为便。”大行王恢说:“不然。神蛟游于深渊,凤鸟乘风飞翔,圣人因时而动。昔秦穆公都雍地,方圆三百里,知时而变,攻取西戎,辟地千里,并国十二,即今陇西北地。后蒙恬侵胡,以河为境,筑城垒塞,匈奴不敢饮马北河,设烽火后才敢牧马。匈奴可力服,不可仁畜。如今中国之大,万倍于敌,派百分之一兵力攻匈奴,如千石弩射破疽,必势不可挡。北发月氏,可臣服之。臣所以说出击有利。”御史大夫说:“不然。臣闻善战者以饱待饥,安行待敌疲,整军待敌乱,接兵深入伐国破城,常坐而役使敌国,这是圣人之兵。强风末力不能吹羽毛,强弩末力不能穿薄绢。盛极必衰,朝必有暮。如今轻装深入,长驱直进,难以成功。横行则中绝,直进则受迫;缓行则失机,急进则粮乏,不到千里人马饥疲,遇敌则失败。除非有奇谋妙计可擒敌,否则臣未见深入之利。臣所以说不击为便。”大行王恢说:“不然。草木中霜雾不可风吹过,清水明镜不可形体遁逃,通达之人不可文辞惑乱。臣说出击,并非深入,而是顺单于之欲,诱至边境,我埋伏精兵待之,凭险阻防备。我势已成,或击其左,或击其右;或击其前,或击其后,单于可擒,百战百胜。臣所以说出击有利。”于是听从大行王恢之言。孝武皇帝亲自率兵伏于马邑,诱引单于。单于入塞后察觉,逃走。此后交兵结怨,相攻十年,兵疲民劳,百姓空虚,饿殍遍野,灵车相续,盗贼满山,天下动荡。孝武皇帝后悔。御史大夫桑弘羊请求屯田轮台。诏书说:“当今要务在于禁苛暴,止擅赋。如今远赴西域屯田,不能安抚百姓,朕不忍听。”封丞相为富民侯,不再言兵事。国家因此安宁,帝位传承稳定,这是遵从韩安国的本谋。

孝武皇帝时,中大夫主父偃献策:“古时诸侯地不过百里,强弱之势分明。”

字词精讲

一、沛公入关与南阳之谋

  • 於(yú):介词,相当于“于”,表示被动或处所。此处“受令於楚怀王”即“从楚怀王那里接受命令”。
  • 龁(hé)保:据守,坚守。“龁”本义为咬,引申为固守。南阳守名“齮”,此处或通“龁”。
  • 舍人:指左右亲近之人,或门客、亲信属官。
  • 瘳(chōu):病愈。此处“未瘳”指伤势未愈。
  • 尽日:整日,多日。
  • :指大都会,一郡的政治、经济中心。
  • 乘(shèng)城:登城守御。“乘”意为登。
  • 旷日:耗费时日。
  • 弊甲:破旧的铠甲。
  • 砥砺:本为磨刀石,此处作动词,意为磨练、整顿。
  • 累(lèi):阻碍,负担。
  • :封赏,授予爵位或土地。

二、韩信论项王

  • 东向:面向东方。因刘邦从关中向东与项羽争天下。
  • 庸与:何如,与……相比。
  • 喑(yìn)恶(wū)叱(chì)吒(zhà):形容厉声怒喝,气势凌人。
  • :瘫倒,慑服。
  • 任属(rèn zhǔ):委任,托付。
  • 呴(xǔ)呴:言语和气的样子。
  • 刓(wán):磨损。指印章刻好后,因舍不得授予,反复摩挲,棱角都磨圆了。
  • :系印的丝带。
  • 妇人之仁:指在小事情上仁慈,缺乏远见与决断。
  • :使……臣服。
  • 颉(jié):此处或通“劫”,指强迫、胁迫。义帝被迁往长沙郴县。
  • 残灭:残杀,毁灭。
  • :只是。
  • :胁迫。
  • 反其道:采取与他相反的策略。

三、赵地厮养卒救王

  • 间出:从小路潜出。
  • 厮养卒:在军中负责烧火做饭的杂役兵。地位低下。
  • :告诉,告知。
  • :批,人次。
  • 洗沐:沐浴斋戒,表示郑重。
  • 卮(zhī)酒:一杯酒。
  • 杖马策:手持马鞭,指驱马奔走,形容起事之初的辛劳。
  • 南面:面向南而坐,指称王(古代帝王之位坐北朝南)。
  • 左提右挈(qiè):互相扶持,互相呼应。
  • :正义,理直。

四、郦食其说取敖仓

  • 敖仓:秦代在荥阳附近敖山上所筑的大粮仓,为天下粮食转运枢纽。
  • 转输:运输粮食物资。
  • 谪过卒:因罪被贬谪的戍卒。
  • 形制之势:有利的地势形态,战略格局。
  • 方船:并船,指船只首尾相连,形容运输量大。

五、郦食其说齐王

  • 东藩:东部的藩属国。
  • 戮力:合力,协力。
  • 倍约:违背约定。“倍”通“背”。
  • :此处同前,指强迫、胁迫。
  • 责义帝之处:指责(项羽)迁徙义帝的行径。
  • 刓(wán)而不能授:同前,指刻好印却不舍得给。
  • :通“叛”。
  • 社稷:土神和谷神,代指国家。
  • 竖儒:对儒生的蔑称。

六、张良谏阻封六国

  • :扰乱,削弱。
  • 趣(cù):通“促”,赶紧。
  • 佩之:指让郦食其带上这些封印去封赏六国后裔。
  • 前箸:面前的筷子。“借前箸而筹之”是成语,意为借眼前的筷子来指画当前的形势。
  • 制……之死命:掌握……的生死命运。
  • 表商容之闾:在商容居住的里巷门上立匾表彰。商容是殷商贤人。
  • 轼箕子之门:乘车经过箕子家门时,手扶车前横木表示敬意。箕子是殷商贤臣。
  • 封比干之墓:为比干的坟墓培土加封。比干因直谏被纣王杀害。
  • 偃革为轩:停止军事行动,改战车为平常乘坐的轩车。
  • 倒载干戈:将兵器倒放,表示不再使用。
  • 休马华山之阳:把战马放归华山南面,表示不用兵。
  • 休牛桃林之阴:把运粮的牛放归桃林北面,表示不再运输军粮。
  • :抛弃。
  • :追随。
  • 尺寸之地:很小的一块封地。
  • :屈从,依附。
  • 辍食吐哺:停止吃饭,吐出口中的食物。形容听到不好的意见,反应强烈。
  • 乃公:你老子(刘邦自称)。

七、张良劝分封以聚兵

  • 期会:约定时间会合。
  • 深堑:挖深壕沟。
  • 分地:分封的土地。
  • 立致:立刻招来。
  • 傅海:直到海边。
  • 各自为战:自己为自己的利益(封地)而战。
  • 垓(gāi)下:古地名,在今安徽灵璧县东南。

八、张良劝封雍齿安众心

  • 铉筹策帷幄之中:在军帐内出谋划策。“铉”同“运”。
  • :恰好,适逢。
  • 过失:过去的嫌隙或过错。
  • 什方侯:封号。雍齿封地在什邡(今四川什邡市)。
  • 倍畔:背叛。“倍”通“背”。

九、娄敬与张良议都关中

  • 辂(lù):大车,指战车或辐重车。娄敬是从军役途中。
  • 衣(yì)帛/衣褐(hè):穿丝绸/穿粗布。意为无论穿什么,都不换衣服去见皇帝。
  • 比隆:比肩兴盛。
  • 后稷:周朝的始祖,名弃。
  • :古地名,在今陕西武功县。
  • 公刘:后稷的曾孙。
  • 邠(bīn):同“豳”,古地名,在今陕西彬县。
  • 杖马策:指仅带着马鞭(形容简朴迁徙)。
  • 断虞芮(ruì)讼:裁决虞国与芮国的争端。此事件标志着文王德行受诸侯认可,为受命之始。
  • 不期而会:没有约定而自动会合。
  • 周公之属傅相:周公等人辅佐。
  • 纳贡职:进献贡品,履行臣职。
  • 不侔(móu):不相等,不相同。
  • 被(pī)山带河:以山为屏障,以黄河为衣带。形容地势险要。
  • 天府:天然的府库,形容物产丰饶,地势险固。
  • 搤(è)其亢(háng):掐住喉咙。“亢”通“吭”,咽喉。喻控制要害。
  • 拊其背:拍击脊背。喻从后袭击。
  • 肴渑(xiáo miǎn):肴山和渑池,指险要关隘。
  • 金城千里:坚固的城墙方圆千里。
  • 漕挽:水运和陆运粮草。
  • 委输:运输,转运物资。

十、张良计安太子

  • 导引:一种养生术,通过呼吸运动等强身健体。
  • :强迫,胁迫。
  • 骨肉间:指家庭内部,父子之间。
  • :招致,请来。
  • 园公、绮里季、夏黄公、角(lù)里先生:即“商山四皓”,四位秦末隐士。角里先生名周术。
  • 卑辞:谦恭的言辞。
  • 安车:古代可以坐乘的小车,表示礼遇。
  • 羽翼已成:比喻势力已经形成,难以动摇。
  • 矰(zēng)缴(zhuó):系有丝绳的射鸟工具。喻指汉高祖想废太子却无能为力。

十一、四皓谏止太子将兵

  • 等伦:同辈,同僚。
  • 使羊将狼:让羊率领狼。比喻让弱者指挥强者,必败。
  • 母爱者子抱:母亲受宠爱,其子就被抱持。指戚夫人受宠,其子赵王如意也常被抱在身边。
  • 承间(jiàn):趁机会。
  • 竖子:小子,对儿子的蔑称。
  • 卧护:卧病在床指挥。
  • 剽(piāo)疾:勇猛迅捷。
  • 争锋:争胜,较量。
  • 少傅:太子属官,地位次于太子太傅。

十二、齐内史谋献邑

  • 内史:官名,王国的行政长官。
  • 参乘:即“骖乘”,古时乘车,尊者居左,御者居中,陪乘居右,以防倾侧。
  • 汤沐邑:古代诸侯朝见天子,天子赐予其住宿和斋戒沐浴的封邑。后泛指公主、后妃等收取赋税的私邑。
  • 亲亲:爱自己的亲属(此处指鲁元公主,刘邦与吕后之女,齐悼惠王之姐)。

十三、伐匈奴之辩

  • 大行:官名,即大行令,掌接待宾客及少数民族事务。
  • 饰子女:挑选美女。
  • 币帛文锦:各种丝织品,作为礼物。
  • 逆命:不服从命令。
  • 加慢:更加傲慢。
  • 全代之时:战国时赵国吞并代国之前,代国尚存的时期。
  • 彊胡:强大的匈奴。“彊”通“强”。
  • 内连中国之兵:同时又与中原各国的军队交战。
  • 投鞍:卸下马鞍堆积起来。形容匈奴人多,鞍具堆积如山。
  • 宿:停留,长期存在。
  • 槥(huì)车:小而薄的棺材,多指载运尸骨的车。
  • 轻疾悍前:行动轻捷,勇猛凶悍。
  • 弧弓:用木条弯曲制成的弓。
  • 至不及图,去不可追:来时来不及谋划防御,退走时又追赶不上。
  • :权衡,适应。
  • 千石之弩:力量很大的弩机。
  • 射帻(zé)溃疽(jū):射击小小的头巾,溃破脓疮。形容易如反掌。
  • 北发月氏(ròu zhī):向北征发月氏族为兵。
  • 冲风之衰也,不能起毛羽:大风衰微时,连鸟的羽毛都吹不起。
  • 强弩之末力,不能入鲁缟(gǎo):强弓射出的箭到了射程末端,连鲁地出产的薄绢也穿不透。
  • 横行:与敌人正面交锋。
  • 中绝:被从中截断。
  • 从行:与敌人并列而行(指平行对进)。
  • 迫胁:受到逼迫威胁。
  • 徐则后利:行动缓慢就会错过战机。
  • 疾则粮乏:行动太快则粮食供应不上。
  • 遗人获:送给别人俘获。
  • 诱致:引诱使其前来。
  • :通“导”,引导。单于发现是诱兵之计,所以逃走。
  • :衰败,损耗。
  • 道殣(jìn)相望:路上饿死的人尸体接连不断。
  • 槥车相属:载运棺材的车一辆接一辆。
  • :通“田”,屯田。
  • 轮台:古地名,在今新疆境内。
  • 富民侯:封号,意在让百姓富足。

义理赏析

《新序·善谋下》所辑诸策,核心在于揭示“善谋”的本质:审时度势、洞察人性、权衡利害,以智慧弥补实力之不足,从而引导事态向有利方向转化。文中所涉,上至争霸天下、定国安邦,下至全身远祸、化解危机,无不体现谋略在历史转折处的关键作用。

其一,谋略的核心在于“顺势”与“知人”。陈恢说刘邦弃攻坚而行招抚,是因他看清“先入咸阳”的大势与宛城难克的实情;韩信论项羽之短,在于其失人心、逆天时;赵卒救赵王,则是洞悉燕王与张耳、陈余三方的微妙心理。这些谋划皆非凭空造势,而是精准把握了力量对比与人心向背。它启示我们,真正的远见始于对客观现实与人性的清醒认知。

其二,谋略的价值在于“以小搏大”与“防患未然”。厮养卒以言辞撼动燕国,郦生凭一己之辩收服齐国,皆是以智慧弥补实力差距的典范。而张良谏阻分封六国、劝刘邦定都关中,乃至“先封雍齿”以安群臣,更是着眼于稳定根基、消除潜在祸乱。这揭示了卓越的谋划不仅能争取眼前之利,更能奠定长远的安定格局。

然而,文中亦隐含对谋略的审视。郦生因韩信背约而死,蒯通与韩信“不得其所”,汉武帝征匈奴后悔……这些结局警示后人,谋略需与“仁”“信”相结合,个人智慧亦需服从于天道与大义。最终,《新序》通过这些历史片段传递出一种务实而审慎的智慧观:在复杂世变中,清醒的判断、灵活的策略与对后果的深思熟虑,比单纯的武力或激情更为可靠。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇