吴子·应变

战国·吴起 📄 .md 原文

章旨本章通过吴起与武侯的问答,系统阐述了在不同战场条件下灵活应变的军事原则,强调根据地形、敌我力量和环境变化采取相应策略以制胜。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

hóuwènyuēchējiānliáng
jiāngyǒngbīngqiáng
rén
luànérshīxíng
zhī?」
duìyuēfánzhànzhī
zhòujīnghuīwéijié
jīnjiāwéijié
huīzuǒérzuǒ
huīyòuéryòu
zhījìn
jīnzhīzhǐ
èrchuīérxíng
zàichuīér
cónglìngzhězhū
sānjūnwēi
shìyòngmìng
zhànjiàng
gōngjiānchén。」
hóuwènyuēruòzhòngguǎ
wéizhīnài?」
duìyuēzhī
yāozhī
yuēshí
shàn
shíbǎi
shànxiǎn
qiānwàn
shàn
jīnyǒushǎonián
jīnmíng
suīyǒuzhòng
jīngdòng
yuēyòngzhòngzhě
yòngshǎozhěài。」
hóuwènyuēyǒushīshénzhòng
qiěyǒng
bèixiǎn
yòushānzuǒshuǐ
shēngōugāolěi
shǒujiàng
退tuìshān
jìnfēng
liángshíyòuduō
nánzhǎngshǒu。」
duìyuēzāiwèn
fēichēzhī
shèngrénzhīmóu
néngbèiqiānchéngwàn
jiānzhī
fēnwéijūn
jūn
jūn
rénhuò
zhīsuǒjiā
rénruòjiānshǒubīng
xíngjiāndiéguān
tīngshuō
jiězhīér
tīngshuō
zhǎn使shǐfénshū
fēnwéizhàn
zhànshèngzhuī
shèngguī
shìyángběi
ānxíngdòu
jiéqián
juéhòu
liǎngjūn𠾑méi
huòzuǒhuòyòu
érchù
jūnjiāozhì
yǒu
jiàngzhīdào。」
hóuwènyuējìnérbáo

zhòngshén
wéizhīnài?」
duìyuēwéizhīshù
ruòzhòngguǎ
fēnérchéngzhī
zhòngguǎ
fāngcóngzhī
cóngzhī
suīzhòng。」
hóuwènyuēruò谿zhījiān
bàngduōxiǎn
zhòngguǎ
wéizhīnài?」
duìyuēzhūqiūlíng
lín
shēnshān

xíng
cóngróng
ruògāoshānshēn
ránxiāng
xiānzàoérchéngzhī
jìngōng
qiěshèqiě
shěncházhèng
luànzhī。」
hóuwènyuēzuǒyòugāoshān
deshénxiá
rén
zhīgǎn
zhī
wéizhīnài?」
duìyuēwèizhàn
suīzhòngyòng
cáishìxiāngdāng
qīngbīngwéiqiánxíng
fēnchēlièyǐnpáng
xiāngshù
jiànbīng
jiānchén
jìn退tuìgǎn
shìchūjīnglièpèi
xíngchūshānwàiyíngzhī
rén
chētiāozhī
lìngxiū
zhànzhī。」
hóuwènyuēxiāngshuǐzhī
qīnglúnméiyuán
shuǐbáochē
zhōushè
jìn退tuì
wéizhīnài?」
duìyuēwèishuǐzhàn
yòngchē
qiěliúbàng
dēnggāowàng
shuǐqíng
zhīguǎngxiá
jǐnqiǎnshēn
nǎiwéishèngzhī
ruòjuéshuǐ
bànérbáozhī。」
hóuwènyuētiānjiǔlián
xiànchēzhǐ
miànshòu
sānjūnjīnghài
wéizhīnài?」
duìyuēfányòngchēzhě
yīnshītíng
yángzào
guìgāojiànxià
chíqiángchē
ruòjìnruòzhǐ
cóngdào
rénruò
zhú。」
hóuwènyuēbàokòulái
lüètián
niúyáng
zhī?」
duìyuēbàokòuzhīlái
qiáng
shànshǒuyīng
jiāng
zhuāngzhòng
xīnkǒng
hái退tuì
yǒushǔ
zhuīérzhī
bīng。」
ziyuēfángōngwéichéngzhīdào
chéng
gōng
祿zhì
shōu
jūnzhīsuǒzhì
kān


shāliùchù
fán
shìmíncánxīn
yǒuqǐngjiàng
érānzhī。」

白话译文

武侯问道:“战车坚固,战马精良,将领勇猛,士兵强悍,突然遭遇敌人,阵型混乱、队列失序,该怎么办?”吴起回答:“作战的一般法则:白天用旌旗幡麾作为指挥信号,夜晚用金鼓笳笛作为指挥信号。旗帜指挥向左就向左,指挥向右就向右。击鼓就进攻,鸣金就停止。吹笳两次就前进,再吹两次就集结,不服从命令的就诛杀。全军服从军威,士兵听从命令,那么作战就没有不可战胜的敌人,进攻就没有不可攻克的阵地了。”

武侯问道:“如果敌众我寡,该怎么办?”吴起回答:“避开敌人在平易之地交战,在险要之地截击敌人。所以说:以一击十,没有比在狭窄地形更好的了;以十击百,没有比在险峻地形更好的了;以千击万,没有比在阻绝地形更好的了。现在如果有少量士卒突然兴起,在狭窄的路口击鼓鸣金,即使敌人数量众多,也没有不惊动的。所以说:指挥大部队作战要利用开阔地形,指挥小部队作战要利用险要地形。”

武侯问道:“如果敌军人数众多,既威武又勇猛;背靠巨大险阻,右边是山,左边是水;深挖壕沟,高筑壁垒,用强弩防守;撤退像山移动,进攻像风雨迅疾,粮食又充足。很难与他们长期相持。”吴起回答:“您问得宏大啊!这不单是车骑的力量,更是圣人的谋略。能够配备千辆战车万名骑兵,加上步兵,分成五支部队,每支部队守一条通道。五支部队分守五条通道,敌人必定困惑,不知该攻击哪里。敌人如果坚守以稳固军阵,就快速派遣间谍观察他们的意图。他们如果听从我的劝说,就与他们和解然后撤离。如果不听从我的劝说,就斩杀使者、焚烧书信,分兵五路与他们交战。战胜了不要追击,没有取胜就迅速撤回。这样假装败退,安稳行军迅猛战斗,一支部队在正面牵制,一支部队断其后路。两支军队衔枚(保持静默),或左或右,袭击敌人所在之处。五支部队陆续到达,必定形成合力。这就是攻击强敌的方法。”

武侯问道:“敌人逼近压迫我们,想撤退却没有路,我军士兵非常恐惧,该怎么办?”吴起回答:“应对这种情况的方法是:如果我众敌寡,就分兵几路轮番攻击他们。如果敌众我寡,就集中兵力跟从他们。持续不断地跟从他们,即使敌军众多也可以征服。”

武侯问道:“如果在溪谷之间遭遇敌人,旁边有很多险要之地,敌众我寡,该怎么办?”吴起回答:“在丘陵、森林山谷、深山、大湖边,要快速行军迅速离开,不要迟缓停留。如果在高山深谷中突然遭遇,必须先擂鼓呐喊然后攻击他们。让弓弩手前进,一边射击一边俘虏。仔细观察他们的军纪,如果混乱就立即攻击不要迟疑。”

武侯问道:“左右都是高山,地形非常狭窄紧迫,突然遭遇敌人,进攻不敢,撤退不得,该怎么办?”吴起回答:“这叫做谷地作战,即使兵多也用不上。选拔我们精锐士兵与敌人相当,让轻装快速、装备精良的士兵作为前锋,把战车骑兵分散隐蔽在四周围,相隔几里远,不要暴露兵力,敌人必定会坚守阵型,进退不敢。这时我们展示旌旗,列队行进到山外扎营,敌人必定恐惧。用战车骑兵挑衅他们,不要让他们得到休息。这就是谷地作战的方法。”

武侯问道:“我军与敌人在宽阔水泽相遇,车轮倾斜被淹没,水逼近车骑,没有准备舟船,进退不得,该怎么办?”吴起回答:“这叫做水战,不能使用车骑,暂且留在岸边。登上高处向四周瞭望,必定能了解水情。知道水面的宽窄,摸清水的深浅,然后才能用奇兵战胜他们。敌人如果渡河,等他们渡到一半时就攻击他们。”

武侯问道:“长期阴雨连绵,战马陷于泥泞,战车无法行动,四面受敌,全军惊恐,该怎么办?”吴起回答:“凡是使用车战,阴雨潮湿时就停止,天气干燥时就行动;选择高地避开低洼,快速使用坚固战车;无论前进还是停止,必须遵循正确道路。敌人如果行动,必定追踪他们的踪迹。”

武侯问道:“凶猛的敌寇突然来袭,抢掠我们的田野,夺取我们的牛羊,该怎么办?”吴起回答:“暴寇来袭,必须考虑他们的强势,好好防守不要迎战。他们将在傍晚撤退,行装必定沉重,内心必定恐惧,撤退必定快速,部队必定有脱节的地方。追击他们,他们的军队可以被全歼。”

吴起说:“进攻敌人围困城池的原则:城池被攻破后,各部队进入敌人宫室。接管他们的俸禄等级,收缴他们的器物。军队到达的地方,不要砍伐树木、拆毁房屋、抢取粮食、宰杀牲畜、焚烧积蓄,向民众展示没有残暴之心。如果有请求投降的,应允许并安抚他们。”

字词精讲

  • 旌旗旛麾(jīng qí fān huī):各种旗帜的总称。旌旗指有羽毛装饰的旗帜,旛指长幅下垂的旗,麾指指挥用的旗帜。
  • 金鼓笳笛(jīn gǔ jiā dí):古代指挥信号。金指钲(似钟的乐器),鸣金表示收兵;鼓为战鼓,击鼓表示进攻;笳、笛为吹奏乐器,用于传达特定指令。
  • 阨(è):通“隘”,狭窄险要的地形。
  • 阻(zǔ):有障碍物、难以通过的地形,比“险”更强调人为或天然形成的阻碍。
  • 𠾑枚(xián méi):军队秘密行动时,让士兵口衔枚(像筷子的横木)以防出声。
  • 薄(bó):逼近、迫近。
  • 绝水(jué shuǐ):横渡河流。
  • 刊其木(kān qí mù):砍伐树木。刊,砍削。
  • 燔其积聚(fán qí jī jù):焚烧囤积的物资。燔,焚烧。
  • 六畜(liù chù):指牛、马、羊、猪、鸡、狗六种家畜。

义理赏析

这段对话集中体现了吴起“应变制胜”的军事思想,其核心智慧可概括为三点: 一、因地制宜,灵活制敌。吴起反复强调地形对战术的决定性影响:“用众者务易,用少者务隘”,主张根据兵力对比选择开阔地或狭窄地作战。这启示我们解决问题需审时度势,不同条件采取不同策略。 二、虚实相生,心理制敌。在应对优势敌军时,吴起善用疑兵、间谍、佯攻等手段,如“分军五衢”使敌惑、“急行间谍”探虚实、“佯北”诱敌等。这揭示对抗强敌时,智慧比蛮力更重要。 三、仁勇并济,王者之道。文末强调破城后“无刊其木、发其屋”的纪律与受降安抚的仁德,体现了“以战止战”的终极目的。这提醒我们,手段的胜利需以道义为根基,真正的强大在于征服人心。

这段兵法虽论战场,但其“因形制胜”的辩证思维、“攻心为上”的策略层次、“全胜为上”的价值追求,对现代管理、竞争乃至处世均有深刻启示。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇