尉缭子·治本

战国·尉缭 📄 .md 原文

章旨治理民众的根本在于什么

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

fánzhìrénzhě
yuēfēichōng
fēigàixíng。』
chōngyǒu
gàixíngyǒu
zàiyúnnòu
zàizhù
mínèrshì
yǒuchǔ
diāowénlòuzhīshì
xiùshìzuǎnzhīzuò

jīnxīng
shèngrényǐn
shí
shānzhíwéi
tiānxiàfèi
jīn
jīnzhīxìnghán
érxiùshì
niúzhīxìngshícǎoyǐnshuǐ
érgěishū
shìzhìshīběn
érshèzhīzhì
chūnxiàchūnán
qiūdōngliàn
mínkùn
jīnduǎnxíng
zāokāngchōng
shīzhì
zhěféi
rénqínduò
rén
jīnrénshī
gēngzhězhōng
zhīzhěduàn
érnàihán
gàizhìzhīxíng
jīnzhìzhīzhǐ
wèizhìzhě
使shǐmín
mín
tiānxiàwéijiā
gēngzhī
gònghánhán
gòng
yǒuzishírén
jiāfàn
yǒuzirén
sǔnfàn
yānyǒuxuānzhènjiǔbàishànlèi
mínxiāngqīngtiāo
xīnzhēngduózhīhuàn
héngshēng
mínfànyǒuchǔshí
yòngyǒuchǔcái
mínfànjìn
érxíngzhì
yǒuwéirénshàng
shànzhèngzhízhì
使shǐmín
wéixiàgǎn
wéifēizhě
fǎnběnyuán
chūdào
xīn
zhēngduózhǐ
língkōng
chōngduō
ānmínhuáiyuǎn
wàitiānxiàzhīnán
nèibàoluànzhīshì
zhìzhīzhì
cāngcāngzhītiān
zhī
wángzhījūn
shuíwéi
wǎngshì
láishìdài
qiúzhě
suǒwèitiānzizhěyānyuēshénmíng
èryuēchuíguāng
sānyuēhóng
yuē
tiānzizhīshì
wéishēng
xuéwéitōng
jīnshuōzhěyuēbǎizhīhǎi
néngyǐn
sānchǐzhīquán
zhǐsānjūn。』
chénwèishēng
xiéshēngjìn。』
tàishàngshénhuà
yīn
xiàzàiduómínshí
sǔnmíncái
jìnérchéng
shǎngwénérchéng

白话译文

治理民众的根本在于什么?回答是:“没有五谷无法填饱肚子,没有丝麻无法遮蔽身体。”因此,填饱肚子靠粮食,遮蔽身体靠衣物。丈夫从事田间耕作,妻子从事纺织劳作,民众不从事这两样之外的事情,就会有积蓄储存。男子不做雕花刻镂的奢侈活计,女子不做刺绣编织的华丽工作。

木器会渗水,金属器有腥味,圣人从土中取水喝,从土中取食物吃,所以揉捏陶土制作器皿,天下就没有浪费。如今,金属和木材的本性并不耐寒,却给它们加上绣饰;马牛的本性是吃草喝水,却供给它们豆子和粮食。这是治国失去了根本,因此应当设立相应的制度。

春夏季男子在南面的田地里劳作,秋冬季女子在家织布染帛,这样民众就不会困顿。如今,粗布短衣遮不住身体,糟糠填不饱肚子,这是治理失效的表现。

古时候土地没有肥沃贫瘠之分,人没有勤劳懒惰之别,古人为什么能成功,今人为什么失败呢?耕田的人不能完成一亩地的活计,织布的人天天中断工作,怎么能不挨饿受冻?这是因为古代的治理方法在实行,而今天的治理方法却停止了。

所谓治理,就是使民众没有私心。民众没有私心,天下就会像一家人一样,没有私自耕种私自纺织,共同承担寒冷,共同承受饥饿。所以,即使有十个儿子,也不会多加一顿饭;即使有一个儿子,也不会减少一顿饭,哪里会有喧哗酗酒败坏良好风气的事情呢?

民众相互轻浮放纵,那么欲望和争夺的祸患就会产生。如果放任一个人胡来,那么民众就会私自储备食物和财物,一旦触犯禁令,就用刑罚来惩处,这样怎么能做民众的君主呢?好的政令掌握着制度,使民众没有私心,那么下位的人就不敢有私心,也就不会有人做坏事了。

返回根本,遵循道理,出于同一准则,那么欲望就会消失,争夺就会停止,监狱就会空虚,田野充满粮食,使民众安定,怀柔远方,外部没有天下的祸难,内部没有暴乱的事情,这是治理的最高境界。

苍茫的天空,不知道它的边际,帝王的君主,谁能作为效法的对象?过去的时代不可追及,未来的时代不可等待,只能依靠自己了。

所谓天子,有四点:一是神明;二是垂示光辉;三是大的秩序;四是无敌。这是天子的事情。

野生的动物不能作为祭祀的祭品,杂乱的学说不能成为通达的儒者。现在有人游说:“百里大海,不够一个人喝;三尺小泉,足够让三军解渴。”我认为:“欲望产生于没有限度,邪恶产生于没有禁令。”

最高明的是以精神感化,其次是顺应事物,最下等的是不侵夺民众的农时,不损耗民众的财物。禁令必须靠武力来成就,奖赏必须靠文德来成就。

字词精讲

  • 芸耨(yún nòu):芸,除草;耨,锄草。泛指田间除草等农活。
  • 机杼(jī zhù):机,织布机;杼,织布的梭子。代指纺织劳作。
  • 雕文刻镂(diāo wén kè lòu):雕刻花纹和图案,指奢侈的工艺制作。
  • 绣饰纂组(xiù shì zuǎn zǔ):纂,编织;组,丝带。指精美的刺绣和编织工作。
  • 埏埴(shān zhí):埏,揉黏土;埴,黏土。指制作陶器。
  • 菽粟(shū sù):菽,豆类;粟,小米。泛指粮食。
  • 短褐(duǎn hè):粗布短衣,形容贫苦人的穿着。
  • 囹圄(líng yǔ):监狱。
  • 神明:指帝王具有超凡的智慧和洞察力。
  • 洪叙:指建立宏大有序的社会秩序。
  • 牺牲:古代祭祀用的牲畜。
  • 通儒:学识贯通古今的儒者。
  • 无夺民时:不侵占民众从事农业生产的时间。

义理赏析

《尉缭子·治本》篇的核心在于阐明治国理政必须抓住根本,即保障民众基本的生产与生活需求,同时通过制度引导形成无私的社会风尚。

文章开篇即强调农耕与纺织是国计民生的根基,反对脱离生产实际的奢侈浪费,认为这是“治失其本”。作者通过古今对比,指出治理成效的差异关键在于是否持续推行重农抑奢的政策。这体现了古代中国“以农立国”的核心思想,与《管子》“仓廪实而知礼节”的观念一脉相承。

文中进一步提出“使民无私”的理想境界,描绘了一个“天下为一家”的互助社会模型。这种“无私”并非否定个人权益,而是通过制度设计减少私欲膨胀引发的争夺,使社会资源得以公平分配。这既包含儒家“大同”社会的影子,又融入了法家“以制治民”的务实精神。

最后部分论及天子的四种特质与治国的最高标准,强调内在德行与外在功业的统一,并指出“欲生于无度,邪生于无禁”的深刻道理。结尾提出的“神化”“因物”“无夺民时”等原则,实际上勾勒出一个“道法结合、德刑相济”的治理框架。

这篇文章对当代社会的启示在于:任何时代的治理都应关注民生基础、防范过度欲望、维护公平正义,并通过文化建设与制度约束相结合的方式,实现社会和谐与长治久安。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇