说苑·谈丛

西汉·刘向 📄 .md 原文

章旨君王懂得如何统治臣下、管理民众,那么群臣就会敬畏顺服;懂得如何听取意见、处理事务,就不会被蒙蔽欺骗;懂得如何安定百姓…

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

wángzhězhīsuǒlínxiàérzhìzhòng
qúnchénwèi
zhīsuǒtīngyánshòushì

zhīsuǒānwànmín
hǎinèidìng
zhīsuǒzhōngxiàoshìshàng
chénzizhīxíngbèi
fánsuǒjiéshāzhě
zhīdàoshùchénxià
fánshèngzhíshìzhì
shìzhìshēng
shèngzhíshìluàn
shìluànhàichéng
bǎifāngzhīshì
wànbiànfēngchūhuòchí
huòchíshí
huòhǎoyóu
huòhǎochéng
huòxíngānshū
huòwéipiāo
cóngguānzhī
tiānxià
shèngwánglíntiānxiàérnéngzhī
bìngruì
shìliǎnglóng
shèngzhěshuāi
zhǎngzuǒzhěduǎnyòu
zhěnéngzǎo
luánshèbiāo
shèshì
dòngérluánmíng
luánmíngéryīng
xíngzhījié
wéi
qīn
qīnshūhài
shīzhòngbài
jiàoérzhūwèizhīnüè
jièchéngwèizhībào
shuǐchūshānérhǎi
jiàshēngtiánércánglǐn
shèngrénjiànsuǒshēngzhīsuǒguī
tiāndàoshùn
rénshì
duōcángyòng
shìwèiyuàn

wéizhīchíqiānjūnzhī
cùnzhījiànérzhìkāi
cáirènzāi
gàisuǒyào
xiǎokuàihài
xiǎohuìhàidào
xiǎobiànhàizhì
gǒuxīnshāng
zhèngxiǎn
jiāolóngsuīshén
néngbáilún
piāofēngsuī
néngyīnyángchén
míngshèng
céngzi
shuǐmíngdàoquán
kǒngziyǐn
chǒushēng
rénzhīkǒuchūzǒu
rénzhīhuìbài
xiūshēn
qiúzhīrén
shìwèishīlún
zhìnèi
érxiūwài
shìwèifèi
zhòngzàiérwēizhī
cāoérsuízhī
fēisuǒwéiquán
shìhéngdàoéryǎn
zhīyǎn
fēishìzhīguò
yǒuzhīxiū
bāngjūnjiāngchāng
tiāndào
jiāngchāng
tiānshì
shùrénjiāngchāng
yǒuliángzi
xiánshīliángyǒuzài
shīshūyuèchénqián
érwéishànzhě
xiān
shìxīn
rénrénhàishēng
móuxiègōng
shèshìchéng
xiánshìshìsuǒfēi
fēisuǒshì
zhěxíngjiānér
rénshìzhàér
shēngérwén
xíngyǐnérmíng
zhìshénhuà
zhìxián
shàngxìn
xiàzhōng
shàngxià
suīānwēi
qiúdào
wéishíchéng
shízhì
qiángshēng
shìjiū
qiángqiú
zhēnliángérwáng
xiānrényāng
chāngjuéérhuó
xiānrénliè
quánzhòng
zhǎng
cáixiánérrènqīng
yǒumíng
xiàorèn
shēnmíngfèi
shì
wéihuàngǎi
xiàojìngzhōngxìnzhīshì
suīérhuǐ
zhìéryòng
éryònggōng
yuēqiǎowěizhuōchéng
xuéwènjuàn
suǒzhì
jiàohuìyàn
suǒzhìrén
suǒguìzhě
yīngbiànérshí
guānsuī
jiāshǒu
suīxīn
guān
shàngxiàyǒufēn
xiāngbèi
xīnshìbǎijūn
bǎixīnshìjūn
yuēzhèngérxīn
yòushǎoéryán
wànběnzhěshēng
bǎishìdàozhěchéng
dàozhīsuǒzài
tiānxiàguīzhī
zhīsuǒzài
tiānxiàguìzhī
rénzhīsuǒzài
tiānxiààizhī
zhīsuǒzài
tiānxiàwèizhī
lòuzhěmínzhī
shuǐqiǎnzhětáozhī
shùgāozhěniǎo宿sù xiùzhī
hòuzhěshìzhī
yǒuzhěmínwèizhī
zhōngxìnzhěshìzhī
suī
xíngxiū
tóusuīluàn
yánzhì
shízàiyīngzhī
wéizàiyīnzhī
suǒérdāngzhī
suǒdānghuòshízhī
guìjiànwéiběn
gāoxiàwéi
tiānjiāngzhī
xiānzhī
tiānjiānghuǐzhī
xiānlèizhī
xiào
xìnjiāoyǒu
shízhī
yǒuxiāngcǎo
shíshìzhī
yǒuzhōngshì
cǎoqiū
sōngbǎizài
shuǐwàn
shíliúzhǐ
shí
shuínéng
zhènqióngjiù
huànyǒu
shìsuǒ
guānsuǒ使shǐ
zhī
chéng輿láozhìqiān
chéngchuányóujuéjiānghǎi
zhìquē
xínghuǐ
zhìzháimíngzi
guānshì
jiān
shǎngbèi
zhīmóu
wéi
zhīxīn
zhǎng
tiān
fǎnshòujiù
shízhìyíng
fǎnshòuyāng
tiāndeqīn
chángshànrén
tiāndàoyǒucháng
wéiyáocún
wéijiéwáng
shànzhījiā
yǒuqìng
èzhījiā
yǒuyāng
zhī
juéshí
juézhī
quèxíng
xīntiāndezhěmíng
xíngshéngzhězhāng
wèigāodàozhěcóng
shìdàoxiǎozhěxiōng
yánzhěfàn
xíngzhěcóng
zhùliáng
wénméngzǒuniúyáng
wènyīng
guàiyánshuōchēng
móuxiānshìchāng
shìxiānmóuwáng
yín
pínjiànqīng
suǒhǎohàishēn
shìfángshēng
shēchǐwéimíng
guìjiāoyíng
dāng
shìwèimíng
bàonüè
fǎnshòuzéi
yuànshēngbào
huòshēng
yánérfēi
néngzhuī
yán
néng
shùnfēngérfēi
zhù
xiánjiāérxiáng
bèi
jìngjīngmíng
měiè
héngpíng
qīngzhòng
péngshēngzhōng
zhí
báishā
zhījiēhēi
shí
shí
jiānmóu
zhìshízhī
jiānróng
láoér
jiāng
yǒuérshī
jiāng
wéizhě
néngchéng
zhě
néng
zhòngzhèngzhī

zhòngxiézhī
huòdǎi
shèngpín
jǐnshènghuò
shènshènghài
jièshèngzāi
wéishànzhětiānbào
wéishànzhětiānbàohuò
jūnzishíshuǐ
xiǎorénshíhuǒ
bàngdàozhě
xīnzhīzuì
zūnxiánzhě
xīnzhī
xīnzhī
wànwéi
xīnzhīshī
xīnnéngshǒu
zixiào
fēizi
jiāoxìn
fēiyǒu
shíkǒuérbǎijiéféi
guànběnérzhīmào
běnshāngzhězhīgǎo
gēnshēnzhěhòu
wéishànzhědào
wéièzhěshīdào
èchūkǒu
gǒuyánliúěr
wěizhǎng
jiǔ
shìxīn
liánshìwàng
cáiwéicǎo
shēnwéibǎo
rénshǎoxiǎo
gōngjìnglǎo
quǎnfèijīng
mìngyuējīnchéng
chángwēidài
mìngyuēhuǐ
niànpín
zhuàngniànlǎo
niánsuīyòushǎo
zhīzǎo
yǒuzhěxiāngwéi
zhěxiāngwéi
guìjiāo
jiāolái
jiāowáng
wángzhì
rényuàn
mángrénwàngshì
zhīzhěshǐ
zhōngxié
zhěshǐ
zhōngāi
gāoshānyǎngzhǐ
jǐngxíngxíngzhǐ
suīnéng
xīnwéi
shènzhōngshǐ
chángwéijiè
zhànzhàn
shènshì
shèngrénzhīzhèng
ānjìng
xiánzhězhīzhì
zhòng
hǎochēngrénè
réndàoè
hǎozēngrénzhě
wéirénsuǒzēng
shí
zhīróng
cānglǐnshí
zhījié
jiāngzhī
guòsān
piāofēngbào
ér
shēngwēi
huòshēng
kǒng
wéikǒng
diāozuó
háifǎn
zhīxiāngfǎn
guīběn
xúnliúérxià
zhì
bèifēngérchí
yuǎn
bīngdìng
dài
xiān
yīng
zhōngfāng
míngzhāng
wàihuán
huòzhīmén
zhíérnéngwǎng
rèn
fāngérnénghuán
zhǎngcún
shènzhīshēn
yuēyúnyún
kuángzhīyán
shèngrényān
néngrěnchǐzhěān
néngrěnzhěcún
chúnwángérchǐhán
shuǐbēng
huáizàishān
zhìzhěshénjiǔ
liúshìzhěshén
huǐliánzhěshén
cuīgāngzhěfǎnruò
zàizhī
guìzàiqiú退tuì
xiānyōushìzhěhòu
xiānàoshìzhěhòuyōu
zàishòujiàn
cúnzhīsuǒyóu
gōngjìngxùnràng
jīngliánbàng
rénàirén
shòushǎng
jiànzhītīng
hòuzhēng
shìdāng
wéibǎixìngbàng
huǐzàiwàng
huànzàixiānchàng
qiěxiūjiǎo
yànbēimíng
pángménggōng
bàochénháo
wěishénéngyuǎn
shānlíngchínénggāo
dàoyōuyóunénghuà
chúnhòunéngháo
yánrénzhīshàn
gāo
yánrénzhīè
tòngmáo
wéishànzhí
zhōng
wéichǒushì
zhōngè
shēng
nǎizhījiāoqíng
pín
nǎizhījiāotài
guìjiàn
jiāoqíngnǎijiàn
méi
jiāoqíngnǎichū
zàiqián
yòngbīngzàihòu
chūzhěshìguān
xīnzhězhèn
bàijūnzhījiāng
yányǒng
wángguózhīchén
yánzhì
kǎnjǐng黿yuántuózhě
ài
yuánzhōngxiūlínzhě
xiǎo
xiǎozhōng
zhōngzhīzéi
xiǎo
zhīcán
qīngjué
qīngrénjuénán
shuǐhàn
shǐyuǎn
rénmíng
huǐwéishēng
xiàshìguān
shàngshìguānshēng
huòfēicóngdezhōngchū
fēicóngtiānshànglái
shēngzhī
qióngxiāngduōxuéxiǎobiànhàizhì
qiǎoyán使shǐxìnfèi
xiǎohuìfáng
kùnzàizǎo
qióngzàizǎo
rénzhī
ruòwéi
rénwén
ruòyán
fēisuǒyányán
huàn
fēisuǒwéiwéi
wēi
fēisuǒ
guǐ
fēisuǒzhēngzhēng
shēng
míngzhěshìmíngmíng
móuwèixíng
cōngzhětīngshēng
zhějièwèichéng
shìzhīhùnzhuóérqīng
zhòngrénjiēzuìérxǐng
guāizhījiù
shēng
huǐbàizhīduān
cóngxìng
jiāngkuìcóngxué
shānxiǎoérbēng
yínluànzhījiàn
biànwéixìng
shuǐhuǒjīnzhuǎnxiāngshèng
bēiérzhèngzhězēng
gāoérzhěqiěbēng
zhíshǐzhě
zhíshéngzhěchēng
huòshēng
shēngjìn
shèngrénxīndǎoěr
xiǎoréněrdǎoxīn
wéirénshàngzhě
huànzàimíng
wéirénxiàzhě
huànzàizhōng
rénzhīfèntián
zhīfènxīn
duānshēnzhèngxīn
quánzhìjīn
jiànwángzhīcún
jiànshuāngzhībīng
guǎngzàihǎo
gōngjìngzàishìqīn
yīnshíwéirén
yīndàorén
yíngzhěduōhuàn
qīngnuòzhěguǎxìn
xiánzhěxiàrén
tāncáizhěquánshēn
cáigāo
shìzūn
néngàizhīzi
jūnnéngàiguǐzhīmín
jūnnéngshǎnggōngzhīchén
chénnéngzhījūn
wènshànzhě
wènshànzhìzhěmín
bēiwéizūn
wéishēn
shèngrénsuǒyīn
shàngtiān
jūnzixíngquánshēn
xiǎorénxíngtānwángshēn
xiāngquàn
xiāngqiángrén
dàoshēn
rén
zhīmìngzhěyuàntiān
zhīzhěyuànrén
rénéràinéngrén
nìngérqiǎonéngxìn
yánshànshēn
yánèrén
shàngqīngér
xiàzhèngérmín
láishìzhuī
wǎngshì
zhīxīn
tánshuōzhī
shànwěilái
è
jìnshìjiǎ
zàitián
shàn
fēiréngāngdìngtiānxià
shuǐbèiyuánchuānjié
rénbèixìnmíng
shènghuàn
huànshèngmiè
shèngzhīmóu
féngshí
biànzhìmínghuì
shì
yǒuxīnzhě
shòu便biànshì
yǒuzhìzhě

duōduōbài
duōyánduōshī
guāntóngcáng
xiánxiàotóngwèi
guānzūnzhěyōushēn
祿duōzhě

yuàn
duōshǎobào
shì
xiāoféngjiū
jiūyuēzijiāngānzhī?」
xiāoyuējiāngdōng。」
jiūyuē?」
xiāoyuēxiāngrénjiēèmíng
dōng。」
jiūyuēzinénggèngmíng
nénggèngmíng
dōngyóuèzizhīshēng。」
shèngrénzhī便biànānshēn
shíān
shìjiéshítīngkǒu
céngziyuēyīngjiùshānwéibēi
érzēngcháoshàng
黿yuántuóbiēyuānwéiqiǎn
ér穿chuānxuézhōng
suǒzhě
ěr
jūnzigǒuqiú祿
hàishēn。」
céngziyuēxiáshénxiāngjiǎn
zhuāngshénqīn
shìjūnzizhīxiájiāo
zhuāngchéngér。」
céngziyuēshìguó
yánxìnqúnchén
liú
zhōngxíngqúnchén
shì
shībǎixìng
ān。」
kǒuzhě
guān
shézhě

chūyándāng
néngzhuī
kǒuzhě
guān
shézhě
bīng
chūyándāng
fǎnshāng
yánchū
zhǐrén
xíngěr
zhǐyuǎn
yánxíngzhějūnzizhīshū
shūzhī
róngzhīběn
shèn
kuǎiziyuēyányóushè
guāxián
suīyǒusuǒhuǐyān
cóngérzhuī。」
shīyuēbáizhīdiàn
shàng
yánzhīdiàn
wéi。」
lèicán
lèishé
rénjiànshé
shēnrán
gōngxiūcán
zhěchí
è
qián
zhúzhě
zhúshòuzhě
fēizhī
shìzhīquán
dēnggāo使shǐrénwàng
línyuān使shǐrénkuī

chùderán
zhě使shǐréngōng
shèzhě使shǐrénduān

xíng便biàn
mínyǒu
shèngrénnéngsān
néngèr
zhě

dònghánzhě

bīngzhě

shòumìngzhě

yōngzhě

zhě
zhōngchōng
dònghánzhě
wàishèngzhōng
bīngzhě
zhōng
shòumìngzhě
suìshùzhōng
yōngzhě
xuèqióng
yuēzhōngzhǐ
wàiyínzuò
wàiyínzuòzhě
duōyuànguài
duōyuànguàizhě
bìngshēng
qīngjìngwéi
xuènǎipíng
bǎixíngzhīběn
yán
yánérshì
què
yánér
bǎoguó
xiǎngnéngwéishēng
yǐngnéngbèiwéizhí
lèi
jūnzishènyánchū
shíyuān
xíngzhīnánzhě
ránshēnwéizhī
jūnziguìzhī
dàozhíxiōngtān
míngyuè
shùnbìngchuánér
érjūnziguì
jūnziyǒuchǐcháozuò
yàn
jūnzichǐzhī
wèi
yán
jūnzichǐzhī
yǒuyán
xíng
jūnzichǐzhī
zhīyòushīzhī
jūnzichǐzhī
deyǒuérmín
jūnzichǐzhī
jūnzisuīqióngchùwángguózhīshì
suīpínshòuluànjūnzhī祿
zūnluànshì
tóngbàojūn
jūnzichǐzhī
zhòngrénhuǐxíngwéichǐ
jūnzihuǐwéi
zhòngrénzhòng
liánshìzhòngmíng
míngjūnzhīzhìshǎngcóngzhòng
cóngqīng
shírénzhuàngwéiliàng
shìrénlǎowéichéng
jūnzizhīyánguǎérshí
xiǎorénzhīyánduōér
jūnzizhīxué
ěr
cángxīn
xíngzhīshēn
jūnzizhīzhì
shǐjiàn
zhōng
jūnzi
huòbǎizhī
jūnzirénér
rénér
jūnzishí
yǒu
jūnziyǒubèishì
jūnzikuìshí

jūnzizhì
xiǎorénshì
jūnzisuǒài
suǒài
jūnziyǒuzhōngshēnzhīyōu
ércháozhīhuàn
shùndàoérxíng
xúnéryán
jiā
jiānán
jūnzizhīguòyóuyuèzhīshí
hàimíng
xiǎorén
yóugǒuzhīfèidào
zhījiàn
shàn
zhìzhěwàngwéi
yǒngzhěwàngshā
jūnzi
nóng
shìjūnjìnyán
jué
xíng
祿
rénjiēzhīzhīwéi
zhīzhīwéizhī
zhèngyǒuzhāokòu
xíngyǒuzhāochǐ
wéiérzhì
tiānxiàwèiyǒu
měngshòuruòfēngchàizhīzhì
gāoér
ruòbēilùnzhīyǒugōng
qínxìntóngxìngwáng
zhìshuāi
fēitóngxìng
érshēnguówáng
wángzhězhīzhìtiānxiàzàixíng
zàixìntóngxìng
gāoshānzhīdiānměi
shāngduōyáng
shùzhīxiàměicǎo
shāngduōyīn
zhōngziérjuéxiánqín
zhīshìwéi
huìshīérzhuāngzishēnmíngyán
jiànshì
xiūshēnzhězhìzhī
àishīzhěrénzhīduān
zhězhī
chǐzhěyǒngzhījué
míngzhěxíngzhī
jìnxiánshòushàngshǎng
xiánméngxiǎn
zhītōng
juéréncháo
lúnrénshì
zhītōng
dàowēiérmíng
dànéryǒugōng
fēidàoér
fēishíérshēng
shìwèiwàngchéng
érshīzhī
dìngérqīng
zhěhuòzhīmén
shìzhěfēizhīzūn
zhìzhěluànzhīxiān
shìzhōngshǐérhuànzhě
wèizhīwén
zhīwànggēn
wàngbào
jiànniànhàishēn
jūnziliújīngshén
xīnsānzhě
xiángzisūn
liǎnggāozhòng
liǎngróng
liǎngshìtóng
liǎngguìshuāng
zhòngróngtóngshuāng
zhēnggōng
jūnzijiéshì
shǒu
nǎinéngchángjiǔ
jiéértīngjiàn
jìngxiánérmàn
使shǐnéngérjiàn
wéirénjūnnéngxíngsānzhě
guóqiángérmínsàn
guòyán
quèguòshì
néngxíng
fèishí
chíqiān
biānbèi
cùnérzhī
zhìzhàngchà
zhūérchēngzhī
zhìshíguò
shíchēngzhàngliàng
jìngérguǎshī
jiǎnshù
fánérchá
jiàowéizhì
biànnánwéihuì
tūnzhōuzhī
dàngérshīshuǐ
zhìlóuzhě

yuánhóushī
qínháozhě
fēichù
téngshéyóuérshēng
ténglóngchéngyúnér
yuánértǐng
shuǐér
chùde
jūnzixué
huàn
zhī
huànnéngxíngzhī
néngxíngzhī
huànnéngràng
jūnzixiūxué
xiūwèn
wènxùnzhězhīzhīběn
niànzhězhīzhīdào
yánguìyīnrénzhīérjiāzhīzhī
guìyòngzhīérzhīzhī
tiāndezhīdàofǎn
滿mǎnsǔn
cǎiyàoyǎnyǒushíér
màofēngcǎoyǒushíérluò
yǒushèngshuāi
ānruò
mínrén
láozhàshēng
ānpíngjiào
wēimóu
fǎn
滿mǎnsǔn
jūnzi滿mǎn

白话译文

君王懂得如何统治臣下、管理民众,那么群臣就会敬畏顺服;懂得如何听取意见、处理事务,就不会被蒙蔽欺骗;懂得如何安定百姓、给予利益,那么天下就会太平;懂得如何以忠孝之道侍奉君主,那么臣子的品行就完备了。凡是用胁迫杀害手段的君主,都是不懂得用道术来驾驭臣下。凡是官吏能胜任其职,事情就能治理好;事情治理好,就能产生利益;不能胜任其职,事情就会混乱;事情混乱,就会形成祸害。世间万事,变化万千纷至沓来:有的人主张守虚,有的人主张务实;有的人喜好漂浮游荡,有的人喜好真实必然;有的人行动安逸舒缓,有的人行动迅疾飘忽。由此看来,天下不能强求一致,但圣王统治天下却能使之统一。心意不能同时锐利,事情不能两样兴盛;在那边兴盛的,必定在这里衰弱;在左边增长的,必定在右边减短。喜欢晚睡的人,不可能早起。车衡上设置鸾铃,车轼上设置和铃;马一走动鸾铃就响,鸾铃一响和铃应和,这是行走的节奏。不富裕就无法成就伟大,不施予就无法团结亲族;亲族疏远就会受害,失去民众就会失败;不经教化就诛杀叫做暴虐,不加告诫就要求成功叫做苛暴。水从山里流出最终归入大海,庄稼生长在田里最终收藏进粮仓,圣人看到事物的产生就知道它的归宿。天道周布运行,人事有取有予;储藏过多而不使用,这叫做怨恨的府库,所以财物不可过分聚集。一抱粗的木头能支撑千钧重的房屋,五寸长的门栓能控制门的开关,难道是木材本身能力足够吗?是因为它们处在关键的位置。小小的快意会损害大义,小小的聪明会妨害大道,小小的狡辩会危害治理,放纵内心会伤害德行,而重大的政令不会偏险。蛟龙虽然神通,不能在光天化日之下离开它的同类;狂风虽然迅猛,不能在阴雨天扬起尘土。邑名叫“胜母”,曾子不肯进去;水名叫“盗泉”,孔子不肯饮用,是厌恶它们的名声。妇人之口可以使人出走,妇人之舌可以导致败亡。不修养自身,却向别人求取,这叫做失去伦常;不治理内心,而修饰外表,这叫做大废弃。车载重物却把它置于危险境地,手握鞭子却跟在后面,这不是保全的方法。士人倒在路中,四肢无法遮蔽,这不是士人的过错,是拥有土地的国君的耻辱。国君将要昌盛,上天会遗留下治国之道;大夫将要昌盛,上天会遗留下贤能的士人;平民将要昌盛,必定会有优秀的子女。有贤良的老师朋友在身边,诗书礼乐陈列在眼前,却抛弃它们去做不善之事的人,是很少的。义士不欺骗自己的心,仁人不伤害生命;谋划泄露就会没有功效,计划不设立事情就不能成功;贤能的士人不做他认为不对的事,不非议他所做的事;愚笨的人行为疏离却更加固执,鄙陋的人掩饰欺诈却更加粗野;声音没有细微到听不见的,行为没有隐蔽到不明的;最神妙的事物没有什么不能感化,最贤能的人没有什么不能改变。上面不诚信,下面不忠诚,上下不和睦,即使安定也必定危险。用正道求取就没有得不到的,按照时机行事就没有不成功的。时机未到,不能勉强产生;事情未明,不能勉强追求。正直善良的人死亡,是先人留下的灾殃;猖狂放肆的人存活,是先人留下的功业。权力要获取重大的,恩泽要获取长远的。才能贤良却担任轻职,会有名声;不肖之人担任重职,身死名灭。士人不因利益而改变,不因祸患而改变,孝敬忠信的事情确立,即使死去也不后悔。有智慧却用来谋私,不如愚笨却用来为公,所以说巧妙的虚伪不如笨拙的真诚。学习不倦,是用来修养自身的;教导不厌,是用来治理他人的;之所以重视虚无,是为了能够应对变化并合乎时宜。帽子即使旧了,也必须戴在头上;鞋子即使新了,也必须穿在脚上,上下有分别,不能相互颠倒。用一颗心可以侍奉百位君主,用一百颗心不能侍奉一位君主,所以说要端正内心,并且少说话。万物得到根本就能生存,百事得到正道就能成功;道所在的地方,天下人归附;德所在的地方,天下人尊贵;仁所在的地方,天下人爱戴;义所在的地方,天下人敬畏。屋顶漏雨百姓就会离去,水浅鱼儿就会逃走,树高鸟儿就会栖息,德行深厚士人就会趋附,有礼的统治者百姓就会敬畏,忠信的人士人就会为之效死。衣服即使破烂,行为必须整饬;头发即使散乱,言语必须有条理。时机到来要响应,行事要因势利导;征伐得当,福气会有五倍;征伐不当,灾祸会有十倍。必定以低贱为尊贵的根本,必定以低下为高大的基础。上天将要给予一个人,必定先使他劳苦;上天将要毁灭一个人,必定先使他积累罪过。对父母孝顺,对朋友诚信,十步远的水泽,必定有香草;十户人家的小邑,必定有忠诚的士人。草木在秋天死去,松柏独自长存;水能浮起万物,玉石沉留水底。饥渴时得到食物,谁能不高兴?赈济穷困救济急难,还担心什么没有?观察他的所作所为,审视他的所用之人,这就可以了解了。乘坐车马不用劳累就能到达千里,乘坐船桨不用游泳就能横渡江海;智慧没有比解决疑问更大的了,行动没有比不后悔更大的了。建造宅院、为子女命名,足以观察士人的品行。利益不能兼得,奖赏不能加倍;轻率的谋划,不能去做;恐惧警惕的心理,不能滋长。天给予却不接受,反而会遭到责备;时机到来却不迎接,反而会遭受灾殃;天地没有偏私,常常帮助善人。天道有常,不因为尧而存在,不因为桀而消亡;积累善行的家庭,必定有多余的福庆;积累恶行的家庭,必定有多余的灾殃。因为一次噎住的缘故,就断绝谷物不吃;因为一次跌倒的缘故,就停步不前。心像天地一样广阔就会明智,行为像绳墨一样端正就会彰显。地位高道行深的人跟从,事情大道行小的人凶险;言语可疑的人不要冒犯,行为可疑的人不要跟随;蠹虫蛀虫会扑倒梁柱,蚊虻会使牛羊奔逃。求见询问、分析言辞不要回应,怪异虚妄的言论不要称述;谋划在事情之前就能昌盛,事情在谋划之前就会灭亡。不要因为放纵而抛弃事业,不要因为贫贱而自我轻视,不要因为嗜好而伤害身体,不要因为欲望而妨碍生命,不要以奢侈为名声,不要以富贵而骄傲自满。喜怒不当,叫做不明智;暴虐得不到,反而会受到伤害;怨恨产生而不报,祸害产生于福气。一句话说错,四匹马也追不回;一句话不急,四匹马也赶不上。顺风而飞,来助长气力;口衔芦苇飞翔,来防备弓箭。镜子因为精明,美丑自然显现;秤杆公平无私,轻重自然得当;蓬草生在麻中,不用扶持自然挺直;白沙混入泥中,就会和泥一样黑。时机啊,时机!间隙短得来不及谋划;时机到来的极限,间隙短得不容呼吸;劳苦而不休止,也将自然停息;拥有而不施予,也将自然满足。没有什么不去做的,就没有不能成功的;没有什么不去追求的,就没有不能得到的。众多正直积累,福气没有不到的;众多邪恶积累,灾祸没有不临的。努力可以战胜贫穷,谨慎可以战胜祸患,慎重可以战胜伤害,戒备可以战胜灾祸。做善事的人上天用德行报答,做恶事的人上天用灾祸报答。君子得到时机像水一样平静,小人得到时机像火一样猛烈。诽谤攻击自己的人,是心的罪过;尊重贤能超过自己的人,是心的力量。心得到了,万物都不足为重;心失去了,独自的心也不能守住。儿子不孝顺,就不是我的儿子;交往不诚信,就不是我的朋友。吃了食物而百节肥胖,浇灌根本而枝叶茂盛;根本受伤枝条枯萎,根系深固末端厚实。做善事的人得道,做恶事的人失道。恶语不出口,苟且的话不留耳;虚伪不能长久,喜好虚空不能持久。义士不欺骗内心,廉士不妄自获取;把钱财当作草,把自身当作宝。对年少者慈爱,对年老者恭敬。狗不惊叫,叫做金城;常常避开危险,叫做不后悔。富裕时要想到贫穷,年壮时要想到年老,即使年纪幼小,考虑也要尽早。有礼的人会为对方去死,无礼的人也会为对方去死;尊贵不和骄傲约定,骄傲自然会来;骄傲不和灭亡约定,灭亡自然会到来。跛脚的人日夜盼望起身,盲人不忘看视。聪明人始于醒悟,终于和谐;愚笨人始于欢乐,终于悲哀。高山令人仰望,大道让人行走,力量虽然达不到,心也务必去做。谨慎结束如同开始,常常以此为戒;战战兢兢,每天谨慎对待事情。圣人的端正,不如安静;贤者的治理,所以与众人不同。喜欢说人坏处,别人也会说他的坏处;喜欢憎恨别人,也会被别人憎恨。衣食充足,懂得荣辱;粮仓充实,懂得礼节。江河泛滥,不超过三天;狂风暴雨,片刻就停。福气产生于微小,祸患产生于疏忽;日夜恐惧,唯恐不能善终。经过雕琢打磨,又回归质朴,事物走向极端,就回复根本。顺着水流而下,容易到达;逆着风奔跑,容易走远。军队不预先准备,无法应对敌人;谋划不提前考虑,无法应对突发。内心不方正,名声不彰显;外在不圆通,祸患的门户。正直而不能弯曲,不可以担当重任;方正而不能圆通,不能长久存在。谨慎对待自身,不要说那些狂妄之人的话,圣人也会选择其中可用的。能忍受耻辱的人平安,能忍受侮辱的人生存,嘴唇没了牙齿就会寒冷,河水泛滥,它的根源在山里。毒害智慧没有比酒更厉害的,耽搁事情没有比音乐更厉害的,毁坏廉洁没有比女色更厉害的,摧毁刚强反而会使自己变得柔弱。富贵在于知足,尊贵在于求退,先忧虑事情的人后享乐,先傲慢对待事情的人后忧愁。福气在于接受劝谏,这是生存的途径。恭敬谦让,精诚廉洁没有诽谤,慈爱仁义爱护他人,必定会受到奖赏;劝谏而不听从,以后就不要与之争执;举事不当,被百姓指责,后悔在于狂妄,祸患在于首先倡导。蒲且子善于射缴,野鸭大雁悲鸣;逄蒙善射,虎豹早晨嚎叫。河因为曲折所以能流远,山因为逐渐升高所以能变高,道因为从容所以能化育万物,德因为纯厚所以能成就豪杰。说人的好处,比膏脂沐浴更滋润;说人的坏处,比矛戟刺伤更疼痛。做善事不直,必定最终曲折;做丑事不放下,必定最终成恶。一次死一次生,才知道交情;一次贫一次富,才知道交态;一次贵一次贱,交情才显现;一次浮一次没,交情才露出。德义在前,用兵在后。刚洗头的人必定擦拭帽子,刚洗澡的人必定抖动衣服。败军的将领,不能谈论勇敢;亡国的臣子,不能谈论智慧。浅井里没有大鳖,是因为狭窄;园子里没有高树,是因为狭小。小的忠诚,是大忠诚的贼害;小的利益,是大利益的残害。自己清高断绝别人容易,让别人清高断绝自己困难;水被激就会凶猛,箭被激就会射远;人被名所激励,不会毁坏声名。下等士人得到官职会拼命,上等士人得到官职能活命。祸福不是从地里生出,不是从天上降来,是自己产生的。偏僻的乡村多有偏曲的学问:小的狡辩妨害大的智慧,巧言令色使诚信废弃,小的恩惠妨害大的道义。不困窘在于提早谋划,不穷尽在于提早准备。想要别人不知道,不如自己不做;想要别人听不到,不如自己不说。不该说的不说,来避免祸患;不该做的不做,来避免危险;不该取的不取,来避免欺诈;不该争的不争,来避免骂名。明智的人在冥冥之中观察,在事情未形成时谋划;聪慧的人在无声中倾听,在事情未成时思虑。世道混浊而我独自清白,众人都醉了而我独自清醒。乖戾离间的罪过,没有不产生的;毁坏失败的开端,从此兴起。江河大的溃决从蚁穴开始,山因为小的坍塌而大崩,淫乱的开端,它的变化就是兴起,水火金木交替相克。低卑而端正的可以增高,高大而倾斜的将要崩塌;笔直如箭的会死,笔直如绳的受称颂。祸患产生于贪求所得,福气产生于自我克制;圣人用心灵引导耳目,小人用耳目引导心灵。作为君主,祸患在于不明察;作为臣下,祸患在于不忠诚。人们知道给田施肥,不知道给心灵施肥,端正身心,保全到现在,看到灭亡知道生存,看到霜降知道冰冻。广大的功业在于喜好利益,恭敬的态度在于侍奉父母,顺应时机容易推行仁道,遵循正道容易通达他人。沉迷于利益的人多祸患,轻易许诺的人少信用。想要贤能不如居于下位,贪图钱财不如保全自身;钱财不如道义崇高,权势不如德行尊贵。父亲不能喜爱无益的儿子,君主不能喜爱不守法的百姓;君主不能奖赏无功的臣子,臣子不能为无德的君主效死。问善于驾车的人不如问马,问善于治理的人不如问百姓。以卑下为尊贵,以屈曲为伸展,圣人所凭借的,就是效法上天。君子施行德行来保全自身,小人施行贪欲来丧失自身,用礼仪相互劝勉,用仁德相互勉励,在自身得道,在他人得名。知道命运的人不埋怨天,了解自己的人不埋怨人;人如果不爱就不能仁,佞人如果不巧就不能信;说好不要涉及自身,说坏不要涉及他人;上面清静没有欲望,下面就端正而百姓淳朴。未来的事可以追补,过去的事不可企及。没有思考的心思就不能通达,没有谈说的言辞就不能快乐。善行不能用虚伪迎来,恶行不能用言辞推脱。靠近市场没有商贩,在田野没有农夫。善行不会中途断绝,没有仁义刚武不能安定天下。水背离源头河川就会枯竭,人背弃诚信名声就不会通达,道义战胜祸患就吉利,祸患战胜道义就灭亡。五圣的谋略,不如遇到时机;辩才智慧,不如遇到世道。有鄙陋心的人,不能授给便利权势;有愚昧本质的人,不能给予锋利器具。多变的容易失败,多说话容易出错。帽子和鞋子不藏在一起,贤人和不肖者不在同一位置。官位尊贵的人忧虑深,俸禄多的人责任大。积累德行无论多小,积累怨恨无论多大,多少必定报应,这是必然的趋势。猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠说:“你要去哪里?”猫头鹰说:“我将向东迁移。”斑鸠说:“为什么?”猫头鹰说:“乡里的人都讨厌我的叫声,所以向东迁移。”斑鸠说:“你能改变叫声就可以了,不能改变叫声,向东迁移人们还是讨厌你的叫声。”圣人的衣服是方便身体安适,圣人的食物是安于腹饥;衣服合身饮食节制,不纵容口腹之欲。曾子说:“鹰鹫认为山低,而在上面筑巢;鼋鼍鱼鳖认为水渊浅,而在其中打洞。最终它们得到食物,是因为诱饵。君子如果不求利禄,就不会伤害自身。”曾子说:“亲近过分就会相互轻慢,庄重过分就不会亲近;所以君子的亲近足以交欢,庄重足以成礼罢了。”曾子说:“进入一个国家,如果言语被群臣信任,那么留下来是可以的;忠行被群臣认可,那么做官是可以的;恩泽施加给百姓,那么安定是可以的。”口是关口,舌头是机关。言语说出不当,四匹马也追不回。口是关口,舌头是兵器;言语说出不当,反而伤害自己。言语从自己发出,不能在别人那里止住;行为从近处发生,不能在远处止住。言语和行为是君子的关键,关键发出,是荣辱的根本,能不慎重吗?所以蒯聩的儿子说:“言语就像射箭,箭已经离开弓弦,即使有所后悔,也不能跟着追回。”《诗经》说:“白玉上的污点,还可以磨掉;这言语上的污点,不可以去掉。”蠋虫想要像蚕,鳝鱼想要像蛇,人看见蛇和蠋虫,没有不浑身战栗的;女工养蚕,渔夫捉鳝,为什么不厌恶?是因为想要得到钱。追逐鱼的人弄湿衣服,追逐兽的人奔跑;不是喜欢那样,是事情的权变。登高使人想远望,临渊使人想窥探,为什么?是所处环境决定的。驾车使人恭敬,射箭使人端正,为什么?是他的姿势决定的。百姓有五种死因,圣人能去掉三种,不能去掉两种。饥渴而死的,可以避免;冻寒而死的,可以避免;死于兵器的,可以避免。寿命终结而死的,不能避免;痈疽而死的,不能避免。饥渴而死的,是中气不充;冻寒而死的,是外寒胜过内气;死于兵器的,是德行不忠;寿命终结的,是岁数到了尽头;痈疽而死的,是血气穷尽。所以说中气不止,外邪淫乱产生;外邪淫乱产生,就会多生怨怪;多生怨怪,就会产生疾病。所以说清静无为,血气才能平和。各种行为的根本,在于一句话。一句话合适,可以击退敌人;一句话得当,可以保全国家。回声不能独自成为声音,影子不能违背弯曲成为笔直,事物必定以它的同类相连,所以君子谨慎地发出自己的言语。背负石头跳入深渊,是行为中艰难的,然而申屠狄做了,君子不推崇它;盗跖凶恶贪婪,名声如日月,与舜禹一起流传不息,而君子不推崇它。君子有五种耻辱:上朝不坐,宴会不议政,君子认为耻辱;居其位,无其言,君子认为耻辱;有其言,无其行,君子认为耻辱;既得之又失之,君子认为耻辱;土地有余而百姓不足,君子认为耻辱。君子即使穷困也不处于亡国的形势下,即使贫穷也不接受乱君的俸禄;在乱世中尊贵,与暴君相同,君子认为耻辱。众人以毁坏形体为耻,君子以毁坏道义为辱;众人看重利益,廉士看重名声。英明君主的制度:奖赏从重,惩罚从轻;给人食物以壮年为标准,任用人以年老为程式。君子的言语少而真实,小人的言语多而虚妄;君子的学习,入于耳,藏于心,用身体力行;君子的治理,开始于看不见的地方,终于不可企及。君子考虑福气不够,考虑祸患则百倍;君子选择人而取用,不选择人而给予;君子实在如空虚,拥有如没有。君子有所准备就无事;君子不因为羞愧而受食,不因为侮辱而获得;君子乐于得到他的志向,小人乐于得到他的事情;君子不用他所不爱的,连累他所爱的。君子有终身的忧患,没有一朝的祸患,顺道而行,循理而言,高兴时不加以改变,愤怒时不加以为难。君子的过错就像日月的蚀损,有什么妨害光明呢?小人可以,就像狗对盗贼吠叫,狸猫在夜里看见,对善行有什么益处呢?聪明的人不妄为,勇敢的人不妄杀。君子比附道义,农夫比附谷物。侍奉君主不能进言,就辞去爵位;不能推行道义,就辞去俸禄。人都知道获取是获取,不知道给予也是获取。政令有招来寇盗的,行为有招致耻辱的,不做而自然到来的,天下没有。猛兽的狐疑不如蜂蝎的施毒;高远的议论而不可企及,不如切近的议论有功效。秦朝信任同姓而称王,到它衰落时,并不是改变了对同姓的信任,而是自身死亡国家灭亡。所以王者治理天下在于执行法令,不在于信任同姓。高山顶上没有美树,是因为阳光太多;大树底下没有美草,是因为阴凉太多。钟子期死后伯牙断弦破琴,知道世上没有人可以为他弹琴了;惠施死后庄子闭口不言,看到世上没有人可以与他谈论了。修养自身是智慧的府库,爱护施予是仁爱的开端,获取给予是道义的符号,耻辱是勇敢的决断,树立名声是行为的极致。进荐贤能受上等奖赏,遮蔽贤能受公开杀戮,这是自古以来的通义;在朝廷授予爵位,在街市处决罪人,这是自古以来的通法。道微小而光明,淡泊而有功。不是道而得到,不是时候而生,这叫做妄成。得到又失去,稳定又倾覆。福气是祸患的门径,正确是非的尊长,治理是混乱的先声。事情没有始终而祸患不及的,没有听说过。枝条不忘记根本,德行不忘记回报,见到利益必定想到害处自身,所以君子留存精神,寄托心意在这三者,吉祥就会延及子孙。两样高不可重叠,两样大不可容纳,两种势力不可相同,两个尊贵不可并列;如果重叠、容纳、相同、并列,必定争夺功绩,所以君子节制嗜好欲望,各自守持自己的满足,才能长久。节制欲望而听从劝谏,尊敬贤能而不怠慢,任用才能而不轻视;作为君主能做到这三点,他的国家必定强大而百姓不会离散。沉默不会说错话,诚实不会做错事;木马不能行走,也不浪费食物;骏马日行千里,鞭子不离开它的背!一寸一寸地测量,到一丈必定有差错;一铢一铢地称量,到一石必定有误差;用石来称用丈来量,直接而少有失误;繁琐地数丝数米,烦琐而不能明察。所以大的标准容易成为智慧,曲折的辩论难以成为慧眼。能吞下船的大鱼,被浪冲离水面,被蝼蚁制服,是因为离开了它的居所;猿猴失去树木,被狐狸抓住,是因为不在它的地方。腾蛇乘雾而生,腾龙乘云而举,猿猴得到树木就挺拔,鱼得到水就畅游,是因为处在合适的地方。君子博学,担心他不熟练;已经熟练了,担心他不能实行;能够实行了,担心他不能谦让。君子不以学习为羞,不以询问为羞。询问是知识的根本,思考是知识的道路。这说的是重视借助别人的知识来增加自己的知识,不重视独自使用自己的知识来认识。天地的道理:到了极端就会反转,满了就会减损。五彩耀目有时会改变,茂盛的树木丰美的草有时会凋落。事物有盛有衰,怎么能自满如常呢?百姓困苦就不仁,劳苦就欺诈产生,安定平和就教化,危险就谋划,到了极端就反转,满了就减损,所以君子不满不极。

义理赏析

《说苑·谈丛》此篇,如一座蕴藏丰富的思想园林,其中格言警句纷然杂陈,却共同指向“修身以应世、持正以御变”的核心义理。

文章开篇即强调为政之本在于“知”,即统治者对治道、纳谏、安民、教化等根本原则的洞明与把握。随后笔锋一转,论及世间万象“百方之事,万变锋出”,呈现出多样性与复杂性。然而,圣王之“一”,并非强行划一,而是能以统一的“道术”与德性作为根本,来统御纷纭。这揭示了应对万变的核心在于守正与持本,而非被外物牵制。

文中多处阐述“本末”、“源流”之辨。“万物得其本者生”,“水倍源则川竭”,皆喻示无论是个人德业还是国家治理,都必须固本培元。而“树高者鸟宿之,德厚者士趋之”等语,则形象地说明了内在修为(德)是吸引外在成功(士归、民服)的根本原因。这种重内轻外、重本轻末的思想,是儒家一以贯之的修身与治国逻辑。

更深刻的是,文章贯穿着“度”与“节制”的智慧。“盛於彼者必衰於此”,“两高不可重,两大不可容”,提醒人们万物皆有其限度,过犹不及。因此,君子需“节嗜欲,各守其足”,尤其在顺境中更要“弗满弗极”,以防倾覆。同时,文章极度重视言行的枢纽作用,“一言而非,四马不能追”,将慎言慎行提升到关乎荣辱存亡的高度,是对个人修为最切实的警醒。

这篇谈丛的现实启示在于,它教导我们在纷繁变幻的世界中,应致力于修炼稳定而深厚的内在品格(守本),行事需懂得权衡与节制(知度),并以极度谨慎的态度对待自己的言语和行动(慎微)。如此,方能在个人层面安身立命,在社会层面有所担当。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇