史记(名篇选)·管晏列传

西汉·司马迁 📄 .md 原文

章旨本章通过管仲与晏子的治国轶事,彰显贤臣顺应民心、知人善任的智慧与品德。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

guǎnzhòngzhě
yǐngshàngrén
shǎoshíchángbàoshūyóu
bàoshūzhīxián
guǎnzhòngpínkùn
chángbàoshū
bàoshūzhōngshànzhī
wèiyán
érbàoshūshìgōngzixiǎobái
guǎnzhòngshìgōngzijiū
xiǎobáiwèihuángōng
gōngzijiū
guǎnzhòngqiúyān
bàoshūsuìjìnguǎnzhòng
guǎnzhòngyòng
rènzhèng
huángōng
jiǔzhūhóu
kuāngtiānxià
guǎnzhòngzhīmóu
guǎnzhòngyuēshǐkùnshí
chángbàoshūjiǎ
fēncáiduō
bàoshūwèitān
zhīpín
chángwèibàoshūmóushìérgèngqióngkùn
bàoshūwèi
zhīshíyǒu
chángsānshìsānjiànzhújūn
bàoshūwèixiào
zhīzāoshí
chángsānzhànsānzǒu
bàoshūqiè
zhīyǒulǎo
gōngzijiūbài
zhàozhī
yōuqiúshòu
bàoshūwèichǐ
zhīxiūxiǎoérchǐgōngmíngxiǎntiānxià
shēngzhě
zhīzhěbàozi。」
bàoshūjìnguǎnzhòng
shēnxiàzhī
zisūnshì祿
yǒufēngzhěshíshì
chángwèimíng
tiānxiàduōguǎnzhòngzhīxiánérduōbàoshūnéngzhīrén
guǎnzhòngrènzhèngxiāng
zhīzàihǎibīn
tōnghuòcái
guójiàngbīng
tónghǎoè
chēngyuēcānglǐnshíérzhījié
shíérzhīróng
shàngliùqīn
wéizhāng
guónǎimièwáng
xiàlìngliúshuǐzhīyuán
lìngshùnmínxīn。」
lùnbēiérxíng
zhīsuǒ
yīnérzhī
zhīsuǒfǒu
yīnérzhī
wèizhèng
shànyīnhuòérwèi
zhuǎnbàiérwèigōng
guìqīngzhòng
shènquánhéng
huángōngshíshǎo
náncài
guǎnzhòngyīnérchǔ
bāomáogòngzhōushì
huángōngshíběizhēngshānróng
érguǎnzhòngyīnérlìngyànxiūzhàogōngzhīzhèng
zhīhuì
huángōngbèicáozhīyuē
guǎnzhòngyīnérxìnzhī
zhūhóuyóushìguī
yuēzhīzhīwèi
zhèngzhībǎo。」
guǎnzhònggōngshì
yǒusānguī
fǎndiàn
rénwèichǐ
guǎnzhòng
guózūnzhèng
chángjiàngzhūhóu
hòubǎiniánéryǒuyànziyān
yànpíngzhòngyīngzhě
láizhīwéirén
shìlínggōng
zhuānggōng
jǐnggōng
jiéjiǎnxíngzhòng
xiāng
shízhòngròu
qiè
zàicháo
jūnzhī
wēiyán
zhī
wēixíng
guóyǒudào
shùnmìng
dào
héngmìng
sānshìxiǎnmíngzhūhóu
yuèshíxián
zàiléixièzhōng
yànzichū
zāozhī
jiězuǒcānshúzhī
zàiguī
xiè
guī
jiǔzhī
yuèshíqǐngjué
yànzirán
shèguānxièyuēyīngsuīrén
miǎnziziqiújuézhī?」
shíyuērán
wénjūnzizhīérxìnzhīzhě
fāngzàiléixièzhōng
zhī
zigǎnérshú
shìzhī
zhīér
zàiléixièzhīzhōng。」
yànzishìyánwèishàng
yànziwèixiāng
chū
zhīcóngménxiánér
wèixiāng
yōnggài

yángyángshén
érguī
qǐng
wèn
yuēyànzizhǎng滿mǎnliùchǐ
shēnxiāngguó
míngxiǎnzhūhóu
jīnzhěqièguānchū
zhìniànshēn
chángyǒuxiàzhě
jīnzizhǎngchǐ
nǎiwèirén
ránzizhīwèi
qièshìqiú。」
hòusǔn
yànziguàiérwènzhī
shíduì
yànzijiànwèi
tàishǐgōngyuēguǎnshìmín
shāngāo
chéng
qīngzhòng
jiǔ
yànzichūnqiū
xiángzāiyánzhī
jiànzheshū
guānxíngshì
chuán
zhìshū
shìduōyǒuzhī
shìlùn
lùnshì
guǎnzhòngshìsuǒwèixiánchén
ránkǒngzixiǎozhī
wèizhōudàoshuāiwēi
huángōngxián
érmiǎnzhīzhìwáng
nǎichēngzāi
yuējiāngshùnměi
kuāngjiùè
shàngxiànéngxiāngqīn」。
guǎnzhòngzhīwèi
fāngyànzizhuānggōngshīzhī
chéngránhòu
suǒwèijiànwèiyǒngzhěxié
zhìjiànshuō
fànjūnzhīyán
suǒwèijìnjǐnzhōng
退tuìguòzhězāi
jiǎlìngyànziérzài
suīwèizhīzhíbiān
suǒxīnyān

白话译文

管仲,字夷吾,是颍上人。年轻时常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤能。管仲家境贫困,常常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终友善地对待他,从不因此说什么。后来,鲍叔牙辅佐齐国的公子小白,管仲则辅佐公子纠。等到公子小白被立为齐桓公时,公子纠死了,管仲被囚禁起来。于是鲍叔牙举荐了管仲。管仲被任用后,在齐国执政,齐桓公因此称霸,多次会盟诸侯,匡正天下,这都是管仲的谋划。

管仲说:“我当初贫困时,曾和鲍叔牙一起经商,分利润时我常多拿,但鲍叔牙不认为我贪心,知道我穷。我曾为鲍叔牙出谋划策,却让他更加困窘,但鲍叔牙不认为我愚蠢,知道时运有时顺有时不顺。我曾三次做官三次被君主罢免,但鲍叔牙不认为我没出息,知道我未遇上好时机。我曾三次作战三次逃跑,但鲍叔牙不认为我胆怯,知道我家中有老母要奉养。公子纠失败后,召忽为之而死,我却被囚禁受辱,但鲍叔牙不认为我无耻,知道我不以小节为羞,而以功名不显于天下为耻。生我的是父母,但了解我的是鲍叔牙啊。”

鲍叔牙举荐了管仲后,自己甘居其下。他的子孙在齐国世代享受俸禄,有十余代拥有封地,常常成为有名望的大夫。天下人不称赞管仲的贤能,却称赞鲍叔牙善于知人。

管仲执政辅佐齐国,使这个小小的齐国地处海滨,流通货物、积累财富,富国强兵,与百姓同好恶。所以他说道:“粮仓充实了,人们才懂得礼节;衣食丰足了,人们才知道荣辱;君主遵守法度,那么六亲关系稳固。礼义廉耻四维不张扬,国家就会灭亡。政令要像流水的源头一样,顺乎民心。”所以政令切合下情就容易实行。百姓想要的,就给予;百姓厌恶的,就废除。

他治理政事,善于把祸事变为福事,把失败转化为成功。重视衡量轻重,谨慎权衡利弊。桓公实际上是因为恼怒少姬而南下袭击蔡国,管仲却趁机讨伐楚国,责备楚国不向周王室进贡包茅。桓公实际上北征山戎,管仲却趁机命令燕国恢复召公的政治。在柯地会盟时,桓公想背弃与曹沫的盟约,管仲却趁机使桓公守信,诸侯因此归附齐国。所以说:“懂得给予就是获取,这是为政的法宝。”

管仲的富有可比公室,有三归台和反坫,齐国人并不认为他奢侈。管仲去世后,齐国遵循他的政策,一直比其他诸侯国强盛。一百多年后,又有了晏子。

晏平仲,名婴,是莱地夷维人。他侍奉齐灵公、庄公、景公,以节俭、身体力行而被齐国敬重。做了齐国宰相后,吃饭不吃两种肉菜,妾不穿丝绸。他在朝廷上,君主问到他,就直言进谏;没问到他,就正直行事。国家政治清明,就顺从命令;政治黑暗,就权衡命令而行。因此,他在三朝期间名声显赫于诸侯。

越石父有贤能,却被囚禁。晏子外出,在路上遇见他,就解下左边的马赎出他,载他回家。晏子没有道谢,就进了内室。过了很久,越石父请求绝交。晏子很惊愕,整理衣冠道歉说:“我虽然不仁,但把你从囚禁中解救出来,为什么你这么快就要绝交呢?”越石父说:“不是这样。我听说君子在不了解自己的人那里受委屈,在了解自己的人那里得到伸张。当我被囚禁时,那些人不了解我。先生既然已经感悟并赎出我,这是知己;但知己却无礼,还不如被囚禁。”于是晏子请他进来,尊为上客。

晏子做齐国宰相时,外出,他的车夫的妻子从门缝里偷看她的丈夫。她的丈夫给宰相驾车,撑着大伞,鞭打着四匹马,意气扬扬,非常得意。不久回家,妻子请求离开。丈夫问她原因。妻子说:“晏子身高不到六尺,却身为齐国宰相,名声显赫于诸侯。刚才我看他外出,志向远大,常有谦逊自下的表现。如今你身高八尺,却只是给人驾车,但你的神态却自以为满足,所以我请求离开。”此后,车夫自己变得谦逊克制。晏子感到奇怪,问他原因,车夫如实回答。晏子推荐他做了大夫。

太史公说:我读管仲的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》等篇,以及《晏子春秋》,他们说得多么详细啊。既然看了他们的著作,还想观察他们的行为,所以编写了他们的传记。至于他们的著作,世上有很多,所以不再论述,只论述他们的轶事。

管仲是世人所说的贤臣,但孔子却小看他。难道是因为周道衰微,桓公虽然贤明,管仲却不勉励他达到王道,却只让他称霸吗?古语说“顺势成全他的优点,匡正挽救他的错误,所以上下能亲密相处。”这大概说的是管仲吧?

当晏子伏在庄公尸体上哭悼,完成礼节然后离去,这难道不是所说的“见到正义的事不勇敢去做就是无勇”吗?至于他的劝谏进言,冒犯君主的威严,这就是所说的“进朝想着尽忠,退朝想着补过”啊!假如晏子还活着,我即使为他执鞭驾车,也是我所高兴和仰慕的。

字词精讲

字词精讲

  1. :交往,交游。非指游历、游玩,此处指结交、来往。
  2. 贾(gǔ):动词,经商、做买卖。
  3. 更(gēng)穷困:更,反而,更加。指事情办糟了,处境更差。
  4. 三见逐於君:见,被。於,于。被动句式,三次被国君驱逐。
  5. :逃跑,战败而逃。古义与今“走”(步行)不同。
  6. 不肖:不贤,不成材。肖,相似;不肖即不像其父贤良,引申为不贤。
  7. 幽囚:被囚禁。幽,指囚禁于幽闭之处。
  8. 小睗:可能为“小节”之异文。指细小的、无关大体的礼节、名誉。
  9. 以身下之:下,居其下位。指鲍叔甘心位居管仲之下,以示谦让。
  10. :动词,赞美,称道。
  11. 区区:小的样子。此处形容齐国国土狭小。
  12. :同“强”,使……强盛。下文“常彊於诸侯”之“彊”同。
  13. 服度:服,遵守;度,法度、制度。
  14. 四维:礼、义、廉、耻。古人称为治国的四条纲纪。
  15. 下令如流水之原:比喻政令顺应自然情势,畅通无阻。原,源头。
  16. 论卑而易行:论,政论、主张。卑,贴近下情(不唱高调)。故政令平易而容易推行。
  17. :凭借,利用。后文多次出现,是管仲施政的关键方法。
  18. 轻重:指事物的主次、缓急、本末等辩证关系,是《管子》书中的重要经济、政治概念。
  19. 权衡:原指秤锤和秤杆,比喻衡量、考虑得失。
  20. 少姬:即蔡姬,齐桓公夫人。因戏水惊怒桓公被遣回蔡国,引发桓公伐蔡。
  21. 包茅:包裹束好的菁茅,古代祭祀时用以滤酒。楚国特产,应向周王进贡。
  22. 信之:使……守信。指齐桓公听从管仲建议,在柯地会盟时履行了被曹沫胁迫定下的归还鲁国领土的约定。
  23. 知与之为取:懂得给予就是为了索取。与,给与。
  24. 三归:有多种解释,一般指管仲的三处台榭(府第)或三个采邑。表明其享有很高的经济待遇。
  25. 反坫(diàn):古代诸侯宴会时放置酒杯的土台,位于两柱之间。管仲僭用此礼,是“富拟公室”的表现。
  26. 危言、危行:危,正直、端正。危言,直言进谏;危行,正直行事。
  27. 衡命:权衡君命而行。不直接违抗,也不盲目听从,而是根据情况权衡处理。
  28. 缧绁(léi xiè):捆绑犯人的黑色绳索,代指牢狱、囚禁。
  29. 左骖(cān):古代驾车,位于左侧的骖马。古代车驾四马,中间两马为服,两侧为骖。
  30. 摄衣冠:摄,整理、提起。整理好自己的衣帽,表示恭敬、郑重。

义理赏析

《管晏列传》此篇,以史笔传神,其义理精髓在于“知人”与“自省”二字,穿越千年仍可烛照人心。

首先,鲍叔牙对管仲的知遇之恩,堪称千古典范。管仲自述其“贪”、“愚”、“不肖”、“怯”、“无耻”之处,鲍叔皆能体察其背后的“贫”、“时”、“不遭时”、“有老母”及“耻功名不显”之深衷。这并非简单的宽容,而是一种超越世俗评判的、洞察本心的深刻理解。司马迁感叹“天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人”,正是点明:真正的智慧不在于发现才华,而在于理解人性的复杂与处境的艰难,这份“知己”的情谊与格局,是成就事业与维系人伦的基石。

其次,管仲的治国理政,体现了务实与顺势的智慧。他提出“仓廪实而知礼节”,将物质基础置于道德建设之先;主张政令“如流水之原,顺民心”,强调治理必须贴合人性与现实需求。其“因祸为福,转败为功”的一系列操作,如借机伐楚、令燕修政、成就信义,无不彰显其善于把握时机、转化矛盾的政治艺术。核心在于“贵轻重,慎权衡”,即洞察事物本质与利害关系,故能“知与之为取”,明白给予即是更高明的获取。

再者,晏子的部分则着重刻画一种内在的品德修为。他位高而节俭,身贵而谦卑。车夫之妻以夫之扬扬自得与晏子之“志念深矣”作对比,促使车夫“自抑损”,这故事生动诠释了何谓“反身自省”。晏子对待越石父,则从“解骖赎之”的义举,到“延入为上客”的礼贤,展现了从行为到心性的尊重,体现了“君子诎于不知己而信于知己”的交往原则。其“国有道则顺命,无道则衡命”的处世态度,更是在坚守道义与灵活应对间找到了平衡,故能“三世显名”。

总而言之,此传所彰显的义理在于:卓越的功业始于“知己”与被知己的深厚情谊;有效的治理源于对民生本性的尊重与务实的策略;高尚的人格则体现在位高不骄、贵而能俭、时时内省、处处容人的德行之中。这些品质,对任何时代追求成功与完善人格的个体,都具有永恒的启示意义。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇