世说新语·贤媛

南朝宋·刘义庆 📄 .md 原文

章旨本章通过多位女性的事迹,展现了古代贤媛的智慧、德行与处世能力,以及她们在家庭和社会中的关键作用。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

chényīngzhě
dōngyángrén
shǎoxiūxíng
zhùchēngxiāngdǎng
qínluàn
dōngyángrénfèngyīngwèizhǔ
yuē
wèijiā
shǎojiànpínjiàn
dànguì
xiáng
bīngshǔrénshìchéng
shǎoshòu
chéng
huòyǒusuǒguī。」
hànyuángōngrénduō
nǎilìnghuàgōngzhī
yǒuzhě
zhézhàozhī
zhōngchángzhě
jiēxínghuò
wángmíngjūn姿róngshén
zhìgǒuqiú
gōngsuìhuǐwèizhuàng
hòuxiōnglái
qiúměihàn
míngjūnchōngxíng
zhàojiànérzhī
dànmíng
zhōnggǎi
shìsuìxíng
hànchéngxìngzhàofēiyàn
fēiyànchánbānjiézhù
shìkǎowèn
yuēqièwénshēngyǒumìng
guìzàitiān
xiūshànshàngméng
wèixiéwàng
ruòguǐshényǒuzhī
shòuxiénìngzhī
ruòzhī
zhī
wèi。」
wèibēng
wéngōngrénshì
bìngkùn
biànhòuchūkàn
tàihòu
jiànzhíshìbìngshìsuǒàixìngzhě
tàihòuwènshíláixié?」
yúnzhèngshíguò。」
yīnqiánértànyuēgǒushǔshí
yīngěr!」
zhìshānlíng
jìnglín
zhàojià
lín
chìzhīyuēshènwèihǎo!」
yuēwèihǎo
wèièxié?」
yuēhǎoshàngwèi
kuàngè?」
yǔnshìruǎnwèiwèi
mèi
chǒu
jiāojìng
yǔn
jiārénshēnwèiyōu
huìyǔnyǒuzhì
lìngshìzhī
háiyuēshìhuánláng。」
huánlángzhě
huánfàn
yúnyōu
huánquàn。」
huánguǒyúnruǎnjiājiàchǒuqīng
dāngyǒu
qīngcházhī。」
便biànhuínèi
jiàn
chū
liàochū

便biànzhuōtíngzhī。」
yīnwèiyuēyǒu
qīngyǒu?」
yuēxīnsuǒwéiróngěr
ránshìyǒubǎixíng
jūnyǒu?」
yúnjiēbèi。」
yuēbǎixíngwèishǒu
jūnhǎohǎo
wèijiēbèi?」
yǔnyǒucán
suìxiāngjìngzhòng
yǔnwèiláng
duōyòngxiāng
wèimíngqiǎnshōuzhī
chūjièyǔnyuēmíngzhǔduó
nánqíngqiú。」
zhì
wènzhī
yǔnduìyuē「『ěrsuǒzhī。』
chénzhīxiāngrén
chénsuǒzhī
xiàjiǎnxiàowèichēngzhí
ruòchēngzhí
chénshòuzuì。」
jiǎnxiào
jiēguānrén
shìnǎishì
yǔnbàihuài
zhàoxīn
chū
yǔnbèishōu
jiāhào
ruǎnxīnruòyúnyōu
xúnhái。」
zuòzhōudài
qǐngzhīyǔnzhì
yǔnwèijìnjǐngwángsuǒzhū
ménshēngzǒugào
zhèngzàizhōng
shénbiàn
yuēzǎozhīěrěr!」
ménréncángér
yuēzhūérshì。」
hòusuǒ
jǐngwángqiǎnzhōnghuìkànzhī
ruòcáiliú
dāngshōu
ér
yuēděngsuījiā
cáiduō
xiōnghuái
便biànsuǒyōu
āi
huìzhǐ便biànzhǐ
yòushǎowèncháoshì。」
ércóngzhī
huìfǎnzhuàngduì
miǎn
wánggōngyuānzhūdàn
shì
yánshǐjiāo
wángwèiyuēxīnshénbēixià
shūshìgōngxiū!」
yuēzhàngnéng仿fǎngyànyún
érlìngrénzōngyīngjié!」
wángjīngshǎopín
shìzhìèrqiānshí
zhīyuēběnhánjiāzi
shìzhìèrqiānshí
zhǐ!」
jīngnéngyòng
wèishàngshū
zhùwèi
zhōngjìn
bèishōu
yuēcóngchì
zhìjīn!」
dōuróng
zhīyuēwèizixiào
wèichénzhōng
yǒuxiàoyǒuzhōng
xié?」
shāngōng
ruǎnmiàn
ruòjīnlán
shānhánshì
juégōngèrrénchángjiāo
wèngōng
gōngyuēdāngniánwèiyǒuzhě
wéièrshēngěr!」
yuēzhīqīnguān
zhào
kuīzhī
?」

èrrénlái
quàngōngzhǐzhī宿sù xiù
jiǔròu
穿chuānyōngshìzhī
dànwàngfǎn
gōngyuēèrrén?」
yuējūncáizhìshū
zhèngdāngshíxiāngyǒuěr。」
gōngyuēbèichángwèishèng。」
wánghúnzhōngshìshēnglìngshū
ziwèimèiqiújiǎnměiduìérwèi
yǒubīngjiāzi
yǒujùncái
mèizhī
nǎibái
yuēchéngshìcáizhě
de
rányàolìngjiàn。」
zinǎilìngbīngérqúnxiǎochù
使shǐwéizhōngcházhī
ér
wèiziyuēxíngzhě
shìsuǒzhěfēixié?」
ziyuēshì。」
yuēcáicuì
rándehán
yǒuzhǎngnián
shēncáiyòng
guānxíng
shòu
hūn。」
zicóngzhī
bīngérshùniánguǒwáng
jiǎchōngqián
shìfēng
fēngbèizhū
hūnbiān
hòushèhái
chōngxiānguōpèi
tīngzhìzuǒyòurén
shìbiézhùwài
kěnháichōngshě
guōshìchōngjiùshěng。」
chōngyuēgāngjièyǒucái
qīngwǎng。」
guōshìshìshèngwēi
duōjiāngshì
zhì

shìyíng
guōjuéjiǎo
yīnguìzàibài
fǎn
chōng
chōngyuēqīngdào?」
jiǎchōngshìzuòxùn
xíngshì
shì
xiànwángfēi
guōshì
huìhòu
chōng

guōlìngzàng
jīngniánjué
jiǎhòufèi
shìnǎi
zàngsuìdìng
wángnánshǎohūn
qiúhǎo
kōngchī
huìhūnchù
rèn
便biànzhī
hūn
guǒyǒulìng姿shū
shēngdōnghǎi
suìwèiwángshì
huòwènnánzhīzhī
yuēchángjiànjǐngshàngshuǐ
dòngróngzhǐshīcháng
wèichángguān
zhīzhī。」
wáng
zhōngshì
tàicéngsūn
yǒujùncái
zhōng
hǎowèi
xiāngqīnzhòng
zhōngguìlínghǎo
hǎojiànxiàzhōng
dōnghǎijiānèi
hǎorénzhī
jīnglíngjiānèi
fànzhōngrénzhī
píngyáng
qínzhōuzi
zhōngxiàmíngshì
shíwáng
sūnxiùchūwēiquán
xiányúnlìngmínwàngshā
jiǎnzhòngzhěyòushā。」
suìzhòngcái
chū
zhòngzàijiā
yǒurénzǒucóngmén
chūzhōngshūshìzhòng
zhòngkànzhīdòng
nèishì
zhíjiàojué」。
le liǎo
chūcái
shéngāomíng
zhòngměiyān
zhōujùnzuòāndōngshí
xíngliè
zhíbào
guònánshì
shì
érnánzizài
yǒumíngluòxiù
wénwàiyǒuguìrén
nèizǎizhūyáng
zuòshùshírényǐnshí
shìshìjīngbàn
wényǒurénshēng
chānzhī
jiànzi
zhuàngmàofēicháng
jùnyīnqiúwèiqiè
xiōng
luòxiùyuēméntiǎncuì

ruòliányīnguì
jiāngláihuò。」
xiōngcóngzhī
suìshēngrénxiōng
luòxiùrénděngsuǒjiéwèijiāzuòqiè
méněr
ruòjiāzuòqīnqīnzhě
nián。」
rénděngcóngmìng
yóushìzàishì
fāngchǐ
táogōngshǎoyǒuzhì
jiāpín
zhànshìtóng
tóngjùnfànkuízhīmíng
xiàolián
tóukǎn宿sù xiù
shíbīngxuě
kǎnshìxuánqìng
érkuíshénduō
kǎnzhànshìkǎnyuēdànchūwàiliú
wèi。」
zhàntóuwěide
xiàwèièr
màishù
zhuózhūzhù
bànwèixīn
zhūjiànwèicǎo

suìshèjīngshí
cóngzhějiēsuǒ
kuítàncáibiàn
yòushēnkuìhòu
míngdàn
kǎnzhuīsòng
qiěbǎi
kuíyuēyuǎn
jūnhái。」
kǎnyóufǎn
kuíyuēqīng
zhìluòyáng
dāngxiāngwèiměitán。」
kǎnfǎn
kuíluò
suìchēngzhīyáng
róngzhūrén
huòměi
táogōngshǎoshí
zuòliáng
chánggān(chà)xiǎng
fēng(chà)使shǐ
fǎnshūkǎnyuēwèi
guānjiànxiǎng
fēiwéi
nǎizēngyōu。」
huánxuānpíngshǔ
shìmèiwèiqiè
shényǒuchǒng
chángzhezhāihòu
zhǔshǐzhī
wén
shùshíbáirènzhī
zhèngzhíshūtóu
wěide
yào
wèidòngróng
yuēguójiāwáng
xīnzhì
jīnruònéngjiànshā
nǎishìběnhuái。」
zhǔcánér退tuì
tái
zhī
zhū
jiāngtái
táizi
xuānhuánhuō
xiǎnqiújìn
hūnjìnnèi
shēngyuēshìxiǎorén
mén
tīngqián!」
yīn
hàoqǐngyuētáichángyīnrénjiǎoduǎnsāncùn
dāngnéngzuòzéi?」
xuānxiàoyuē婿。」
suìyuántáimén
xiègōngrénwéizhū
使shǐzàiqiánzuò
使shǐtàizànjiàn
便biànxiàwéi
tàisuǒgèngkāi
rényúnkǒngshāngshèng。」
huánchēhǎozhùxīn
hòu
sòngxīn
chē
cuī使shǐchí
gèngchíhái
chuányúnjīngxīn
yóuér?」
huángōngxiào
zhùzhī
wángyòujūnrénwèièrkōng
zhōnglángyuēwángjiājiànèrxiè
qīngkuāngdàoguǐ
jiànbèilái
píngpíngěr
fánwǎng。」
wángníngzhīxièrénwǎngwángshì
báoníngzhī
háixièjiā
shuō
tàiwèishìzhīyuēwángláng
shǎozhīzi
réncáiè
hènnǎiěr?」
yuēménshū
yǒuā
zhōngláng
qúncóngxiōng
yǒufēng

è

tiānrǎngzhīzhōng
nǎiyǒuwángláng!」
hánkāng
yǐnhuǐhuài
biànjiànè
zhī
yuēruòyǐn
jiàn?」
wángjiāngzhōurénxièèyuēdōujìn
wèishìchénjīngxīn
tiānfēnyǒuxiàn。」
jiābīnsàng
xiōngyíngmèihái
zhōngkěnguī
yuēshēngzònglángtóngshì
níngtóngxué!」
xièèjuézhòng
zhāngxuánchángchēngmèi
zhī
yǒuzhě
bìngyóuzhāng
xièèrjiā
rénwènyōuliè
yuēwángrénshénqíngsànlǎng
yǒulínxiàfēng
jiāqīngxīnyìng
shìguīfángzhīxiù。」
wángshàngshūhuìchángkànwángyòujūnrén
wènyǎněrwèijuéè?」
yuēbáichǐluò
shǔxínghái
zhìyǎněr
guānshénmíng
便biànrén?」
hánkāngyīn
suísūnhuìzhīzhīhéngyáng
zhōuzhōngfénghuánnánjùn
biànshìwàisūn
shíláiwènxùn
wèiyuē
jiànshùèrshìzuòzéi!」
zàihéngyángshùnián
huìzhīhuánjǐngzhēnzhīnán
yīnshīyuēzhāng
zhēngshūcháozhì
jùnshùnián
wèidòng
suìnán
yán?」

白话译文

陈婴是东阳人。他年轻时修养德行,在乡里颇有声名。秦末天下大乱,东阳人想推举他为首领,他母亲说:“不行!自从我嫁到你们陈家,一直过着清贫的日子,一下子富贵起来,不是吉兆。不如把军队交给别人:事情成了,我们能得到些好处;若失败,灾祸也由别人承担。”

汉元帝后宫妃嫔众多,便让画工为她们画像,想召见谁时,就翻看画像挑选。那些姿色平常的妃嫔,都贿赂画工。王昭君容貌极为秀丽,但不愿苟且求宠,画工便故意把她画得丑陋。后来匈奴前来和亲,向汉帝请求赐予美女,元帝便把昭君派去充数。等到召见昭君时,元帝深感惋惜,但名字已报给匈奴,不便中途更改,只得让她去了。

汉成帝宠爱赵飞燕,飞燕诬陷班婕妤诅咒皇帝,于是审讯班婕妤。班婕妤答道:“妾听说生死有命,富贵在天。修养善行尚且不能得福,做邪恶之事又能有什么指望?如果鬼神有知,不会接受奸邪之人的祈告;如果鬼神无知,向它祈告又有什么用?所以我不做这种事。”

魏武帝曹操去世后,文帝曹丕将武帝的宫女全部接管过来侍奉自己。等到文帝病危时,卞太后前去探视。太后走进内室,发现侍奉皇帝的都是昔日武帝宠爱过的宫女。太后问:“你们什么时候过来的?”宫女答道:“正是在招魂时过来的。”太后于是不再往前走,叹息道:“猪狗都不吃你们剩下的食物,死了也是应该的!”直到文帝下葬,太后始终没有去哭灵。

赵母嫁女儿,女儿临出门时,她告诫说:“千万不要做好事!”女儿问:“不做好事,难道可以做坏事吗?”赵母说:“好事尚且不能做,何况坏事呢?”

许允的妻子是阮卫尉的女儿,阮德如的妹妹,相貌奇丑。婚礼完毕后,许允不再有进洞房的念头,家人非常担忧。恰巧有客来访,许允妇让婢女去看看,婢女回来答道:“是桓郎。”桓郎就是桓范。许允妇说:“不用担心,桓郎一定会劝他进来。”桓范果然对许允说:“阮家既然把丑女儿嫁给你,必有深意,你该好好想想。”许允便返回内室。见到妻子后,他又想出来。许允妇料到他这一去就不会再回来,便拉住他的衣襟让他停下。许允于是问道:“女子应有四德,你有几条?”妻子说:“我所缺少的只是容貌。然而士人应有百般操行,你有几条?”许允说:“我全都具备。”妻子说:“百般操行以德为首,你爱色不爱德,怎么能说全都具备?”许允面露惭愧,从此对妻子敬重有加。

许允担任吏部郎时,多任用同乡人,魏明帝派禁卫军逮捕他。许允妇出来告诫许允:“英明的君主可以用道理说服,难以用感情求情。”许允被带到后,明帝严厉质问。许允答道:“《论语》说‘提拔你所了解的人’,臣的同乡正是臣所了解的人。陛下可以核查他们是否称职?如果不称职,臣愿受惩罚。”核查后,发现所用之人都很称职,于是释放了许允。许允衣服破旧,明帝下诏赐予新衣。起初,许允被抓时,全家号啕大哭。阮氏却很平静地说:“别担心,他很快就回来。”她煮好小米粥等着,不久许允果然回来。

许允被晋景王司马师诛杀,门生跑来告诉他的妻子。许允妇正在织布,神色不变,说:“我早就料到了。”门生想把她的儿子藏起来,她说:“这不关孩子们的事。”后来他们搬到墓地旁居住,景王派钟会去查看,如果许允的儿子才华像他父亲,就抓起来。儿子们向母亲请教,母亲说:“你们虽然不错,但才干并不多。只管坦诚地和他交谈,就没什么可担心的。不必过于悲伤,钟会停止哭时你们就停。可以稍微问点朝廷的事。”儿子们照做。钟会回去后禀报了情况,最终许允的儿子们得以幸免。

王公渊娶了诸葛诞的女儿。新婚进房后,刚一交谈,王公渊就对妻子说:“新娘子神色卑微,一点也不像公休(诸葛诞)!”妻子说:“你这大丈夫不能像彦云(王淩)那样,却要求妇人比得上英杰!”

王经年轻时贫苦,后来官至二千石。他母亲对他说:“你本是寒门子弟,官做到二千石,该知足了!”王经不听。他担任尚书,辅佐魏室,对晋不忠,被逮捕。他哭着向母亲辞别:“没听母亲的话,才落到今天这地步!”母亲毫无悲伤之色,对他说:“作为儿子,你尽了孝;作为臣子,你尽了忠。既有孝又有忠,你有什么对不起我的?”

山涛与嵇康、阮籍见了一面,就情投意合,如结金兰。山涛的妻子韩氏觉得丈夫与这二人的交情不同寻常,便问山涛。山涛说:“我这辈子能成为朋友的,只有这两人!”韩氏说:“僖负羁的妻子也曾亲自观察过狐偃、赵衰,我也想看看他们,可以吗?”后来有一天,嵇、阮二人来访,韩氏劝山涛留他们住宿,备好酒肉。夜里她把墙凿了个洞偷看,一直看到天亮忘了回来。山涛进来说:“这二人怎么样?”妻子说:“你的才情气度远不如他们,只能以见识气度与他们相交罢了。”山涛说:“他们也常认为我的气度胜过他们。”

王浑的妻子钟氏生了个美丽的女儿,王武子为妹妹挑选优秀的配偶而未找到合适的人选。有个军人的儿子,才华出众,武子想把妹妹嫁给他,便去禀告母亲,说:“他确实有才,门第虽低,但要让我见见他。”武子让那军人的儿子和一群仆人混在一起,让母亲在帘幕后观察。之后,母亲对武子说:“那个穿这样衣服、长这样身形的人,就是你选中的那个吧?”武子说:“是的。”母亲说:“此人才华足以出类拔萃,但门第寒微,若不能长寿,就无法施展才干。看他的身形骨相,一定不长寿,不能和他婚配。”武子听从了母亲的话。几年后,那军人的儿子果然死了。

贾充的前妻是李丰的女儿。李丰被杀后,贾充与她离婚并将她流放边疆。后来遇赦得以返回,但贾充已娶了郭配的女儿。晋武帝特许他设左右夫人。李氏住在外面不肯回贾充家。郭氏对贾充说:“我想去探望李氏。”贾充说:“她刚正耿介又有才气,你去不如不去。”郭氏于是带着盛大的仪仗和许多婢女前去。进门后,李氏起身迎接,郭氏不由得屈膝跪拜。回来后告诉贾充,贾充说:“我跟你说什么来着?”

贾充的前妻李氏著有《女训》,流传于世。李氏的女儿是齐献王妃,郭氏的女儿是惠帝皇后。贾充死后,李、郭两家的女儿都想让自己的母亲与贾充合葬,多年未能决定。后来贾皇后被废黜,李氏才得以祔葬,合葬之事才最终确定。

王汝南年轻时没有婚配,自己看中了郝普的女儿。司空认为他痴傻,肯定找不到妻子,便任凭他的意愿答应了这门亲事。婚后,郝氏果然既有美貌又有贤德。她生下王承(东海),后来成为王氏家族的母仪典范。有人问王汝南怎么知道她的好?他答道:“曾见她在井边打水,举止仪容都很得体,从不失态,因此了解她。”

王司徒(王浑)的妻子是钟氏的女儿,太傅的曾孙女,也有出众的才德。钟氏与郝氏是妯娌,互相敬重。钟氏不因出身高贵而欺凌郝氏,郝氏也不因出身低微而屈从钟氏。东海王承家中,奉行郝夫人的家法;京陵王浑家中,遵循范阳钟夫人的礼仪。

李重是平阳人,秦州刺史之子,当时的名士。当时有人把他比作王夷甫。孙秀起初想树立威权,众人都说:“乐广深孚众望不可杀,但李重这样的不如杀掉。”于是逼迫李重自杀。起初,李重在家时,有人从门口跑进来,从发髻中取出一封信给他看。李重看后神色变化,拿给女儿看,女儿直呼“完了”。李重明白她的意思,出去后便自杀了。这女儿非常高明,李重常向她咨询。

周浚担任安东将军时,一次打猎遇到暴雨,借宿汝南李家。李家富裕,但男子不在家。女儿名叫络秀,听说有贵客到,就和一个婢女在内室宰杀猪羊,准备了数十人的饮食,事事精致周到,却听不到人声。周浚暗中观察,只见到一个女子,容貌非凡,于是请求娶她为妾。络秀的父兄不同意。络秀说:“我们家门第衰微,何必珍惜一个女儿?如果联姻贵族,将来或许大有益处。”父兄答应了。络秀后来生下周顗等人。络秀对他们说:“我之所以委屈自己到你们周家做妾,是为了家族门户考虑。你们如果不和我家亲戚相待,我也不吝惜余生。”周顗等人都听从母亲的吩咐。因此李氏在世时,能够得到同等的礼遇。

陶侃年轻时就有大志向,家境极其贫寒,与母亲湛氏同住。同郡的范逵素来有名望,被举为孝廉,投宿陶侃家。当时连日冰雪,陶侃家徒四壁,而范逵的随从和马匹很多。陶母湛氏对陶侃说:“你只管出去招待客人,我自有办法。”湛氏头发很长拖到地上,剪下做成两副假发,卖了几斛米;砍下屋柱,都劈开一半当柴烧;把草垫切碎当马料。到了傍晚,便摆上精美的食物,随从都吃得饱饱的。范逵既赞叹他的才辩,又深感他一家的厚意。第二天离去时,陶侃追送了近百里。范逵说:“路已远了,你该回去了。”陶侃仍不返回。范逵说:“你可以回去了。到了洛阳,我一定为你美言。”陶侃这才返回。范逵到了洛阳,便向羊晫、顾荣等人称赞陶侃,陶侃因此获得美誉。

陶侃年轻时担任管理鱼梁的小吏,曾用陶罐装腌鱼送给母亲。母亲封好腌鱼退回,并写信责备陶侃说:“你身为官吏,把公家的东西送给我,非但没有好处,反而增加了我的忧虑。”

桓温平定蜀地后,娶了李势的妹妹为妾,非常宠爱她,常常让她住在书斋后面。南康公主起初不知道,听说后,带着几十个婢女拔刀去袭击李氏。当时李氏正在梳头,长发垂地,肤色如玉,见到公主神色不变,从容说道:“国破家亡,无心来到这里。今日若能被杀,正是我本愿。”公主惭愧而退。

庾玉台是庾希的弟弟。庾希被杀后,将要处决庾玉台。庾玉台的儿媳是桓温弟弟桓豁的女儿。她赤脚跑去求见,守门人不让她进。她厉声说:“是什么下等人?我伯父的门,不让我进!”于是闯进去,哭着请求道:“庾玉台常因别人腿短三寸而犯事,难道还能当贼吗?”桓温笑道:“女婿自己着急了。”于是赦免了庾玉台一家。

谢安的夫人用帷帐围着众婢女,让她们在面前表演歌舞,想让太傅稍微看一眼,就放下帷帐。太傅要求再打开,夫人说:“恐怕损伤您的美德。”

桓冲不喜欢穿新衣服。洗澡后,妻子故意送新衣给他。桓冲大怒,催促仆人拿走。妻子又让人送回来,并传话说:“衣服不经过新的阶段,怎么会变旧呢?”桓冲大笑着穿上了。

王羲之的郗夫人对两位弟弟司空郗愔、中郎郗昙说:“王家见到二谢(谢安、谢万),就把箱笼里的东西都倒出来款待;见到你们来,只是平平常常。你们可以不必再去了。”

王凝之的妻子谢道韫嫁到王家后,非常看不起王凝之。回到谢家后,心里很不高兴。谢安安慰她道:“王郎是王羲之的儿子,人才也不差,你为什么如此怨恨?”谢道韫答道:“我们谢家叔父辈有谢安、谢万,堂兄弟辈有谢韶、谢朗、谢玄、谢琰。想不到天地之间,竟有王郎这种人!”

韩康伯的母亲靠着一张破旧的几案,卞鞠见几案不好,想换一张。她答道:“我如果不靠着这旧物,你怎么能见到古董呢?”

王凝之的谢夫人对谢遏(谢玄)说:“你为什么毫无长进?是被琐事缠身,还是天分有限?”

郗超去世后,他的妻子的兄弟想接妹妹回娘家住,她始终不肯回去。她说:“活着即使不能与郗郎同室,死后难道不能同穴吗?”

谢遏极其敬重他的姐姐,张玄常称赞他的妹妹,想让她和谢遏的姐姐媲美。有位济尼,常在张、谢两家走动。有人问她二人谁更出色?她答道:“王夫人神情散朗,有林下风气;顾家妇清心玉映,自是闺中秀美。”

王惠尚书曾探望王羲之的夫人,问道:“眼睛和耳朵没觉得不好吧?”她答道:“头发变白牙齿脱落,是身体的自然变化;至于眼睛和耳朵,关乎精神神明,怎能轻易说与人隔绝了呢?”

韩康伯的母亲殷氏,跟随孙子韩绘之到衡阳去,在阖庐洲遇见桓玄。卞鞠是她的外孙,时常来问候。她对卞鞠说:“我没死,看到这小子两代做强盗!”在衡阳住了几年,韩绘之遭遇桓景真的祸难,殷氏抚摸着他的尸体哭道:“你父亲当年被免去豫章太守,征召的文书早晨到晚上就发出了。你离开郡守之位几年,被事物牵绊不能脱身,以致遇难,还能说什么呢?”

字词精讲

1. 脩(xiū)德行:即“修德行”。脩,通“修”,指修养、整治。德行指道德品行。此为古人立身之本。 2. 著(zhù)称乡党:著,显著。乡党,乡里,古代五百家为党,一万二千五百家为乡,泛指家乡。此句意为在乡里声名显赫。 3. 少(shào)见贫贱:少,指年轻时、早年。见,同“现”,呈现、处于。意为早年就经历了贫贱的生活。 4. 以兵属(zhǔ)人:属,委托、交给。意为将兵权(或武装力量)交给别人。 5. 辄(zhé)披图召之:辄,就,总是。披图,展开画卷。此指汉元帝根据画像来召唤宫人。 6. 志不苟求:苟求,苟且、非分地求取。指王昭君心志高洁,不愿行贿以求荣。 7. 辞曰:辞,供词、言辞。指班婕妤在拷问时的答辩。 8. 伏魄时:伏魄,同“伏尸”,指人刚死灵魂尚未消散之时,古时迷信说法。此处有影射或诅咒之意。 9. 慎勿为好:慎,千万。为好,指刻意表现贤惠、做好事。此为赵母告诫女儿为人处世需内敛,避免锋芒毕露、招致妒忌或猜疑。 10. 交礼竟:交礼,指古代婚礼中的交拜礼节。竟,完毕。 11. 捉裾(jū)停之:捉,拉住。裾,衣服的前后襟。指许允妇拉住许允的衣襟,阻止他离开。 12. 妇有四德:四德,指妇德、妇言、妇容、妇功,是古代评价妇女的四条标准。 13. 夫百行(xíng)以德为首:百行,指士人应有的多种品行、操守。德,德行。 14. 虎贲(bēn):官名,负责宫廷宿卫或奉命缉捕。此处指皇帝派出的禁卫武士。 15. 举尔所知:语出《论语·子路》:“仲弓为季氏宰,问政。子曰:‘……举尔所知。’”许允引用此句,意为推举自己所了解的人是合理的。 16. 核问:核,审查、核实。指魏明帝详细追问许允用人之事。 17. 蚤知尔耳:蚤,通“早”。尔,如此、这样。耳,罢了。意为“早就知道会这样罢了”。 18. 率胸怀与语:率,坦率、直率。意为敞开心扉,坦率地和他(钟会)交谈。 19. 仿佛彦云:仿佛,类似、效仿。彦云,王广的字。此为王公渊之妻反讽丈夫。 20. 二千石(dàn):汉代郡守(太守)秩禄为二千石,后泛指高级官员。 21. 契若金兰:契,投合。金兰,语出《易经·系辞》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”形容朋友间情意深厚,志趣相投。 22. 负羁之妻亦亲观狐、赵:典出《左传》。僖负羁之妻观察了随晋公子重耳流亡的狐偃、赵衰等人,认为他们能辅助重耳成就大业。此处山妻韩氏以此典故自比,表示想观察丈夫的两位朋友。 23. 夜穿墉(yōng)以视之:墉,墙壁。指韩氏在墙上打了个洞偷看嵇康、阮籍。 24. 才致:才情,风致。 25. 地寒:指门第低微,家族地位不高。 26. 刚介有才气:刚介,刚直耿介。 27. 祔(fù)葬:指合葬。古代礼制,后死的配偶附葬于先死配偶的墓旁。 28. 举动容止不失常:容止,仪容举止。常,常态、规矩。 29. 门户殄(tiǎn)瘁(cuì):门户,家族。殄瘁,困苦、凋敝。指家族衰败。 30. 不与吾家作亲亲者:亲亲,亲戚。此处络秀要求儿子们必须与李家保持亲戚关系。

义理赏析

《世说新语·贤媛》所载诸女性事迹,皆于细微处见精神,于危难时显智略,于平常中守礼义,其义理与风骨,千载之下犹可师法。

其一,明辨时势,审慎处身。陈婴之母深知“一旦富贵”之险,劝子以兵属人而“少受其利”,此非怯懦,实为乱世中存身保族的清醒智慧。王明君“志不苟求”,班婕妤据理以对,皆不以私欲易其志,不以富贵动其心,见女子之刚毅。

其二,德行为先,重质轻华。许允妇以“德为首”驳“好色不好德”之问,赵母告诫女儿“慎勿为好”,皆强调内在德性重于外在修饰。王济之母相女婿而能察其寿夭,非术数也,乃观其气骨行止而知德行根基,此“知人”之智也。

其三,临危不乱,智谋安家。许允妻于夫君受捕时镇定备粥,预言“寻还”;于诛杀之祸前嘱儿“率胸怀与语”“可少问朝事”,皆以至静之心态应对至险之境,全家族于覆巢之下。李重女观父书而即知其意,此家教与心性之功。

其四,敦亲睦族,各尽其道。陶母截发延宾,封鲊责子,见母仪之正;钟郝娣姒“雅相亲重”,不分贵贱,示家族和睦之道;谢夫人品评二媳,“林下风气”与“闺房之秀”各美其美,不以己长较人短。

其五,守节见志,情深义重。郗嘉宾妇“死宁不同穴”,李氏女“门户殄瘁”而联姻兴族,皆于个人情愫中寓家族责任。而贾充前妇后妇合葬之议,更见礼法与人情之调和。

诸贤媛之行,或处常,或应变,皆以“明理”为要,以“守正”为基。她们在历史缝隙中展现的智慧、胆识与温情,不仅是对女子“四德”的生动诠释,更超越性别,为所有面临抉择、困境与人伦关系者,提供了可贵的精神镜鉴:于浮华中见本真,于变故中守从容,于家庭中尽其分,此即贤媛之道的永恒启示。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇