墨子·七患
战国·墨翟及其弟子 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
子墨子曰:國有七患。
七患者何?
城郭溝池不可守而治宮室,
一患也。
邊國至境四鄰莫救,
二患也。
先盡民力無用之功,
賞賜無能之人,
民力盡於無用,
財寶虛於持客,
三患也。
仕者待祿,
游者憂反,
君脩法討臣,
臣懾而不敢拂,
四患也。
君自以為聖智而不問事,
自以為安彊而無守備,
四鄰謀之不知戒,
五患也。
所言不忠,
所忠不信,
六患也。
畜種菽粟不足以食之,
大臣不足事之,
賞賜不能喜,
誅罰不能威,
七患也。
以七患居國,
必無杜稷;
以七患守城,
敵至國傾。
七患之所當,
國必有殃。
凡五穀者,
民之所仰也,
君之所以為養也。
故民無仰則君無養,
民無食則不可事。
故食不可不務也,
地不可不力也,
用不可不節也。
五穀盡收,
則五味盡御於主,
不盡收則不盡御。
一穀不收謂之饉,
二穀不收謂之旱,
三穀不收謂之凶,
四穀不收謂之餽,
五穀不收謂之饑。
歲饉,
則仕者大夫以下皆損祿五分之一。
旱,
則損五分之二。
凶則損五分之三。
餽,
則損五分之四。
饑,
則盡無祿,
稟食而已矣。
故凶饑存乎國,
人君徹鼎食五分之五,
大夫徹縣,
士不入學,
君朝之衣不革制,
諸侯之客,
四鄰之使,
雍食而不盛,
徹驂騑,
塗不芸,
馬不食粟,
婢妾不衣帛,
此告不足之至也。
今有負其子而汲者,
隊其子於井中,
其母必從而道之。
今歲凶,
民饑道餓,
重其子此疚於隊,
其可無察邪?
故時年歲善,
則民仁且良;
時年歲凶,
則民吝且惡。
夫民何常此之有?
為者疾,
食者眾,
則歲無豐。
故曰:「財不足則反之時,
食不足則反之用。」
故先民以時生財,
固本而用財,
則財足。
故雖上世之聖王,
豈能使五穀常收而旱水不至哉?
然而無凍餓之民者,
何也?
其力時急而自養儉也。
故《夏書》曰:「禹七年水。」
《殷書》曰:「湯五年旱。」
此其離凶餓甚矣。
然而民不凍餓者,
何也?
其生財密,
其用之節也。
故食無備粟,
不可以待凶饑;
庫無備兵,
雖有義不能征無義;
城郭不備全,
不可以自守;
心無備慮,
不可以應卒。
是若慶忌無去之心,
不能輕出。
夫桀無待湯之備,
故放;
紂無待武王之備,
故殺。
桀、
紂貴為天子,
富有天下,
然而皆滅亡於百里之君者,
何也?
有富貴而不為備也。
故備者,
國之重也;
食者,
國之寶也;
兵者,
國之爪也。
城者所以自守也。
此三者國之具也。
故曰:以其極賞,
以賜無功,
虛其府庫,
以備車馬、
衣裘、
奇怪,
苦其役徒,
以治宮室觀樂;
死又厚為棺槨,
多為衣裘。
生時治臺榭,
死又脩墳墓。
故民苦於外,
府庫單於內,
上不厭其樂,
下不堪其苦。
故國離寇敵則傷,
民見凶饑則亡,
此皆備不具之罪也。
且夫食者,
聖人之所寶也。
故《周書》曰:「國無三年之食者,
國非其國也;
家無三年之食者,
子非其子也。」
此之謂國備。
白话译文
墨子说:国家有七种祸患。这七种祸患是什么呢?城墙和护城河不能有效防御却大兴宫殿修建,这是第一患;边境被敌国侵犯而四方邻国都不来救援,这是第二患;耗尽民力去做无用之事,赏赐没有才能之人,民力在无用之处耗尽,财宝在款待宾客中虚耗,这是第三患;官员空等俸禄,游士忧心归途,君主修订法律讨伐臣下,臣下畏惧而不敢违逆,这是第四患;君主自以为圣明智慧而不察问政事,自以为安定强大而不设防备,四方邻国图谋侵犯却不知警惕,这是第五患;言论不忠诚,忠诚却得不到信任,这是第六患;积蓄种植的粮食不够供养百姓,大臣不足以任事,赏赐不能使人喜悦,惩罚不能形成威严,这是第七患。用这七种祸患治理国家,国家必然灭亡;用这七种祸患守城,敌人一到城池就会倾覆。七种祸患存在的国家,必定遭受灾殃。
五谷是百姓赖以生存的依靠,也是君主赖以养活百姓的基础。所以百姓没有依靠,君主便无法奉养;百姓没有粮食,就无法从事劳役。因此粮食不能不努力生产,土地不能不尽力耕作,用度不能不节约。五谷丰收,君主就能尽享美味;如果歉收,就不能尽享。一种谷物不收叫做“馑”,两种谷物不收叫做“旱”,三种谷物不收叫做“凶”,四种谷物不收叫做“餽”,五谷全不收叫做“饥”。遇到“馑”年,大夫以下官员都减损五分之一俸禄;“旱”年,减损五分之二;“凶”年,减损五分之三;“餽”年,减损五分之四;“饥”年,则全部停发俸禄,只供给基本口粮。所以国家遇到凶饥之年,君主撤去鼎食的五分之五(即撤去所有鼎食),大夫撤去悬挂的乐器,士人停止入学,君主上朝的衣服不新制,诸侯的宾客、四邻的使臣,饮食减省而不丰盛,撤去骖乘的马,道路不修剪,马匹不喂粮食,婢妾不穿丝帛,这表明贫困已到了极点。
现在有人背着孩子打水,不慎将孩子掉入井中,母亲一定会立刻去救他。如今年成凶荒,百姓饥饿困乏,其痛苦程度比掉孩子入井还深重,难道可以不明察吗?所以年成好时,百姓就仁厚善良;年成坏时,百姓就吝啬凶恶。百姓的品性何尝固定不变呢?生产的人少,吃饭的人多,就没有丰收的年景。所以说:“财物不足就反省生产,粮食不足就反省用度。”所以先民按时节生产财物,巩固根本并节约用度,财物就会充足。即使是上古圣王,怎能让五谷常收而旱涝不至呢?然而没有受冻挨饿的百姓,为什么呢?因为他们生产积极而自养节俭。所以《夏书》说:“禹时遭遇七年水灾。”《殷书》说:“汤时遭遇五年旱灾。”这已是遭受极重的凶饥了。然而百姓没有受冻挨饿,为什么呢?因为他们生产积极而自养节俭。
所以粮食没有储备,就不能应对凶饥;府库没有储备兵器,即使正义也不能征讨不义;城郭不完善,就不能守卫;心中没有预备的考虑,就不能应对突发事变。就像庆忌没有离去之心,就不能轻易出逃。夏桀没有防备商汤的准备,所以被流放;商纣没有防备周武王的准备,所以被杀。桀、纣贵为天子,富有天下,却都被方圆百里的小国之君灭亡,为什么呢?是因为有富贵而不做防备。所以防备是国家的重事;粮食是国家的珍宝;兵器是国家的爪牙。城郭是用来守卫的。这三者是国家必须具备的。
所以说:用最高的赏赐去赐予无功之人,耗空府库去备办车马、衣裘、奇珍异宝,使劳役者困苦去修建宫殿楼阁;死后又厚葬棺椁,多备衣裘。活着时修建亭台楼榭,死后又修造坟墓。所以百姓在外劳苦,府库在内空虚,上层享乐无度,下层不堪其苦。所以国家遭遇敌寇就会受损,百姓遇到凶饥就会灭亡,这都是防备不完善的罪过。况且粮食是圣人所珍视的。所以《周书》说:“国家没有三年的粮食储备,就不成其为国家;家庭没有三年的粮食储备,子女就不是自己的子女。”这就是所说的国家的储备。
字词精讲
- 城郭:内城称“城”,外城称“郭”,泛指城墙防御体系。
- 馈(kuì):原指赠送,此处指四谷不收的饥荒程度,为古代灾害分级术语。
- 褰(qiān):提起衣摆,避免弄脏。
- 雍食:精美的饮食。“雍”通“饔”,指熟食。
- 骖驂(cān fēi):古代驾在车辕两侧的马,“骖”为左骖,“驂”为右骖(此处或为“骖骖”,强调两侧马匹)。
- 杜稷:应为“社稷”,古代帝王祭祀的土神(社)和谷神(稷),代指国家。
- 馑、旱、凶、餽、饥:墨子定义的五种粮食歉收等级,程度递增。
- 庆忌:春秋时吴王僚之子,以勇力著称,后被刺杀。典故指若无戒备之心则易遭不测。
- 桀、纣:夏桀、商纣,历史上著名的暴君,因无备而亡国。
- 《夏书》《殷书》:指夏朝、商朝的史书,今多散佚,墨子引以证史。
义理赏析
墨子以“七患”为纲,揭示了国家治理中安危存亡的核心逻辑。其思想主旨可归纳为三点:
一、务实优先:墨子批判“治宫室”“饰车马”等虚耗民力的奢华行为,强调国防、农业、储备才是国家根基。这种对物质基础的重视,体现了墨家“节用”“非乐”的现实主义精神。
二、预防为要:七患皆指向“不备”,从军事防御到粮食储备,再到政治制度与君主德行。墨子以桀纣为鉴,说明无论国力多强,若无忧患意识、缺乏长远规划,终将覆亡。这种“备预不虞”的思想,至今仍是治国理政的智慧。
三、民本关联:粮食收成直接影响民心向背(“岁善则民仁且良,岁凶则民吝且恶”),而君主对民力的使用与分配,直接关系到国家存续。墨子将粮食安全提升到“国非其国”的高度,凸显了民生与国运的共生关系。
此文启示我们:国家的强盛不仅在于扩张进取,更在于内修制度、外防风险、以民为本。在资源分配上应重实效轻虚荣,在政策制定上需有长远眼光,避免因短视与奢靡导致系统性风险。墨子两千多年前的告诫,对当代社会的粮食安全、国防建设、廉政节约等议题,仍具有深刻的镜鉴价值。