墨子·号令

战国·墨翟及其弟子 📄 .md 原文

章旨使国家安全的办法,从合理利用土地开始

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

ānguózhīdào
dàorèndeshǐ
derèngōngchéng
derènláoérgōng
rén
bèixiānzhěānzhǔ
mínduōxīnzhě
jiēzàijiāngzhǎng
zhūxíngshǎngyǒuzhìzhě
chūwánggōng
shù使shǐrénxíngláoshǒubiānchéngguānsāi
bèimánzhīláozhě
shǒuzhīcáiyòngyǒu

dexíngzhīdāngshǒubiānzhě
bèichángduōzhě
biānxiànshìshùèshǎoyòng
tián
shǎoshí
cǎogài
shǎoyòngsāng
duōcái
mínhǎoshí
wéinèidié
nèixíngzhàn
zhìbèishàng
chéngshàng

yǎng
jiēwéishědàonèi
dāng
yǎngshénèrrén
wéizhěyuēyǎngrén
biànzhūmén
ménzhěyǒushǒujìnzhějiēlìngshìzhěliúzhǐpáng
cónglìngzhě
rénqiězhì
qiānzhàngzhīchéng
guōyíngzhī
zhǔrén
jǐnqiānzhàngzhěyíng
shìzhī
zhòngshǎoéryīngzhī
shǒuchéngzhī
zàizhōngzhě
jiēxīnshùrénshìcānzhī
fánshǒuchéngzhěshāngwéishàng
yánchíjiǔdàijiùzhīzhì
míngshǒuzhě
néng
nǎinéngshǒuchéng
shǒuchéngzhī
bǎishàng
chéngjiāngjīn
jǐnzhàoguānbǎizhǎng
rénzhòngshìzhīqīn
shězhīguān
jǐnlìngxìnrénshǒuwèizhī
jǐnwéi
chéng
shǒujiāngyíngxiàsānbǎirén
miànménzhījiāng
xuǎnzhīyǒugōngláozhīchénshìzhīhòuzhòngzhě
cóngbǎirén
ménjiāngbìngshǒumén
ménzhīshàngjiāwéigāolóu
使shǐshànshèzhěyān
guō
féngyuánrén
rénshǒuzhī
使shǐzhòngshìzi
shí
yīnchéngzhōngwéi

cóngrén
xíngchōngshùzhōng
zhōnglǎoxiǎoshǒuzhīshìhuìzhě
fēnwéi
zhǎng
wǎnglái
shíxíng
xíngéryǒuzhě
jiān
cóngrénshàngyǒufēnzhě
jiāngwéixìn
jiāng使shǐrénxíng
shǒucāoxìn
xìnhàoxiāngyīngzhě
zhǎngshàngzhézhǐzhī
wénjiāng
dāngzhǐzhǐcóngzòngzhī
jiēzhǎn
zhūyǒuzuìzuìshàng
jiē
zi
tóngchǎn
zhūnányǒushǒuchéngshàngzhě
shén
liù
bīng
dīngzi
lǎoshǎo
rénmáo
yǒujīngshì
zhōngjūnzhěsān
chéngshàngdào
zhōngxiàngjiē
jiēxíng
xíngzhězhǎn
zidàojūn
lìngxíngzhěnánzixíngzuǒ
zixíngyòu
bìngxíng
jiējiùshǒu
cónglìngzhězhǎn
shǒuzhěsānérxùn
suǒbèijiān
zhèngjiēshǒu宿sù xiùmén
xíng
zhìmén
zhèngkāiménnèi
xínglǎozhīshǒuqióngxiàngyōuxiánrénzhīchù
jiānmínzhīsuǒmóuwéiwàixīn
zuìchēliè
zhènglǎozhǔzhě
jiēzhǎn
zhī
chú
yòushǎngzhīhuángjīn
rénèr
jiāng使shǐ使shǐrénxíngshǒu
chángxúnxíng
duǎnsānxúnxíng
miànzhījiēxíngshǒu
jiāngzhīxíng
cónglìngzhězhǎn
zhūzàowéipíng
huǒgāochūchǐ
shèngǎnshīhuǒ
shīhuǒzhězhǎn
duānshīhuǒwéishìzhě
chēliè
rén
zhǎn
zhī
chú
jiùhuǒzhěgǎnhuā
shǒujuéxiàngjiùhuǒzhězhǎn
zhènglǎoyǒushǒuxiàngzhōng
jiējiùzhī
lìngrénzhījiāng
jiāng使shǐxìnrénjiāngzuǒyòujiùzhī
shīyánzhězhǎn
zhūziyǒuzuìzuòshīhuǒjiēyǒusuǒshī
dǎihuǒwéiluànshìzhě
wéichéngzhīzhòngjìnrénérzhìyánlìngmíngǎnxiāo
sānzuì
bìngxíng
xiāngshì
zuòliú
ruòshì
shǒuxiāngtàn
xiāngzhǐ
xiāng
xiānghuī
xiāngzhǒng
xiāngtóu
xiāng
xiāngshēn
sòngyánfēilìngérshìdòngzhě
zhǎn
rén
zhǎn
zhī
chú
rénchéngguī
rén
zhǎn
guī
duìzhǎn
guī
duìjiāngzhǎn
guīzhě
zi
tóngchǎnjiēchēliè
xiānjuézhī
chú
dāngshùde
zhǎn
rén
zhǎn
zhī
chú
dòuquèshù
xiàzhōngnéngshàng
dòuzhěduìèrrén
shàngfèng
érshèngwéi
chéngzhōushàng
fēngchéngjiāngsānshídewéiguānnèihóu
jiānglìngshàngqīng
chéngchéngzhě
jué
guān
háojiéjiānshǒuzhě
shírénchéngshàngguānzhě
jiēgōngchéng
nánziyǒushǒuzhě
juérénèr
ziqiánqiān
nánlǎoxiǎoxiānfēnshǒuzhě
rénqiánqiān
zhīsānsuì
yǒusuǒ
shuì
suǒquànmínjiānshǒushèngwéi
shìménzhōngzhě
cáoguòèrrén
yǒnggǎnwéiqiánxíng
zuò
lìngzhīzuǒyòuqiánhòu
shànshǔ

ménwèizhòusānyuèzhī

ményuè
shǒushílìngréncānzhī
shàngzhěmíng
shíjiēshǔ
wàishí
shǒujǐnwēicháshìzhě
zhídùn
zhōngjuānrénshìqiánzhě
zhì
yán
使shǐlìng
yánzhīqǐng
shàngyǐnshí
lìngréncháng
jiēfēiqǐng
érqǐng
shǒuyǒusuǒshuōzhě
zhídùn
zhōngjuānrénshìqiánzhě
shǒuyuēduànzhī
chōngzhī
ruòzhī
lìng
hòuzhě
jiēduàn
shíjièzhī
zhūménxiàcháoruòzuò
lìngniánshǎozhǎngxiāng
dànjiùwèi
xiānyòuyǒugōngyǒunéng
jiē
guānshàng
chùzhuāng
hǎoqīnrénzhě
zhūrénshìwài使shǐzhělái
lìngyǒuzhíjiāng
chūérháiruòxíngxiàn
使shǐxìnrénxiānjièshěshì
nǎichūyíng
ménshǒunǎishě
wéirénxiàzhěchángshàngzhī
suíérxíng
sōngshàngsuíxià
kǒukǒusuí
shǒuzhǔrén
wéishǒuwèi
zhǔrénshǒu
chéngzhōngshù
huòxiàkòu
jǐnbèizhī
shùshǔ
tóngzhě
lìnggòngsuǒshǒu
jiēménwéi

láo


shǒuyán
ruòchéngshàngzhě

lìngzhě
宿sù xiùzàishǒuménzhōng

lìngruò使shǐzhěcāojiéchéngzhě
jiēzhíguī
hūnshí
zhūméntíngjiēzhī
xíngzhěduàn
wènxíng
nǎixíngzuì
chénjiànzhǎngwén
zòngxíngzhě
zhūchéngménqǐng
kāimén
zhéshàng
yǒujiéyònglìng
kòuzhì
lóu
yǒuzhōu
xiǎonǎiyīngzhī
xiǎohòucóngjūn
duàn
mìngwèi
shǎng
lìngxíng
lìngchūzhérénsuí
shěngxíng
xíng
hào
yǒuhào
shīhào
duàn
wéishǒubèidòuérshǔzhīyuēmǒuchéng
zhìshǔjiējiējiēruòmén
lìngwǎngláizhějiēshìérfàng
zhūmínyǒumóushāshāngjiāngzhǎngzhě
móufǎntóngzuì
yǒunénggào
huángjīnèrshíjīn
jǐnzuì
fēifēnzhíérshànzhī
ruòfēisuǒdāngzhìérshànzhìwéizhī
duàn
zhūmínfēijièérshànjiè
zhéshōu
shǔdōukōngruòhòu
hòuwénshǒu
shōuérshànzòngzhī
duàn
néngmóufǎn
màichéng
chéngguīzhěrén
lìngwéichúzuìèrrén
chéngdànrén
fǎnchéngshìzhě
zhězhīzi
mínshìcái
ruòlìnshíshù
shǔchángduǎnxiǎo
dāng
yǒuzuì
zhūmínchéngshàngzhěbǎozuǒyòu
zuǒyòuyǒuzuìérzhì
yǒuzuì
ruònéngshēnzuìrénruògàozhī
jiēgòuzhī
ruòfēiérxiānzhīzhīzuì
jiēbèigòushǎng
chéngwàilìngrèn
chéngnèishǒurèn
lìng
chéng
wèiwángdāng
滿mǎnshírénshàng
lìng
chéng
wèiduójuéèr
bǎirénshàng
lìng
chéng
wèimiǎnshù
zhūdāngzhě
kòu
nǎitīngzhī
míncái貿màofánzhě
jiǎ
rénzhīshí
kūnyǒuzuì
suīzàixiànzhōngérwéishú
ruò
qiánjīn

cáimiǎnchūzhě
lìngzhī
chuányánzhěshírén
liúyánchuánzhě
duàn
zhū便biànshìzhě
shūchuányánshǒu
mínyánshìzhě
wéichuányánqǐngzhī
liúyánzhūzhě
duàn
xiànshàngxiànzhōngháojiéruòmóushì

zhònghòukǒushùduōshǎo
guānchéngxiàmínjiā
qiánhòuzuǒyòuxiāngchuánbǎohuǒ
huǒfán
fánmànyánfánrén
duàn
zhūzhòngjiànglíngruòshǎojiàngjiānrén
huāzhě
jiēduàn
zhūchéngménruòtíng
jǐnhòushìwǎngláixíngzhě
chuán
ruò
jiēxiàntíngyán
qǐngwènsuǒ使shǐ
yǒuchuánzhě
shànshěguān
yǒuzhīshí
xiōngjiànzhī
wéizhào
lìngxiàngzhōng
sānlǎo
shǒulìngshànwéi
ruòshìzhěwēizhě
zhōng
sānlǎojiārén
chuánlìngzhōngyǒu
zàisānsuǒchà
jiārénlìngguānzhōng
shīlìng
ruòliúlìngzhě
duàn
jiāyǒushǒuzhězhìshí
mínjié
érshànxiàngguān

sānlǎo
shǒuzhěshīzhǐ
jiēduàn
zhūdàoshǒuxiè
cáixiāngdàozhě
zhíqiánshàng
jiēduàn
mínshūjié
zhezhīshǔ
shǒuànshǔ
shànzhě
duàn
chéngshàng
lìngxiāngcuò
yǒuyánrénsuǒxiécángzàijìnzhōngzhě
duàn
mínzhě
zhézhàorén
kōngzàngzhī
lìngzuò
shāngshénzhělìngguīzhìbìngjiāshànyǎng
gěiyào
jiǔèrshēng
ròuèrjīn
lìngshùxíng
shìbìngyǒuchōu
zhézàoshìshàng
zhàwéizéishāngshìzhě
zhī
shì
shǒu使shǐshēnxíngshāngjiā
línérbēiāizhī
kòushì
sāidǎo
shǒulìngzhōngháojiédòuzhūyǒugōngzhě
shēnxíngshāngzhějiādiàoāizhī
shēnjiànshìzhīhòu
chéngwéi
zhǔ使shǐzhěwǎngláo
yǒugōngshāngzhěshù使shǐjué祿
shǒushēnzūnchǒng
míngbáiguìzhī
lìngyuànjié
chéngshàngruòbǎozuǒyòu
ruòchéngwéiwàimóuzhě

zi
tóngchǎnjiēduàn
zuǒyòuzhīgào
jiētóngzuì
chéngxiàzhōngjiārénjiēxiāngbǎo
ruòchéngshàngzhīshù
yǒunénggàozhīzhě
fēngzhīqiānjiāzhī
ruòfēizuǒyòugàozhě
fēngzhīèrqiānjiāzhī
chéngjìn使shǐ

mínkòuwēizhíjīngzhě
duàn
cónglìngzhě
duàn
fēishànchūlìngzhě
duàn
shīlìngzhě
duàn
xiànxiàchéng
shàngxiàzhòngděngzhě
duàn
yīngérwàngzhě
duàn
zòngshīzhě
duàn
nèihuǐzhě
duàn
shǔérzhě
duàn
wénchéngshēngérhòushàngshǔzhě
duàn
rénshūbǎn
zhezhīshǔ
shǒumóuxiānhòu
fēishǔérwàngzhīzhě
duàn
shǔzuǒyòu
gòngshǔ
zuǒyòu
xiéshū
xíngqǐngwéixíngshūzhě
shìshǒushìérzhìjiāshì
mínxiāngdàojiāshì
yīngér
jiēduànshè
rénérzhī
jiéérhéngxíngjūnzhōngzhě
duàn
zàichéngxià
yīnshùshǔéryǎng
shǎowéizhòng
luànwéizhì
gōngzhuōwéiqiǎozhě
duàn

zhǔrénxiāngyánxiāng
shèshū

wàishìnèishàn
yīng
cónglìngzhě
jiēduàn
jìnshǐshū
ruòshūshèkòu
fànlìngzhě
zijiēduàn
shēnxiāochéngshàng
yǒunénggàozhīzhě
shǎngzhīhuángjīnèrshíjīn
fēishíérxíngzhě
wéishǒucàntàishǒuzhījiéér使shǐzhě
shǒulínchéng
jǐnwènlǎo

zhūyǒuyuànchóuchóuxiāngjiězhě
zhàorén
míngbáiwéizhījiězhī
shǒurénérzhī
zhī
yǒuyuànhàichéngruòshìzhě

zijiēduàn
chéngwéiwàimóuzhě
sān
yǒunéngruògàozhě
suǒshǒu
xiǎofēngzhī
shǒuháishòuyìn
zūnchǒngguānzhī
lìngmínjiēmíngzhīzhī
háojiézhīwàiduōjiāozhūhóuzhě
chángqǐngzhī
lìngshàngtōngzhīzhī
shànshǔzhī
suǒzhīshàngshùxuǎnzhī
lìngshànchū
liánzhìzhī
shùxiāngzhǎngzhě
lǎo
háojiézhīqīn
zi
zūnchǒngzhī
ruòpínrénshínénggěishízhě
shàngshízhī
yǒngshìqīnzijiēshíjiǔròu
jìngzhī
shězhījìntàishǒu
shǒulóulínzhìgōngérshànzhōu
lóu
lìngxiàjiànshàng
shàngjiànxià
xiàzhīshàngyǒurénrén
shǒuzhīsuǒqīn
zhēnlián
zhōngxìn
hài
rènshìzhě
yǐnshíjiǔròujìn
qiánjīn

cáishǒuzhī
shènxiāngdào
bǎogōngzhīqiángsānzhòng
qiángzhīyuán
shǒuzhějiēlèiqiángshàng
ményǒu
zhǔzhěmén
guǎn
tàishǒuzhījié
bǎowèishùyǒuzhònghòuzhě
qǐngzhīzhōngxìnzhě
hàirènshìzhě
lìngjiāngwèi
zhùshíchǐzhīyuán
zhōuháiqiángmén
guīzhě
fēilìngwèimén
wàngzhěshějìntàishǒu
shějìngōngshè
jìngshénzhī
zhùshǐwàngzhěshànyángàomín
qǐngshàngbàoshǒu
shǒuzhīqǐngér
wàngwàngwéishànyánjīngkǒngmín
duànshè
shí
shímínzhàn
jiāzhǒngshíshēngshù
wéi
zàichúnhài

jǐnzhàn
zhàn
lìng
jiēduàn
yǒunénggào
shénsān
shōu

qiánjīn
chūnèichùchǎn
jiēwéipíngzhíjiǎ
zhǔquànrénshūzhī
shì
jiējiǎbèichángzhī
yòuyòngjiǎguìjiàn
duōshǎojué
wéizhězhī
wéi
érshòushǎngjué祿
ruòshúchūqīn
suǒzhīzuìrénzhě
lìngzhī
shòugòushǎngzhělìngbǎogōngjiàn
qīn
zuǒshàngzhě
jiēbèijuéshǎng
mǒuxiànmǒumǒuzijiāshíkǒuèrrén
liùbǎishí
mǒumǒuzijiāshíkǒushírén
bǎishí
chūyǒu
guòchūzhěchūwánggōngyǒuzhī
yǒunéngruògàozhī
shǎngzhīshénsān
shènlìngmínzhīduōshǎo
shǒuchéng
xiānhòuwéishǐ
zhégōngyǎngzhī
lìngzhīshǒuwèizhībèi
hòuzhěwéigōng
zijiētónggōng
shíjiǔròu
xìnshàndàizhī
hòuláiruò
jiùxián
shǒugōngsānnán
wàihuánwéizhīlóu
nèihuánwéilóu
lóubǎogōngzhàngchǐwéidào
bǎoyǒushì
sān
lüèshìzhī
máogōngzhōng
hòusānchǐshàng
hòu
使shǐxiāngzhōngxìn
shànzhòngshì
yǒuqīn
zi
hòufèngzhī
zhònghòu
wéiyǎngqīn
ruòzi
wéishě
yuántóngsuǒ
gěishízhījiǔròu
qiǎnhòu
fèngzhīqiánhòu
fǎn
xiāngcānshěnxìn
hòuzhīhòusānsānxìn
zhòngzhī
shòuérwéizhě
zhīèrbǎishízhī
shǒupèishòuzhīyìn
wéiérshòugòushǎng祿
jiēqián
yǒunéngshēnzhìzhǔguózhě
wènzhīshěnxìn
shǎngzhībèihòu
shòushǎng
érwéizhě
zhīsānbǎishízhī
shìshòushǎngzhě
shǒushēnzhìzhīqīnzhīqīnzhīsuǒ
jiànjiànshǒuzhīrèn
zuǒshàngzhě
gòushǎng
jué祿
zuìrénbèizhī
chūhòuguòshí
gāo便biànsuǒshùbiǎo
biǎosānrénshǒuzhī
zhìchéngzhěsānbiǎo
chéngshàngfēngsuìxiāngwàng
zhòufēng
huǒ
wénkòusuǒcónglái
shěnzhīkòuxínggōng
lùnxiǎochéngshǒutōngzhě
jǐnbǎolǎoruòchùchǎn
hòuzhěguòshírén
zhìdiézhī
shènyànjiàn
hòuzhěcáoguòsānbǎirén
chūzhī
wéiwēizhí
kōngduì
yàosāizhīrénsuǒwǎngláizhě
lìngzhě
xiàsānrén
píngmíngér
biǎo
chéngshàngyīngzhī
hòuchūyuèchénbiǎo
zhēzuòguōménzhīwàinèi
biǎo
lìngzhībànménnèi
lìngshǎoduōzhī
yǒujīng
jiànkòuyuèchén
chéngshànghuīzhǐzhī
zhēzuòzhèng
zhànbèicónghuīsuǒzhǐ
wàngjiànkòu
chuí
jìng
èrchuí
xiáguō
sānchuí
guō
chuí
xiáchéng
chuí
huǒ
jiē
guōbǎi
qiángyuán
shùxiǎojǐnchúzhī
wàikōngjǐng
jǐnzhìzhī
lìng
wàikōngzhìjǐnzhī
jǐnzhī
zhūgōngchéngzhějǐnnèichéngzhōng
lìngrényǒuzhī
shì
zhī
shìwéizhīquàn
shūméishù
dāngsuìcáinéngjǐnnèi
shāozhī
lìngéryòngzhī
rénshūbǎn
zhezhīshǔzhōng
yǒuchūsuǒzhì
cóngyínzhī
zuìshè
jīnmánzhèng
yínxiāojìng
dāngzhòng
shěshìhòujiù
shíníng
zuìshè
xiāozhòng
zuìshā
fēishàngjiàn
zhǔxiōngyán
zuìshā
gǎnyǒuyuè
jūnzhōng
yǒuzuìshè
fēiyǒuzhīlìng
gǎnyǒuchēchí
rén
yǒuzuìshè
gǎnsànniújūnzhōng
yǒuzuìshè
yǐnshíshí
zuìshè
gǎnjūnzhōng
yǒuzuìshè
lìngzhíjǐnshā
yǒujiànyǒuzuìérzhū
tóng
ruòhuòtáozhī
shā
fánjiāngdòuzhòngshī
shā
fányǒu使shǐ
mínwénshìlìng
dàizhīzuì
fánrénshì
shàngxíng
zhěshìlìngménwài
wéièrcáo
jiāménzuò
shígèng
kōng
ménxiàzhězhǎng
shǒushùlìngzhōng
shìwángzhě
ménwèiguānzhǎng
wángzhězhōngbào
rénjiālìngménnèizuò
èrrénjiāsànménwàizuò
jiàn
chíbīngqián
shígèng
shàngshìzhěmíng
shǒushìxiàgāolóu
hòuzhěwàngjiànchéngchēruòdàowàiláizhě
chéngzhōngfēichángzhě
zhéyánzhīshǒu
shǒuchéngshànghòuchéngménláigàoshìzhěyànzhī
lóuxiàrénshòuhòuzhěyán
bàoshǒu
zhōngjuānèrrén
jiāsànménnèizuò
méncháng
shígèng
zhōngjuānzhǎngzhě
huánshǒugōngzhīshù
zhìtúndào
yuánliǎngpáng
gāozhàng
wéi
chūzhì
jiāxiéshìbǎoshí
érzháshūjǐnànshìcānshízhě

zhǐzhī
túndàoyuánwàishùjiējiēwéilóu
gāolínzhōng
lóulǒngzào
yǒu

zhìérzhǐ
huǒzhǐsuǒ
chéngxiàshí
shàngtónghùn
qǐngyǒuzuìguòérduànzhě
lìngzhùzhī

白话译文

使国家安全的办法,从合理利用土地开始。土地得到合理利用,就能取得成效;土地得不到合理利用,就会劳而无功。管理人也是这样:防备措施不预先准备好,就无法安定君主;官吏、士卒和百姓人心不齐,责任都在他们的将领长官。所有实施赏罚以及处理政务的权力,必须出自王公。要经常派人去慰劳赏赐守卫边城关塞、防备蛮夷侵扰的劳苦之人,要全面考察他们的统帅是财力有余还是不足,地形应当守卫的边地,以及他们的武器装备是否充足。边地县邑,看到树木长得不好就节省用度,田地没有开辟就节省口粮,没有大房屋和茅草屋顶就节省桑麻。财力充足,民众就喜欢饮食(生活安定)。在城内修筑矮墙,架设放置装备的栈架。城上的官吏、士卒、伙夫,都住在路旁的房子里,各自对应自己管辖的区域。每个伙夫配备十二人,其中负责符信的叫伙夫吏一人,负责守护各个城门。守门人以及有守卫禁令职责的人,都不得让无事之人停留滞留,不听从命令的,杀。敌人即将到来时,千丈以上的大城,一定要在城外郭墙迎击敌人,这样对守城方有利。不到千丈的小城,不要出城迎击,要观察敌人驻扎的地方和兵力多少,然后相应地应对,这是守城的大致原则。不在这些原则之内的,都要结合具体的心术和人事来考虑。所有守城者,以能迅速杀伤敌人为上策。那些能拖延时间、持久等待救兵到来的,是真正懂得守城的人;不能做到这样(而急于出战),是不可能守住城的。

守城的方法:敌人距离城邑百里以上时,守城将领要像现在这样,召集所有军官和百长,将富户和权贵之家的亲人留在官府,派可靠的人严密守卫。当敌人逼近城墙时,守将的营部不少于三百人。四面城墙和四个城门的将领,必须选拔有功之臣和忠烈之后担任,每人率领士卒一百人。一个城门的将领兼守另一个城门时,那个城门上必须加建高楼,派善于射箭的人驻守。城内矮墙(女郭)和护卫墙(冯垣)各由一人守卫,由权贵子弟担任。每隔五十步设置一个警戒点。根据城中里的划分,设八个巡查部,每部一名官吏,官吏各带四人,在街巷和里中巡逻。里中的父老、老幼不参与守城事务及会计工作的,将里划分为四个部分,每部设一名负责人,严厉盘查过往行人,对那些不按规定时间行动、行动有异常的人,要查出他们的奸谋。官吏带领四名以上士卒执行任务的,大将必须发给信符凭证。大将派人巡视,守卫的人要检验信符,信符不合或号令不相应的,伯长以上军官应立即制止,并报告大将。该制止而不制止,以及放纵吏卒的人,都斩首。犯有死罪以上重罪的人,株连其父母、妻子、兄弟。

守卫在城上的男女,十人中配六张弩、四件兵器。成年女子、老少,每人发一支矛。士卒遇到紧急情况,中军迅速击鼓三次,城上道路和里中街巷,都禁止通行,违者斩首。女子到军中报到,命令通行者男子走左边,女子走右边,不得并行,都回到各自岗位,不听令者斩首。擅自离开岗位的,每三天示众一次,这是为了防备奸细。里正与大家一起守卫里门,官吏巡查到自己管辖的区域,到达里门,里正要与开门的官吏一同进入。与负责巡逻的父老一起守卫偏僻幽静无人的地方。图谋勾结外敌的奸民,处以车裂之刑。里正与父老以及主管各部的官吏,没有查出奸情的都斩首;查出的,免除罪责,还赏赐每人二十镒黄金。大将派人夜间巡逻,长夜巡逻五次,短夜三次。四面城墙的官吏也都各自巡逻自己守卫的区域,像大将一样。不听命令的斩首。

所有灶台必须设置屏障,烟囱高出屋顶四尺。千万不敢失火,失火者斩首;因失火造成事端者,车裂。同伍的人没有制止失火,斩首;制止了的,免除罪责。救火时不敢喧哗,以及离开守区穿越街巷救火的,斩首。该区域的里正、父老和主管官吏,都可以参与救火,主管官吏应立即派人报告大将,大将派可靠之人带领左右去救火,主管官吏隐瞒不报的斩首。女子有死罪的和因失火获罪的,都不得有所宽免;那些借火制造动乱的人,依法惩处。

围城时的严厉禁令:敌人突然而至,严令官吏百姓不得喧哗、不得三人以上聚集、不得并行、不得相互张望、坐地哭泣流泪、不得注视(城外)、举手示意、互相指点、互相呼喊、互相挥手、互相尾随、互相投掷、互相击打、用身体和衣服摩擦、争辩是非以及谈论违令之事而观看敌人动向的,都斩首。同伍的人没有制止,斩首;制止了,免除罪责。同伍的人翻城投降敌人,同伍的人没有制止,斩首;与伯长一同投降,斩伯长;与官吏一同投降,斩将领。投降敌人的,其父母、妻子、兄弟都处以车裂之刑。事先发觉的,免除罪责。在阵前等待敌人而擅自离开阵地的,斩首。同伍的人没有制止,斩首;制止了,免除罪责。

那些能在阵前奋勇作战击退敌人,使敌人最终不能再攻上来的,队中两人(指奋勇杀敌者),赐予上等俸禄。如果战胜并解除了围困,城围在方圆一里以上的,封守城将领三十里土地为关内侯,副将按法令赐予上卿爵位,丞及与丞相当的官吏,赐爵五大夫,官吏、豪杰与谋划坚守有功的人,十人以及城上与五官相当的官吏,都赐予公乘爵位。男子有守城功的,每人赐爵二级,女子赐钱五千,男女老幼先前参与守城的,每人赐钱千,免除三年徭役,不交纳租税。这是为了鼓励官吏百姓坚守城池,战胜围困。

在城门大厅侍奉的士兵,每曹不超过二人。勇敢者站在前面,按伍就坐,让他们各自知道自己的左右前后。擅自离开岗位的,处死。门尉白天巡视三次,晚上击鼓关门时巡视一次,守将不时派人检查,记录迟到者的姓名。饮食都在署所,不得在外面进食。守将必须谨慎仔细地观察谒者、执盾、中涓以及在内侍奉的妇人的神情、脸色、指令、言语的真实意图。以及送上饮食,必须让人先品尝,凡是有非分请求的,责问并查明原因。守将对谒者、执盾、中涓及侍奉妇人有所不满,守将说处断,就处断;捆绑他们,如果他们不服从命令,以及后来捆绑的,都处断。必须时常告诫。所有门下早晚站立或就坐的人,各自按年龄大小排列,早晚就位,优先安排有功有能的人,其余按次序排列。每五天,各官上报那些喜好嬉戏、行为不庄重、好欺负人者一名。

所有从外来的宾客和使者,必须让他们持有所代表的凭证。出城回来或巡视县邑,必须派可靠的人事先通知并安排好馆舍,然后出门迎接,守门官才允许进入。作为下属者要时常监督上级,跟随上级行动,上级松懈时不跟随下级。必须时刻跟随。

客军守卫主人,主人也要守卫客军。城中守军,如果他们的家乡正遭受敌人侵扰,要严密防备,多次检查他们的名册,同乡的人,不让他们共同守卫一处。与台阶、城门的官吏制作符节,符节相合才允许进入,进行慰劳;符节不合,就扣押,守将报告。如果有人上到城墙,衣服装备不符合命令的,(同样处理)。

警戒鼓放在守将的大厅中,晚上,命令骑兵或使者手持符节关闭城门,都拿着圭。黄昏击鼓十下,所有城门和岗亭都关闭。通行者处以斩首,必须捆起来盘问通行原因,然后定罪。早晨看见掌管文书的官员,击鼓放行。所有城门官吏各自入内请领钥匙,开门后,立即将钥匙交回。持有符节的人不适用此令。敌人来了,城楼击鼓五通,然后绕城击鼓,各种小鼓随后响应。小鼓击五通后军队才行动的,处斩。命令必须足够威严,赏赐必须足够丰厚,命令必须执行,命令一发出就有人跟随执行,检查可行与不可行。夜间有口令,忘记口令者,处斩。作为守城部署而写成的章程叫做某程,放置在街巷路口和门口,让来往的人都能看到并遵守。所有官吏、士卒、百姓有谋杀伤害其将领长官的,与谋反同罪,有能捕捉或告发的,赐黄金二十斤,从轻治罪。不是自己的职责而擅自取用,或不是自己应当管理而擅自管理的,处斩。所有官吏、士卒、百姓不是自己管辖区域而擅自进入他处的,立即扣押,交给都司空或候,候报告守将,不扣押而擅自放走的,处斩。能捕捉到谋反、出卖城池、翻城投降敌人的一个人,按法令可免除两人的死罪,抵消四个城旦的刑罚。参与反叛出城而抛弃父母离去的,连同其父母、妻子、同住的兄弟(一同治罪)。

全面登记百姓家中木材、瓦片或滚石的数量,标明长短大小,应当登记而不登记的,官吏有罪。所有守城士卒百姓各自担保自己左右的人,左右有罪而自己不知道的,连同伍内的人都有罪。如果能亲自捕捉罪人或向官吏告发,都给予奖赏。如果不是同伍而先知道其他伍内罪行的,都加倍给予奖赏。

城外由令负责,城内由守负责,令、丞、尉不得擅自进城顶替(守军),擅自进入顶替人数满十人以上的,令、丞、尉剥夺爵位各两级;满一百人以上的,令、丞、尉免职罚作戍卒。所有顶替守卫的人,必须捕捉到敌人,才听从处理。

招募百姓用财物、粮食来交换各种器具的,士兵按市价给予。本县人、朋友、兄弟有罪的,即使不在县中而想为其赎罪,如果用粮食、钱币、布帛、其他财物免罪出狱的,法令允许。传递消息的人,每隔十步安排一人。滞留消息或遗漏传递的,处斩。所有有利于守城的事务,要迅速用书信报告守将。官吏、士卒、百姓想要报告事情的,要迅速为之传递请示给官吏,滞留不报告的,处斩。

各县上报本县的豪杰、谋士、退职大夫、富厚之家的人口多少。

官府、城墙下的官吏、士卒、百姓家中,前后左右互相联保防火。火从自家烧起,蔓延烧到他人的,处斩。所有以人多势强欺凌弱小,以及强奸妇女,以及喧哗闹事的,都处斩。

所有城门和岗亭,严密查验收下行人的符节,符节可疑的,或没有符节的,都送到县廷报告。询问他们受谁派遣;持有符节传信的,妥善安置在官府。他们有相识的兄弟想要见面,为他们召来,不要让他们进入里巷。三老、守闾令厉缮夫负责答话。如果因其他事情来的地位低下者,不得进入里中。三老不得进入百姓家中。里中传递用羽毛(表示紧急),羽毛在三处有差别,各家的人各自命令他们在官署中的家人,如违令,或延误命令的,处斩。家中有守卫的负责饮食。官吏、士卒、百姓没有符节,而擅自进入里巷官府,官吏、三老、守闾没有严厉制止的,都处斩。

所有盗窃守城器械、财物以及互相盗窃的,价值一钱以上,都处斩。官吏、士卒、百姓各自在大的木牌上书写自己姓名,挂在自己署所的隔板上。守将检查各署所,擅自进入的,处斩。城上每天分发一次席垫和卧具,命令他们互相错开使用,有隐藏不报别人携带私藏违禁物品的,处斩。

官吏、士卒、百姓死亡的,立即召集他的家人,与次司空一起安葬,不要让他们坐着哭泣。伤重的命令回家由家人好好疗养,给予医生和药物,每天赐酒二升、肉二斤,命令官吏多次巡视邻里,探望伤者是否痊愈,痊愈就让他们回来做事。假称自己受伤以逃避任务的,诛灭三族。事情结束后,守将派官吏亲自到死者、伤者家中,到灵前表示哀悼。

敌人离去,战事结束,举行祈祷。守将下令增加对县中豪杰和奋力作战有功者的赏赐,必须亲自到死伤者家中慰问吊唁,亲自接见为国捐躯者的后代。围城解除后,主君立即派使者前往慰劳,提拔有功及死伤者,多次赐予爵位俸禄,守将自身尊贵受宠,明确让他们显贵,使他们的怨恨集中到敌人身上。

城上士卒或官吏各自担保自己的左右,如果想以城池为资本图谋外叛的,父母、妻子、兄弟都斩首。左右知情而不捕捉告发的,都与叛徒同罪。城墙下里中的百姓都互相联保,按照城上的规定。有能捕捉或告发叛徒的,封赏千户之邑;如果不是他的左右而是其他伍的人捕捉告发的,封赏二千户之邑。

城禁:使者、士卒、百姓不愿接受敌人微小的职务和旗帜的,处斩。不听从命令的,处斩。不是擅自发布命令的,处斩。贻误命令的,处斩。把戟靠在城墙上,从城上下来,上上下下不与众人一致的,处斩。没有敌人进攻而乱喊叫的,处斩。放纵敌人或失职的,处斩。称赞敌人、诋毁自己的,处斩。离开岗位聚众谈话的,处斩。听到城上鼓声而迟到进入岗位的,处斩。各人自己在木板上大字书写姓名,挂在自己署所的隔板上,守将必须亲自检查先后次序,不是自己署所而擅自进入的,处斩。离开自己岗位,一起进入他处岗位,左右不逮捕的,夹带私人书信,从事请托及为他人送信的,放弃守城公务去办理私事的,士卒百姓互相盗窃家庭、婴儿的,都处斩不赦免。有人检举就登记没收。没有符节而在军中横行的,处斩。敌人在城下,因而多次更换岗位而不更换伙夫(指后勤人员),称赞敌人:把敌人少说成多,把敌人混乱说成严整,把敌人笨拙的进攻说成巧妙的,处斩。敌方、我方人员不得互相交谈及互相借贷,敌人用箭射来书信,不得称赞,从外示意城内友善,不得回应,不听从命令的,都处斩。禁止私自捡拾射来的书信,如果用箭射书给敌人,违犯命令的父母、妻子、兄弟都斩首,本人枭首示众于城上。有能捕捉或告发这类人的,赏赐黄金二十斤。不是规定时间而行动的,只有守将以及持有太守符节的使者例外。

守将进入城内,必须谨慎询问父老,官吏大夫,所有有私怨仇仇未能和解的,召集当事人,明白地为他们调解。守将必须亲自记下这些人的信息并登记,使他们孤立,如有因私怨损害城防或公务的,父母、妻子、兄弟都斩首。那些以城池为资本图谋外叛的,诛灭三族。有能抓获或告发叛徒的,以其所守卫的城邑,无论大小,封赏给他,守将交还他的官印,尊崇宠信并授予官职,让官吏、大夫及士卒百姓都明白知道。豪杰中对外多与诸侯交往的,要时常召请他们,让上级了解他们,好好结交他们,他们所在县邑的官吏要多次宴请他们,不让他们擅自出入,用质子约束他们。乡里的长者、父老、豪杰的亲戚父母、妻子,必须尊崇宠信他们,如果贫穷无法自给食物的,由官府供给食物。勇士的父母亲戚妻子要时常赐予酒肉,必须尊敬他们,安置他们必须靠近太守。守楼临近人质宫,善于周密巡视,必须严密涂抹楼墙,使下面看不见上面,上面能看见下面,下面不知道上面有人没有人。

守将亲近的人,推荐官吏中正直廉洁、忠诚信实、处事公正、能担当事务的人,他们的饮食酒肉不禁,钱财布帛财物各自保管,小心不要互相盗窃。保卫守将的宫墙必须三重,墙的内侧,守卫者都要在墙上堆积瓦罐。门有官吏,主管门内的事务,门锁必须由太守符节开启。保卫守将的卫士必须选择忠厚稳重的戍卒。请选择官吏中忠诚信实、处事公正、能担当事务的人。

命令将领守卫,自己修筑十尺高的矮墙,环绕墙门、小门,不属卫司马门管辖。

望气者(方士)的住所必须靠近太守,巫师的住所必须靠近公社,必须尊敬祭祀。巫师、祝史和望气者必须用良善的话告知百姓,将真实情况报告守将,守将独自知道实情即可。不得与望气者胡乱说不好的话惊扰百姓,违者处斩,不予赦免。

计算粮食不足,让百姓自己上报家中五种粮食的储存量,规定期限,如有隐瞒,官吏与民众一同处罚,到了期限仍隐瞒不报,或上报不全,命令官吏和士卒搜查,都处斩。有能捕捉或告发的,赏赐(搜查所得)十分之三。征收粟米、布帛、钱财、牲畜,都要公平定价,给主人证券凭证书写清楚。事情结束后,都按原价加倍偿还。又根据物资的贵贱、多少赐予爵位,想做官的允许;不想做官而想接受赐赏爵位俸禄,或用来赎出亲戚、朋友罪行的,按法令允许。那些接受奖赏的人命令在葆宫接见,以便与他的亲人见面。想用来回报君上的,都加倍爵位赏赐。某县某里某家有食口二人,积粟六百石;某里某家有食口十人,积粟百石。出粟米有规定期限,超过期限不交出的……

字词精讲

  • 道任地始:“道”字出现两次。第一个“道”是“方法、途径”之意;第二个“道”同“从”,指“从……开始”。此句意为使国家安定的方法,从合理利用土地开始。
  • 安主:使君主安定,即维护统治稳定。
  • 将长:将领和长官,指负责人。
  • 行栈:架设的栈道或架子,用于放置装备。
  • 养什二人:“养”指伙夫(一说为饲养员)。“什二人”即十人配两人,或理解为伙夫管理十人。
  • :符节、凭证,用于验证身份或传达命令。
  • 女郭、冯垣:女郭,内层矮墙;冯垣(píng yuán),护卫墙。均为城墙防御工事。
  • :警戒点或哨位。
  • :严厉盘查。
  • 信符:作为凭证的符节。
  • 遝(tà):株连,牵连。
  • :古代兵制单位,十人为一什。
  • 徇(xùn):示众,巡行宣示罪行。
  • 里正:里长,基层官吏。
  • :同“纳”,接纳。
  • 镒(yì):古代重量单位,二十两为一镒。
  • 循行:巡视。
  • 火突:烟囱。
  • 讙(huān):喧哗,嘈杂。
  • :通“政”,指里正或主管官吏。
  • 车裂:古代酷刑,将人头及四肢分别拴于五辆车上,同时驱赶,撕裂躯体。
  • :同“伍”,古代户籍或军事编制单位,五人为一伍,十人为一什。
  • 上奉:上等的俸禄。
  • 关内侯:秦汉二十等爵制中的第十九级,为虚封,无食邑。
  • 上卿:高级官爵。
  • 五大夫:秦汉二十等爵制中的第九级。
  • 公乘:秦汉二十等爵制中的第八级。
  • :免除徭役或赋税。
  • :分科办事的官署或分队。
  • :岗位,办公处所。
  • 微察:暗中观察。
  • :通“情”,真实情况。
  • 说(yuè):通“悦”,喜欢,满意。
  • :责问,驳斥。
  • 铺食:在岗位用餐。
  • :检验,核对。
  • 上逋(bū)者名:上报逃亡者的名字。
  • :此处有“拘押、扣留”之意。
  • 牧守:泛指地方长官,此处指守将。
  • :古代玉器,作为凭信。
  • 周鼓:绕城击鼓。
  • :通“仿”,效仿,遵守。
  • :此处为“赏”的异文或通假,指奖赏。
  • 令任、守任:城外由县令负责,城内由守将负责。
  • 入当:进入顶替(守军名额)。
  • :价值,相当。
  • 桀(jié):大木牌,用于书写。
  • 席蓐(rù):草席和床垫。
  • 塞祷:战事结束后举行的祈祷仪式。
  • :到……面前(表示哀悼)。
  • 葆宫:守将居住和指挥的宫室,有保卫之意。
  • 质宫:关押人质的地方。
  • 连质:用亲属作抵押,以示约束。
  • 术乡:乡野,乡村。
  • 訾(zī):处罚,估量。
  • :自报,申报。
  • 莼害:此二字费解,或为“囤积”或“隐瞒”的讹误。
  • 什三:十分之三。

义理赏析

这段文字系统阐述了墨家“守城”的战略与战术思想,是《墨子》中“非攻”主张的防御性实践体现。其义理核心在于“有备无患”与“令行禁止”的严密组织,体现了墨家务实、理性、重实践的学派特色。

  1. 系统性与预防性思维:开篇“安国之道,道任地始”将国家安全与基础性的土地管理联系起来,继而推及人员管理(“备不先具者无以安主”),强调防患于未然。对守城的人力、物资、地形、组织、纪律乃至信息传递都做了精细规划,构建了一个多层次、全方位的防御体系。这启示现代管理应重视基础建设与系统性风险防范。

  2. 赏罚分明与令行禁止:文中反复强调赏罚权出于上(“必出於王公”),并详列数十种“斩”的禁令,从失火、怠工、泄密到投降,涵盖方方面面。这种近乎严酷的纪律,是墨家“尚同”思想在军事领域的应用,旨在确保在极端高压下组织的高度统一与执行力。它揭示了有效组织的一个关键:在危机时刻,明确的规则和绝对的服从是生存的基础。

  3. 全民动员与人本关怀:守城规定涉及男女老幼,各有分工(“丁女子、老少,人一矛”),体现了“兼爱”思想下的全民防御。同时,文中也包含对死伤者的抚恤(“予医给药”、“临户而悲哀之”),并在纪律严明中蕴含人情(“为内行栈”、“舍之必近太守”)。这表明墨家的守城并非单纯的暴力对抗,而是为了保护人民的生命财产,其终极目的是“非攻”,即阻止侵略,实现和平。

  4. 现实启示:墨子的守城术超越了古代战争范畴,其精神内核——居安思危、预防为主、组织严密、令行禁止、重视基层、关怀个体——对任何现代组织应对危机(如公共卫生事件、自然灾害、公共安全威胁)都有重要借鉴意义。它告诉我们,一个共同体抵御风险的能力,源于平日扎实的准备、清晰的权责、高效的执行以及内部的团结与关怀。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇