墨子·公孟

战国·墨翟及其弟子 📄 .md 原文

章旨公孟子对墨子说:君子应该端正自身等待询问,有人问就回答,没人问就不说

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

gōngmèngziwèiziziyuējūnzigòngdài
wènyānyán
wènyānzhǐ
ruòzhōngrán
kòumíng
kòumíng。」
ziziyuēshìyányǒusānyān
zinǎijīnzhīshēn
yòuwèizhīsuǒwèi
ruòrénxíngyínbàoguójiā
jìnérjiàn
wèizhīxùn
yīnzuǒyòuérxiànjiàn
wèizhīyán
jūnzizhīsuǒhuò
ruòrénwéizhèng
jiāngyīnguójiāzhīnán
ruòzhījiāngrán
jūnzizhījiàn
ránérrénzhī
ruòzhě
suīkòumíngzhě
ruòrénzhīxíng
suīqiǎozhījīng
xíngjūnzhīshì
gōngzuìzhīguó
yǒuzhī
jūnzhī
yòngzhī
guǎngde
zheshuìwěicái
chūjiàn
suǒgōngzhě
érgōngzhě
shìliǎng
ruòzhě
suīkòumíngzhě
qiěziyuējūnzigòngdài
wènyānyán
wènyānzhǐ
ruòzhōngrán
kòumíng
kòumíng。』
jīnwèiyǒukòu
ziéryán
shìzizhīwèikòuérmíngxié
shìzizhīsuǒwèifēijūnzixié?」
gōngmèngziwèiziziyuēshíwéishàn
rénshúzhī
ruòliáng
chùérchūyǒu
ruòměi
chùérchū
rénzhēngqiúzhī
xíngér
rénzhī
jīnzibiàncóngrénérshuōzhī
láo?」
ziziyuējīnshìluàn
qiúměizhězhòng
měisuīchū
rénduōqiúzhī
jīnqiúshànzhěguǎ
qiángshuōrén
rénzhīzhī
qiěyǒuèrshēng
shànshì
xíngwéirénshìzhě
chùérchūzhě
xíngwéirénshìzhěchùérchūzhě
shúduō?」
gōngmèngziyuēxíngwéirénshìzhěduō。」
ziziyuērénjūn
xíngshuōrénzhě
gōngshànduō
xíngshuōrén!」
gōngmèngzidàizhāng


érjiànziziyuējūnziránhòuxíng
xíngránhòu?」
ziziyuēxíngzài。」
gōngmèngziyuēzhīrán?」
ziziyuēzhě
huángōnggāoguāndài
jīnjiàndùn
zhìguó
guózhì
zhě
jìnwéngōngzhī
yángzhīqiú
wéidàijiàn
zhìguó
guózhì
zhě
chǔzhuāngwángxiānguānyīng
fèngpáo
zhìguó
guózhì
zhě
yuèwángjù gōujiànjiǎnwénshēn
zhìguó
guózhì
jūnzhě
tóng
xíngyóu
shìzhīxíngzhīzài。」
gōngmèngziyuēshàn
wénzhīyuē宿sù xiùshànzhěxiáng』,
qǐngshě
zhāng
jiànzi?」
ziziyuēqǐngyīnxiāngjiàn
ruòjiāngshě
zhāng
érhòuxiāngjiàn
ránxíngguǒzài。」
gōngmèngziyuējūnziyán
ránhòurén。」
ziziyuēzhě
shāngwángzhòu
qīngshìfèizhòng
wéitiānxiàzhībàorén
zi
wēiziwéitiānxiàzhīshèngrén
tóngyánérhuòrénrén
zhōugōngdànwéitiānxiàzhīshèngrén
guānshūwéitiānxiàzhībàorén
tónghuòrénhuòrén
ránzàiyán
qiězizhōuérwèixià
zizhīfēi。」
gōngmèngziwèiziziyuēzhěshèngwángzhīliè
shàngshèngwéitiānzi
wéiqīng

jīnkǒngzishī
shū
cháyuè
xiángwàn
ruò使shǐkǒngzidāngshèngwáng
kǒngziwéitiānzizāi?」
ziziyuēzhīzhě
zūntiānshìguǐ
àirénjiéyòng
yānwéizhī
jīnziyuēkǒngzishīshū
cháyuè
xiángwàn』,
éryuēwéitiānzi
shìshùrénzhīchǐ
érwéi。」
gōngmèngziyuēpínshòuyāo
ránzàitiān
sǔn。」
yòuyuējūnzixué。」
ziziyuējiàorénxuéérzhíyǒumìng
shìyóumìngrénbǎoérguān。」
gōngmèngziwèiziziyuēyǒu
xiángxiáng。」
ziziyuēshèngwángjiēguǐshénwéishénmíng
érwéihuò
zhíyǒuxiángxiáng
shìzhèngzhìérguóān
jiézhòuxià
jiēguǐshénwéishénmíng
néngwéihuò
zhíxiángxiáng
shìzhèngluànérguówēi
xiānwángzhīshū
ziyǒuzhīyuēào
chūzi
xiáng。』
yánwéishànzhīyǒu
wéishànzhīyǒushǎng。」
ziziwèigōngmèngziyuēsàng
jūn

hòuzi
sānniánsàng

shū
xiōng
rényuè


jiù
shēngjiēyǒushùyuèzhīsàng
huòsàngzhīxián
sòngshīsānbǎi
xiánshīsānbǎi
shīsānbǎi
shīsānbǎi
ruòyòngzizhīyán
jūnzitīngzhì
shùréncóngshì?」
gōngmèngziyuēguóluànzhìzhī
guózhìwéiyuè
guózhìcóngshì
guówéiyuè
ziziyuēguózhīzhì
zhìzhīfèi
guózhīzhìfèi
guózhī
cóngshì

cóngshìfèi
guózhīfèi
suīzhìguó
quànzhīyàn
ránhòu
jīnziyuēguózhì
wéiyuè
luànzhìzhī』,
shìyóuér穿chuānjǐng
érqiú
zhěsāndàibàowángjiézhòuyōu
wéishēngyuè
mín
shìshēnwéixíng
guówéizhě
jiēcóngdào。」
gōngmèngziyuēguǐshén。」
yòuyuējūnzixué。」
ziziyuēzhíguǐérxué
shìyóuérxué
shìyóuérwéi𦊟。」
gōngmèngziwèiziziyuēzisānniánzhīsàngwéifēi
zizhīsānzhīsàngfēi。」
ziziyuēzisānniánzhīsàngfēisānzhīsàng
shìyóuluǒwèijuēzhěgōng。」
gōngmèngziwèiziziyuēzhīyǒuxiánrén
wèizhī?」
ziziyuēzhīzhīyǒuxiánrén
érwèizhīzāi?」
gōngmèngziyuēsānniánzhīsàng
xuézhī。」
ziziyuēyīngérzizhīzhī
ér

ránhàoérzhǐ

zhīzhì
ránzhězhīzhī
yǒuxiányīngérzizāi?」
ziziyuēwènzhěwéi?」
yuēwéi。」
ziziyuēziwèiyīng
jīnwènyuēwéishì?』
yuēdōnghányān
xiàshǔyān
shìwéinánzhībié。』
zigàowéishìzhī
jīnwènyuēwéi?』
yuēwéi。』
shìyóuyuēwéishì』?
yuēshìwéishì』。」
ziziwèichéngziyuēzhīdàosàngtiānxiàzhě
zhèngyān
tiānwéimíng
guǐwéishén
tiānguǐshuō
sàngtiānxià
yòuhòuzàngjiǔsàng
zhòngwéiguānguǒ
duōwéiqīn
sòngruò
sānnián
hòu
zhànghòuxíng
ěrwén
jiàn
sàngtiānxià
yòuxián
wéishēngyuè
sàngtiānxià
yòumìngwéiyǒu
pínshòuyāo
zhìluànānwēiyǒu
sǔn
wéishàngzhěxíngzhī
tīngzhì
wéixiàzhěxíngzhī
cóngshì
sàngtiānxià。」
chéngziyuēshén
xiānshēngzhīhuǐ。」
ziziyuēruòzhèngzhě
éryánzhī
shìhuǐ
jīnyǒuzhèngzhě
éryánzhī
fēihuǐ
gàowén。」
chéngziérchū
ziziyuēzhī!」
fǎn
hòuzuò
jìnyuēxiāngzhěxiānshēngzhīyányǒuwénzhěyān
ruòxiānshēngzhīyán
shì
huǐjiézhòu。」
ziziyuērán
yīngshú
chēngérwéizhī
mǐn
hòugōnghòu
báogōngbáo
yīngshúérchēng
shìyóuyuánéré。」
zizichéngzibiàn
chēngkǒngzi
chéngziyuēfēi
chēngkǒngzi?」
ziziyuēshìdāngérzhě
jīnniǎowénhànzhīyōugāo
wénhànzhīyōuxià
dāngsuītāngwéizhīmóu
néng
niǎowèi
tāngyóuyúnyīnyān
jīncéngchēngkǒngzi?」
yǒuyóuzizizhīménzhě
shēnqiángliáng
xùntōng
使shǐsuíérxué
ziziyuēxué
jiāngshìzi。」
quànshànyánérxué
nián
érshìzizi
ziziyuēshìzi
ziwén
yǒukūnrénzhě

zhǎngzishìjiǔérzàng
yuēzizàng
dāngwéizijiǔ。』
quànshànyánérzàng
zàng
érjiǔ
yuēzijiǔ
zizàngzi
zàng
zāi
zizàng
rénjiāngxiàozi
quànzizàng。』
jīnziwéi
wéi
zāi
zixué
rénjiāngxiàozi
quànzixué。」
yǒuyóuzizizhīménzhě
ziziyuēxué?」
duìyuērénxuézhě。」
ziziyuērán
hǎoměizhě
yuērénzhīhǎo
hǎozāi
guìzhě
yuērénzhī
zāi
hǎoměi
guìzhě
shìrényóuqiángwéizhī

tiānxiàzhī
shìrénqiángwéizhī?」
yǒuyóuzizizhīménzhě
wèiziziyuēxiānshēngguǐshénwéimíngzhī
néngwéihuòrénzāi
wéishànzhězhī
wéibàozhěhuòzhī
jīnshìxiānshēngjiǔ
érzhì
zhěxiānshēngzhīyányǒushàn
guǐshénmíng
?」
ziziyuēsuīzi
yánshàn
érguǐshénmíng
ziwénzhīxíngzhīyǒuxíng?」
duìyuēwèizhīwén。」
ziziyuējīnyǒurén
shénzi
zinéngshénzhī
ér?」
duìyuēnéng。」
yǒurén
bǎizi
zinéngzhōngshēnshàn
érzi?」
duìyuēnéng。」
ziziyuērénzhěyóuyǒuzuì
jīnzisuǒzhěruòduō
jiāngyǒuhòuzuìzhě
zhīqiú?」
ziziyǒu
diējìnérwènyuēxiānshēngguǐshénwéimíng
néngwéihuò
wéishànzhěshǎngzhī
wéishànzhězhī
jīnxiānshēngshèngrén
yǒu
zhěxiānshēngzhīyányǒushàn
guǐshénmíngzhī?」
ziziyuēsuī使shǐyǒubìng
míng
rénzhīsuǒbìngzhěduōfāng
yǒuzhīhánshǔ
yǒuzhīláo
bǎiménérményān
dàocóng?」
èrsānziyǒuzizixuéshèzhě
ziziyuē
zhīzhěliàngsuǒnéngzhìércóngshìyān
guóshìzhànqiěrén
yóu
jīnzifēiguóshì
néngchéngxuéyòuchéngshèzāi?」
èrsānziziziyuēgàoziyuēyánérxíngshénè。』
qǐngzhī。」
ziziyuē
chēngyánhuǐxíng
wáng
yǒurén
shénrén
zūntiān
shìguǐ
àirén
shénrén
yóuwáng
jīngàoziyántánshénbiàn
yánrénérhuǐ
gàozihuǐ
yóuwáng。」
èrsānziziziyuēgàozishèngwéirén。」
ziziyuēwèirán
gàoziwéirén
yóuwéizhǎng
yǐnwéiguǎng
jiǔ。」
gàoziwèiziziyuēzhìguówéizhèng。」
ziziyuēzhèngzhě
kǒuyánzhī
shēnxíngzhī
jīnzikǒuyánzhī
érshēnxíng
shìzizhīshēnluàn
zinéngzhìzizhīshēn
ènéngzhìguózhèng
ziwáng
zizhīshēnluànzhī!」

白话译文

公孟子对墨子说:“君子应该端正自身等待询问,有人问就回答,没人问就不说。好比钟一样,敲了才响,不敲就不响。”墨子说:“这个说法包含三层意思,你现在只知其一,还不明白它到底指什么。如果统治者在国家施行暴政,上前劝谏会被认为不谦逊,通过身边近臣转达又会被指责为妄议,这才是君子感到为难的地方。如果统治者执政将给国家带来祸患,就像弩机即将发射那样危急,君子必须劝谏,即使没人询问也要发声,这是为了君主的根本利益。如果统治者要推行不义之举,即使掌握了高明的战术,用于攻打无罪之国——这种事是存在的,君主一旦获得这种战术就会使用。这样扩张土地、聚敛赋税,出兵必遭耻辱,被攻伐者不利,进攻者也不利,双方皆损。面对这种情况,即使没人询问也必须发声。现在你说‘君子端正自身等待询问,有人问就答,不问就默,像钟一样’。如今并没有人来询问,你却主动说话,这岂不是你自己所说的‘不敲自响’吗?这岂不是你自己所说的不合君子之道吗?”

公孟子对墨子说:“真正善良的人,谁不知道呢?好比美玉,藏在匣中不拿出仍有价值;好比美女,待在家中不外出,人们也会争着求取。主动行走炫耀自己,反而没人要。现在你四处游说别人,何必这么辛苦?”墨子说:“现在世道混乱,追求美女的人多,美女即使不出门也有人求取;而现今追求善道的人少,如果不去努力劝说,就没人了解。假设有两位善于占卜的人,一位到处为人占卜,一位待在家中不出门。请问谁得到的酬谢更多?”公孟子说:“到处占卜的人酬谢多。”墨子说:“仁义的价值也是一样。积极传播仁义的人,带来的功业善行更多,为什么不去努力劝说他人呢?”

公孟子戴着商代式样的礼帽,腰间插着笏板,穿着儒服来见墨子,问道:“君子是先穿戴好服饰然后做事,还是先做事然后确定服饰?”墨子说:“行为不在服饰。”公孟子问:“怎么知道呢?”墨子说:“从前齐桓公戴着高帽系着宽带,佩金剑持木盾,把国家治理好了;晋文公穿着粗布衣、羊皮袄,用熟牛皮带挂剑,也把国家治理好了;楚庄王戴着华美帽子系着帽缨,穿着宽大袍服,同样治好了国家;越王勾践剪短头发纹身,也把国家治理好了。这四位君主服饰不同,但治国行为一致。因此我知道行为不在服饰。”公孟子说:“好!我听说‘明知善而不行是不吉利的’,请让我扔掉笏板,换下礼帽,再来见您可以吗?”墨子说:“请就穿着这身衣裳相见。如果一定要换掉服饰才来见我,那就等于承认行为确实取决于服饰了。”

公孟子说:“君子必须使用古雅的言语、穿戴古代服饰,然后才算仁德。”墨子说:“从前商纣王的卿士费仲是天下暴徒,箕子、微子却是天下圣人——他们言语相似却有仁与不仁的区别。周公旦是天下圣人,管叔却是天下暴徒——他们服饰相同却有仁与不仁的区别。可见仁德不在于古服古言。而且你效法的是周代而未效法夏代,你所推崇的‘古’还不是真正的古。”

公孟子对墨子说:“从前圣王的等级中,最上等的立为天子,次等的立为卿大夫。如今孔子博通《诗》《书》,精通礼乐,深明万物之理,如果让孔子遇到圣王时代,岂不是要让他做天子?”墨子说:“真正的智者必须尊奉上天、侍奉鬼神、爱护百姓、节约用度,这四个方面结合才称得上智慧。现在你说孔子博通诗书、精通礼乐、深明万物,就说他可以做天子,这就像数别人的牙齿来夸耀自己的富有一样荒唐。”

公孟子说:“贫穷富裕、长寿短命,完全由天注定,不可增减。”又说:“君子必须学习。”墨子说:“教人学习却又坚持命定论,这就像让人包好头发却又要求他摘掉帽子一样矛盾。”

公孟子对墨子说:“有义与不义的区别,但没有祥瑞与灾异的区别。”墨子说:“古代圣王都认为鬼神是神明的,能降福降祸,坚持祥瑞与灾异之说,所以政治清明、国家安定。从桀纣以后,都认为鬼神不神明,不能降福降祸,否定祥异之说,所以政治混乱、国家危亡。所以先王典籍中,你也读过的《大雅》说:‘你的傲慢,会给你带来灾祸。’这就是说做恶要受罚,行善有奖赏。”

墨子对公孟子说:“按照丧礼,国君、父母、妻子和嫡长子去世要守丧三年,伯父、叔父、兄弟守丧一年,族人五月,姑姑、姐姐、舅舅、外甥各有数月之丧。如果按你的主张,在服丧间隙还要诵读三百篇诗、演奏三百篇诗、歌唱三百篇诗、舞蹈三百篇诗,请问君子哪天处理政事?百姓哪天从事生产?”公孟子说:“国家混乱就治理它,国家安定就推行礼乐;国家安定就从事生产,国家富裕就推行礼乐。”墨子说:“国家的安定,治理得好才能安定;如果治理荒废,安定也就丧失。国家的财富,靠生产创造;生产荒废,财富也就消失。所以即使国家已安定,也要不断鼓励生产才行。现在你说‘国家安定就推行礼乐,混乱了再治理’,这就像口渴时才挖井,病死了才求医。古代夏桀、商纣、周幽王、周厉王这些暴君,都沉溺于声乐,不顾百姓,最终自身受戮、国家空虚,都是因为这个道理。”

公孟子说:“没有鬼神。”又说:“君子必须学习祭祀。”墨子说:“坚持没有鬼神却学习祭祀礼仪,这就像没有客人却学习待客之礼,没有鱼却编织渔网一样荒唐。”

公孟子对墨子说:“你认为三年丧礼不对,那你主张的三日丧礼也不对。”墨子说:“你用三年丧礼来否定三日丧礼,就像没穿衣服的人指责弯腰行礼的人不恭敬一样可笑。”

公孟子问:“如果自己的知识超过别人,可以算智者吗?”墨子说:“愚者的知识也可能在某些方面超过别人,但愚者怎么能称得上智者呢?”

公孟子说:“守丧三年,是为了表达对父母的思慕。”墨子说:“婴儿的智力,只知道思慕父母罢了。父母不在了,就哭个不停,这是为什么?就是因为愚昧到了极点。那么儒者的智力,难道比婴儿更高明吗?”

墨子问儒者:“为什么制作音乐?”儒者回答:“因为音乐就是用来快乐的。”墨子说:“你没有回答我。如果我问‘为什么建造房屋?’回答说‘冬天避寒,夏天避暑,房屋用来分隔男女’,这才告诉我建造房屋的原因。现在我问‘为什么制作音乐?’你却说‘音乐就是用来快乐的’,这就像问‘为什么建造房屋?’回答‘房屋就是房屋’一样荒唐。”

墨子对程子说:“儒家之道足以导致天下灭亡,有四项政纲:儒家认为上天不圣明,认为鬼神不灵验,上天鬼神不高兴,这足以导致天下灭亡;又主张厚葬久丧,做多层棺椁,准备大量衣物被褥,送葬如同搬家,守丧三年哭泣,要人扶才能站起,拄杖才能行走,耳不能听,目不能视,这足以导致天下灭亡;又弹琴唱歌、击鼓跳舞,沉溺于声乐,这足以导致天下灭亡;又坚持命定论,认为贫富寿夭、治乱安危都有定数,不可改变,在上位者奉行此道一定不理政事,在下位者奉行此道一定不从事生产,这足以导致天下灭亡。”程子说:“先生诋毁儒家太厉害了!”墨子说:“儒家如果没有这四项政纲,我说出来才是诋毁;现在儒家确实有这四项政纲,我说出来就不是诋毁,而是告知真相。”程子无言以对,起身离去。墨子说:“他迷路了吧!”程子返回坐下,又说:“刚才先生的话有些道理,但按先生的说法,这既不算赞扬大禹,也不算批评桀纣了。”墨子说:“不是这样。要根据具体情况选择恰当言辞,这叫做机敏。遇到强力攻击就强力回应,轻微攻击就轻微回应。用恰当言辞回应,就像扛着车辕去打蚂蚁一样(小题大做)。”

墨子与程子辩论时,称赞了孔子。程子问:“您反对儒家,为什么还称赞孔子?”墨子说:“孔子有合理而不可改变之处。就像鸟儿感知炎热干旱就高飞,鱼儿感知炎热干旱就下沉,即使大禹、商汤为它们谋划,也不能改变这种反应。鸟鱼可谓愚笨,大禹商汤还要顺应它们的天性,何况孔子难道不值得称赞吗?”

有个来墨子门下求学的人,身体强健,思维敏捷,墨子想让他跟随学习,说:“先学习吧,我会给你安排职位。”那人被好言劝勉而学习了一年,后来向墨子要求职位。墨子说:“不能给你职位。你听过鲁国的典故吗?鲁国有兄弟五人,父亲去世后,长子嗜酒不肯安葬,四个弟弟说:‘你帮忙安葬父亲,我们就给你买酒。’长子被好言劝勉安葬了父亲,事后向弟弟们要酒,弟弟们说:‘我们不能给你酒了。你葬你的父亲,我们葬我们的父亲,难道只是我们父亲吗?你不葬父,别人会笑话你,所以劝你安葬。’现在你学习道义,我也实践道义,难道只有我一个人在行义吗?你不学习,别人会笑话你,所以才用好话劝你学习。”

有位来墨子门下求学的人说:“我的同族人都不学习,我何必学呢?”墨子说:“不对。难道喜欢美貌的人会说‘我的同族人都不喜欢,所以我也不能喜欢’吗?追求富贵的人会说‘我的同族人都不追求,所以我也不能追求’吗?喜欢美、追求富贵的人,不会因别人怎样而改变自己的追求。道义是天下最宝贵的东西,为什么要看别人的态度才去追求呢?”

有个来墨子门下求学的人问墨子:“先生认为鬼神明智,能赏善罚恶。我侍奉先生很久了,却没得到福佑,是不是先生的话不善?或者鬼神不明智?我为什么得不到福佑呢?”墨子说:“即使你没得到福佑,我的话怎么就不善?鬼神怎么就不明智?你听说过‘隐瞒奴仆罪行也要受罚’的道理吗?”那人说:“没听说过。”墨子说:“现在有人有一百倍于你的优点,你能百般称赞他却一点也不提自己吗?”那人说:“不能。”“有人有一千倍于你的优点,你能终身称赞他的优点而自己毫无表现吗?”那人说:“不能。”墨子说:“隐瞒一个人的罪过尚且有罪,你隐瞒了这么多罪过,将会受重罚,还求什么福佑呢?”

墨子生病,跌鼻上前问道:“先生认为鬼神明智,能赏善罚恶。先生是圣人,为什么会生病?是不是先生的话有不善之处?或者鬼神不明智呢?”墨子说:“即使我生病,怎么能说鬼神不明智?人生病的原因很多:有的因为寒冷酷暑,有的因为劳累辛苦。好比一百扇门只关上一扇,盗贼难道就没有可乘之机了吗?”

几位弟子再次请教学射箭,墨子说:“不行。聪明人要衡量自己的能力再行事。即使是国士,一边战斗一边扶人也做不到。你现在还不是国士,难道能既完成学业又精通射术吗?”

几位弟子报告说:“告子说‘墨子嘴上谈仁义,行为却很恶劣’,请让我们离开他。”墨子说:“不可以。他称引我的话来诋毁我的行为,总比沉默好。假设有人说:‘墨子很不仁,尊奉上天、侍奉鬼神、爱护百姓,非常不仁。’这种说法仍然比沉默好。现在告子能言善辩,口中谈仁义却不诋毁我,告子即使诋毁,仍然比沉默好。”

几位弟子说:“告子很会行仁。”墨子说:“不一定!告子行仁,就像踮起脚尖来增高身体,侧身躺下来加宽身体一样,不能持久。”

告子对墨子说:“我能治国理政。”墨子说:“为政者,嘴上说的必须身体力行。现在你嘴上说却不去做,这就是自身混乱。你连自身都治理不好,怎么能治国?你暂且别说了,你自身已经混乱了!”

字词精讲

  1. 共己:通“恭己”,端正自身姿态。「共」读gōng。
  2. 章甫:商代礼帽名称,后成为儒者象征性服饰。
  3. 搢忽:插笏板。「搢」读jìn,插;「忽」通“笏”,官员上朝手持记事板。
  4. 齰然:读zé rán,状态词,此处形容注定不变的样子。
  5. :包裹、遮盖。「葆亓冠」指包住帽子,比喻掩耳盗铃式的行为。
  6. :读xǔ,祭祀用的精米,引申为报酬、祭品。
  7. 崔嵬:高耸貌,原文用“高冠博带”形容齐桓公服饰威仪。
  8. 刑僇:受刑戮。「僇」读lù,通“戮”。
  9. 鱼𦊟:捕鱼竹笼。「𦊟」读gōu。
  10. 匿徒之刑:墨子类比,指隐瞒同伙罪行亦需受罚的古代刑律。
  11. 什子:十倍于你。
  12. 跂以为长:踮脚假装增高。「跂」读qǐ。
  13. 隐以为广:侧身假装加宽。「隐」读yìn。
  14. 四政:墨子概括的儒家四大弊端政纲。
  15. 宿善:明知善而不行。「宿」读sù,停留、搁置。
  16. 数人之齿:数别人牙齿,比喻夸耀他人学识以充门面。

义理赏析

  1. 实用主义批判精神:墨子通过“钟不扣不鸣”的比喻,批判消极避世的处世态度。强调在国家危难、君主行不义时,即使无人询问也必须挺身谏言,体现了墨家“兼爱”思想下的社会责任感。这种“不扣必鸣”的担当,对当代知识分子仍有启示:在公共事务中不能沉默。

  2. 破除形式主义:通过齐桓公、晋文公等四位君主不同服饰而同有治绩的典故,墨子论证“行不在服”的观点,反对以衣冠古制作为仁德标准。这种务实态度警示世人:道德实践重于外在形式,官服、学历等符号不等于实际能力。

  3. 反对命定论与空谈:墨子将“执有命”与“教人学”并列批判,指出命定论会消解人的主观能动性。其“噎而穿井,死而求医”的比喻,尖锐讽刺了空谈礼乐而忽视实际治理的虚浮作风,强调治国必须聚焦生产、民生等根本事务。

  4. 鬼神观的现实化:墨子保留“鬼神赏罚”观念并非迷信,而是构建道德监督机制。如“匿徒之刑”的类比所示,其核心是建立“为善有赏、为恶受罚”的社会规范。这种将宗教观念伦理化、社会化的思维,反映了墨家对制度约束的重视。

  5. 教育方法论:墨子拒绝学射的请求,提出“量力而行”的教育原则,反对贪多务得。而“劝学如劝葬”的寓言,生动说明道德实践需要主动引导——这与儒家“自行束脩以上”的被动教育观形成对比,凸显墨家积极干预的教学特色。

这些辩论共同展现墨子学说的特质:以实效为尺度检验一切传统,用理性工具解构虚妄权威,在守旧与激进之间开辟出以民生为本的实践道路。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇