墨子·贵义

战国·墨翟及其弟子 📄 .md 原文

章旨墨子说:世间万事,没有什么比义更宝贵的

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

ziziyuēwànshìguì
jīnwèirényuēziguān
érduànzizhīshǒu
ziwéizhī?』
wéi

guānruòshǒuzhīguì
yòuyuēzitiānxiàérshāzizhīshēn
ziwéizhī?』
wéi

tiānxiàruòshēnzhīguì
zhēngyánxiāngshā
shìguìshēn
yuē
wànshìguì。」
zizi
guòrén
wèiziziyuējīntiānxiàwéi
ziérwéi
ziruò。」
ziziyuējīnyǒurén
yǒuzishírén
réngēngérjiǔrénchù
gēngzhě

shízhězhòng
érgēngzhěguǎ
jīntiānxiàwéi
ziquànzhě
zhǐ?」
zizinányóuchǔ
jiànchǔxiànhuìwáng
xiànhuìwánglǎo
使shǐjiànzizi
zizishuō
shuō
wèiziziyuēzizhīyánchéngshàn
érjūnwáng
tiānxiàzhīwáng
nǎiyuējiànrénzhīsuǒwéi』,
éryòng?」
ziziyuēwéixíng
ruòyàorán
tiānzishízhīshùn
yuēcǎozhīběnérshízāi
jīnnóngshuìrén
rénwéijiǔshèngshàngguǐshén
yuējiànrénzhīsuǒwéiérxiǎngzāi
suījiànrén
shàngzhīnóng
xiàzhīyào
céngruòcǎozhīběn
qiězhǔjūnchángwéntāngzhīshuō
zhě
tāngjiāngwǎngjiànyǐn
lìngpéngshìzhīzi
péngshìzhīzibàndàoérwènyuējūnjiāngzhī?』
tāngyuējiāngwǎngjiànyǐn。』
péngshìzhīziyuēyǐn
tiānxiàzhījiànrén
ruòjūnjiànzhī
lìngzhàowènyān
shòu。』
tāngyuēfēisuǒzhī
jīnyǒuyào
shízhīěrjiācōng
jiāmíng
shuōérqiángshízhī
jīnyǐnzhīguó
zhīliángshànyào
érzijiànyǐn
shìzishàn。』
yīnxiàpéngshìzhīzi
使shǐ
gǒurán
ránhòu」。
ziziyuēfányánfándòng
tiānguǐbǎixìngzhěwéizhī
fányánfándòng
hàitiānguǐbǎixìngzhěshězhī
fányánfándòng
sāndàishèngwángyáoshùntāngwénzhěwéizhī
fányánfándòng
sāndàibàowángjiézhòuyōuzhěshězhī。」
ziziyuēyánqiānxíngzhě
chángzhī
qiānxíngzhě
cháng
qiānxíngérchángzhī
shìdàngkǒu。」
ziziyuēliù
hēi
yánhuì
dòngshì
使shǐsānzhědài
wéishèngrén



bēi
ài
éryòngrén
shǒukǒuěr
cóngshì
wéishèngrén。」
ziziwèièrsānziyuēwéiérnéng
páidào
ruòjiàngrénzhīzhuóérnéng
páishéng。」
ziziyuēshìzhījūnzi
使shǐzhīwéiquǎnzhìzhīzǎi
néngzhī
使shǐwéiguózhīxiāng
néngérwéizhī
bèizāi!」
ziziyuējīnyuēzhěbái
qiánzhěhēi。』
suīmíngzhězhī
jiānbáihēi
使shǐyān
néngzhī
yuēzhībáihēizhě
fēimíng

jīntiānxiàzhījūnzizhīmíngrén
suītāngzhī
jiānrénrén
ér使shǐtiānxiàzhījūnziyān
néngzhī
yuētiānxiàzhījūnzizhīrénzhě
fēimíng
。」
ziziyuējīnshìzhīyòngshēn
ruòshāngrénzhīyòngzhīshèn
shāngrényòng
gǎngǒuérchóuyān
liángzhě
jīnshìzhīyòngshēnrán
zhīsuǒwéizhī
hòuzhěxíng
báozhěbèihuǐchǒu
shìzhīyòngshēnruòshāngrénzhīyòngzhīshèn。」
ziziyuēshìzhījūnzizhīchéng
érzhùzhīxiūshēnyùn
shìyóuqiángzhīchéng
érrénzhùzhīzhùyùn
bèizāi!」
ziziyuēzhīshèngwáng
chuándàohòushì
shìshūzhīzhú
lòuzhījīnshí
chuánhòushìzisūn
hòushìzisūnzhī
jīnwénxiānwángzhīérwéi
shìfèixiānwángzhīchuán。」
zizinányóu使shǐwèi
guānzhōngzàishūshénduō
xiántángzijiànérguàizhī
yuēzijiàogōngshàngguòyuēchuāizhíér。』
jīnzizàishūshénduō
yǒu?」
ziziyuēzhězhōugōngdàncháoshūbǎipiān
jiànshíshì
zhōugōngdànzuǒxiāngtiānzi
xiūzhìjīn
shàngjūnshàngzhīshì
xiàgēngnóngzhīnán
āngǎnfèi
wénzhītóngguīzhī
xìnyǒuzhě。』
ránérmíntīngjūn
shìshūduō
jīnruòguòzhīxīnzhě
shùjīngwēi
tóngguīzhī
zhīyào
shìjiàoshū
érziguàiyān?」
ziziwèigōngliánghuánziyuēwèi
xiǎoguó
chù
jìnzhīxián
yóupínjiāzhīchùjiāzhīxián
pínjiāérxuéjiāzhīshíduōyòng
wáng
jīnjiǎnzizhījiā
shìchēshùbǎichéng
shíshūzhěshùbǎi
rénwénxiùzhěshùbǎirén
shìchē
shízhīfèi
xiùzhīcáichùshì
qiānrényǒu
ruòyǒuhuànnán
使shǐbǎirénchùqián
shùbǎihòu
rénshùbǎirénchùqiánhòu
shúān
wéiruòchùshìzhīān。」
zizishìrénwèi
suǒshìzhězhìérfǎn
ziziyuēfǎn?」
duìyuēyánérdāng
yuēdàiqiānpén。』
shòubǎipén
zhī。」
ziziyuēshòuziguòqiānpén
zizhī?」
duìyuē。」
ziziyuērán
fēiwéishěn
wéiguǎ。」
ziziyuēshìzhījūnzi
shìshìruòzhě
jīnyǒurén

érnéng
jūnzijiànzhī
zhǎngshǎoguìjiàn
zhī

yuē
jīnwéizhījūnzi
fèngchéngxiānwángzhīdàozhī
zòngshuōérxíng
yòucóngérfēihuǐzhī
shìshìzhījūnzizhīshìshì
ruòshìzhě。」
ziziyuēshāngrénzhīfāng
shìjiǎxìn
suīyǒuguānliángzhīnán
dàozéizhīwēi
wéizhī
jīnshìzuòéryán
guānliángzhīnán
dàozéizhīwēi
wéixìn
shèng
ránérwéi
shìzhīruòshāngrénzhīchá。」
ziziběizhī
zhě
zhěyuējīnshāhēilóngběifāng
érxiānshēngzhīhēi
běi。」
zizitīng
suìběi
zhìshuǐ
suìérfǎnyān
zhěyuēwèixiānshēngběi。」
ziziyuēnánzhīrénběi
běizhīrénnán
yǒuhēizhěyǒubáizhě
jiēsuì
qiějiǎshāqīnglóngdōngfāng
bǐngdīngshāchìlóngnánfāng
gēngxīnshābáilóng西fāng
rénguǐshāhēilóngběifāng
ruòyòngzizhīyán
shìjìntiānxiàzhīxíngzhě
shìwéixīnértiānxià
zizhīyányòng。」
ziziyuēyányòng
shěyánzhě
shìyóushěhuòérshí
yánfēiyánzhě
shìyóuluǎntóushí
jǐntiānxiàzhīluǎn
shíyóushì
huǐ。」

白话译文

墨子说:“世间万事,没有什么比义更宝贵的。假如现在对一个人说:‘给你帽子和鞋子,但砍断你的手脚,你会同意吗?’那人一定不同意。为什么呢?因为帽子鞋子不如手脚宝贵。又说:‘给你整个天下,但要杀死你,你会同意吗?’那人一定不同意。为什么呢?因为天下不如自己的生命宝贵。可是有人却为争论一句话而互相残杀,这说明他们把义看得比自己的生命还贵重。所以说,世间万事,没有什么比义更宝贵的。”

墨子从鲁国前往齐国,探望一位旧友。那位旧友对墨子说:“如今天下都不做义事,您何苦独自辛苦行义呢?不如算了吧。”墨子说:“假如现在这里有一个人,有十个儿子,一个耕种,九个闲着,那么耕种的人一定会更加努力。为什么呢?因为吃饭的人多,耕种的人少啊。如今天下没人行义,那您应该鼓励我行义才对,为什么反而劝阻我呢?”

墨子南游到楚国,拜见楚惠王,惠王以年老推辞不见,派穆贺来见墨子。墨子劝说穆贺,穆贺非常高兴,对墨子说:“您的话确实很好!但君王是天下大王,或许会认为这是‘低贱之人的主张’,而不采用吧?”墨子说:“只要可行就行。好比药一样,天子吃了能治病,难道会说‘这只是一株草根’就不吃吗?如今农夫交税给大人,大人用这些粮食酿造美酒、制作祭品来祭祀上帝鬼神,难道会说‘这是低贱之人的出产’就不享用吗?所以即使是低贱之人的主张,往上比像农夫的产出,往下比像草药,难道连一株草根都不如吗?况且主公您可曾听说过商汤的故事?从前商汤要去见伊尹,让彭氏的儿子驾车。彭氏的儿子半路问道:‘君王要去哪里?’汤说:‘要去见伊尹。’彭氏的儿子说:‘伊尹是天下低贱的人,君王如果想见他,下令召来问问就行了,这已经是他的恩赐了。’汤说:‘这不是你懂的。现在这里有药,吃了能让人耳聪目明,那我一定会很高兴地坚持服用。伊尹对于我国,就好比良医好药。而你不想让我见伊尹,就是不想让我变好啊。’于是让彭氏的儿子下车,不再让他驾车。如果真能这样(指重视实际价值而非身份),才可以啊。”

墨子说:“凡是言论和行动,有利于上天、鬼神和百姓的,就去做;凡是言论和行动,有害于上天、鬼神和百姓的,就放弃;凡是言论和行动,符合三代圣王尧、舜、禹、商汤、周文王、周武王的,就去做;凡是言论和行动,符合三代暴君夏桀、商纣、周幽王、周厉王的,就放弃。”

墨子说:“言论如果能促使行动改善,就经常运用它;如果不能促使行动改善,就不要经常运用它。不能促使行动改善却经常运用,就是卖弄口舌。”

墨子说:“一定要摒除六种偏执。沉默时能思考,说话时能教诲,行动时能做事,让这三者交替运用,一定能成为圣人。一定要去除喜悦、愤怒、快乐、悲伤、偏爱,而运用仁义。让手足口鼻耳都致力于义,一定能成为圣人。”

墨子对几位弟子说:“如果行义而能力不足,一定不要否定道义本身。好比木匠砍木头却砍不好,不能因此否定墨线。”

墨子说:“世上的君子,让他去宰杀一只狗一头猪,如果不会就推辞;让他去担任一国之相,如果不会却硬要去做。这难道不是悖理吗?”

墨子说:“现在盲人说:‘白色是亮的,黑色是暗的。’即使眼睛明亮的人也无法改变这个道理。但如果混合白色和黑色的东西,让盲人去选取,他就无法分辨了。所以我说盲人不知黑白,不是根据他们的名称(说法),而是根据他们的选取(实际辨别)。如今天下君子对‘仁’的名义,即使是夏禹、商汤也无法改变。但如果混合仁与不仁的事情,让天下君子去选取,他们就无法分辨了。所以我说天下君子不知仁,不是根据他们的名义,也是根据他们的选取。”

墨子说:“现在士人立身处世,还不如商人使用一枚钱币那么谨慎。商人用一枚钱币交易,不敢马虎随便,一定要挑选好的。士人立身处世却不是这样,随心所欲去做,重的触犯刑罚,轻的遭受诋毁羞辱。可见士人立身处世,还不如商人使用一枚钱币那么谨慎啊。”

墨子说:“世上的君子想要自己的正义成功,别人帮助他修养自身他却生气,这就好像想要墙壁筑成,别人帮助他夯土他却生气一样,难道不是悖理吗?”

墨子说:“古代的圣王想把道义传给后世,所以写在竹简帛书上,刻在钟鼎碑石上,传给后代子孙,是希望后代子孙效法。如今听到先王的遗教却不实行,这就是废弃先王的传承啊。”

墨子南游出使卫国,车上装载了很多书。弦唐子看见后很奇怪,说:“老师您教导公尚过说:‘只需揣度是非曲直罢了。’如今老师您装了这么多书,有什么用呢?”墨子说:“从前周公旦早上要读一百篇书,晚上还要接见七十位贤士。所以周公旦辅佐天子,他的功德流传至今。我上没有君主的事务,下没有耕种的艰辛,怎敢荒废学习呢?我听说:‘同样的事物,传述中确实会有误差。’但人们听闻不一致,所以书才多。现在如果公尚过的心思,能多次思考精微的道理,把握同类事物的要领,所以我就不用书来教导他了。你有什么好奇怪的呢?”

墨子对公良桓子说:“卫国是小国,处在齐国、晋国之间,就像贫家处在富家之间一样。贫家如果想学习富家的衣食排场、大量用度,那么很快就会灭亡。如今看您的家族,装饰华丽的车子有几百辆,用粮食喂马的有几百匹,穿绣花衣服的妇女有几百人。我如果节省下装饰车子、喂养马匹的费用,以及绣衣的财产来供养士人,一定超过一千人。如果遇到患难,派一百人在前,几百人在后,与几百名妇女在前后相比,哪种更安全?我认为不如供养士人安全。”

墨子在卫国推荐一个人去做官,被推荐的人到任后又回来了。墨子问:“为什么回来?”那人回答:“他答应给我千盆(俸禄),实际只给了我五百盆,所以我离开了。”墨子说:“如果他给你超过千盆,你会离开吗?”那人答:“不离开。”墨子说:“那么,你离开不是因为他不守信用,而是因为给的少了啊。”

墨子说:“世俗的君子,对待义士还不如对待一个背米的人。现在有个人,背着重东西在路边休息,想站起来却起不来,君子看见了,无论年龄大小、地位高低,一定会扶他起来。为什么呢?说是出于义。如今行义的君子,奉行先王之道去告诉他们,他们即使不乐意接受并实行,还要跟着去诋毁。可见世俗的君子对待义士,还不如对待背米的人啊。”

墨子说:“商人到四方经商,讲求价格诚信,即使有关卡桥梁的艰难,盗贼的危险,也一定去做。现在士人坐着谈论道义,没有关卡桥梁的艰难,盗贼的危险,这种讲求诚信的事,多得数不清,然而却不做。可见士人谋利还不如商人明察啊。”

墨子北上到齐国,遇到一位占卜者。占卜者说:“天帝今天在北方杀黑龙,先生你的脸色黑,不能往北去。”墨子不听,继续北行,到了淄水,没能渡过,返回了。占卜者说:“我说过先生不能北去。”墨子说:“南方的人不能北来,北方的人不能南去,他们的脸色有黑有白,为什么都不能顺利渡河呢?况且天帝以甲乙日在东方杀青龙,以丙丁日在南方杀赤龙,以庚辛日在西方杀白龙,以壬癸日在北方杀黑龙。如果按你的说法,这是要禁止天下人出行啊。这是困住人心而让天下空无行路,你的话是不能用的。”

墨子说:“我的言论是足够有用的。放弃我的言论而改变想法,这就像放弃收获而去拾谷粒。用别人的言论来否定我的言论,这就像用鸡蛋去撞石头,即使把天下的鸡蛋都用光,石头还是原来的样子,是不可能被毁坏的。”

字词精讲

  • 贵义:篇名。意为“以义为贵”,点明本篇核心思想。
  • 即齐:即,往,去。指前往齐国。
  • 说(shuì)穆贺:说,劝说。指向穆贺陈述主张。
  • 大说(yuè):说,通“悦”,高兴。指穆贺听后非常高兴。
  • 唯其可行:唯,只。只要它能够实行。
  • 譬若药然:譬如用药一样。
  • 一草之本:本,草木的根。指一味草药。
  • 彭氏之子御:御,驾车。这是引用商汤见伊尹的典故。
  • 下彭氏之子:下,使动用法,让……下车。指罢免了彭氏儿子的驾车之职。
  • 利於天鬼百姓:天鬼,上天与鬼神。这是墨家“兼爱”“非攻”等主张的终极价值依据。
  • 迁行:迁,改变,改善。指言论能推动行为向善。
  • 荡口:荡,放纵,虚浮。指卖弄口舌,说空话。
  • 六辟:辟,通“僻”,偏执。指喜、怒、乐、悲、爱、恶六种情绪偏执。
  • 嘿则思:嘿,通“默”。指沉默时要思考。
  • 去六辟用仁义:体现了墨家摒除个人情欲偏执,以客观的“义”为行为准则的修养观。
  • 排其道:排,排斥,否定。指否定道义本身。
  • 斲(zhuó):砍,削。木匠加工木材。
  • 一犬一彘之宰:彘,猪。宰,宰杀。指处理很小的具体事务。
  • 名仁:名义上称为仁。
  • 以其取也:取,实际的选取、判断。强调实践中的辨别能力,而非口头名义。
  • 用一布之慎:布,古代货币单位。指像商人使用一枚钱币那样谨慎。
  • 继苟:继,通“蹔”(暂);苟,苟且。指马虎随便。
  • 雠(chóu):通“售”,交易,卖出。
  • 书之竹帛:竹帛,竹简和丝帛,古代书写材料。指著书立说以传承。
  • 同归之物,信有误者:归,趋向,指同类事物。信,确实。指同样道理的事物,在传述中确实可能产生讹误。
  • 民听不钧:钧,通“均”,一致。指人们的听闻、理解不一致。
  • 数逆於精微:数,屡次。逆,探究。指能反复探究到精微深奥之处。
  • 饰车数百乘:乘,兵车或马车的单位。指奢华的排场。
  • 畜士:畜,蓄养。指供养士人。
  • 待女以千盆:女,通“汝”。盆,古代量器,指俸禄单位。
  • 不审:审,信实。指不守信用。
  • 负粟者:背着粮食的人。墨子以此比喻需要帮助的普通人,强调“义”在于实际行动(扶助)。
  • 市贾信徙:贾,通“价”。徙,通“施”,给予。指交易价格诚信。
  • 日者:古时以占候卜筮为业的人。
  • 色黑:面色发黑。古代相面术认为面色与吉凶相关。
  • 围心而虚天下:围心,局限人心;虚天下,使天下空虚无路。形容占卜者言论的荒谬。
  • 舍言革思:革,改变。指放弃我的言论而改变想法。
  • 舍获而拾粟:放弃收割(大的收获)而去捡拾谷粒。比喻舍本逐末。
  • 以卵投石:用鸡蛋碰石头。比喻不自量力,必败无疑。

义理赏析

墨子《贵义》篇,以“义”为旗帜,集中阐述了墨家学派的实践伦理与价值判断标准,其义理核心可分三层:

一、义为至高准则。墨子开篇即以“冠履不若手足”、“天下不若身之贵”的层层对比,推导出“义”甚至重于个体生命。这种“贵义”并非空谈名节,而是指向具体的“利天下”行为。墨子将“义”的标准客观化,定义为“利于天鬼百姓”、“合于三代圣王”。这使“义”脱离了模糊的道德情感,成为可检验、可遵循的实践准则。其与“暴王”行径的对立,也鲜明体现了墨家以历史功业论是非的功利主义史观。

二、言行须务实验效。墨子强调言行必须能“迁行”(改善行为),反对空谈(“荡口”)。他以“士之用身不如商人用一布之慎”为喻,尖锐批判了当时士人阶层的轻率与不务实。真正的“知仁”不在名义,而在实际选取中能否辨别;真正的“为义”不在坐而论道,而在如商人趋利般克服困难去实践。这种对实践效果与主体慎思的看重,体现了墨家学说强烈的实践理性色彩。

三、修身重在去私与恒勤。墨子提出“必去六辟”,要求排除个人情绪(喜怒乐悲爱恶)的干扰,以“仁义”为唯一驱动。这是一种近乎客观化的道德修养,旨在破除以个人好恶判断事物的局限。同时,他将行义比作农耕(“耕者不可以不益急”),强调在“天下莫为义”的环境下更需勤勉坚持,如同周公“朝读书百篇,夕见漆十士”。这种恒心与耐性,是践行大道的基础。

现实启示:墨子之论,对后世及今日仍有深刻镜鉴。其一,它提醒我们衡量事物价值(如职业选择、公共政策)时,需超越个人利害,树立更高远的标准(“利于天下百姓”)。其二,它警示我们无论是言论还是学习,都应追求对实际行动的改善,反对脱离实际的空谈与学问炫耀。其三,它倡导一种审慎自律、持之以恒的修身态度——在纷扰世事中保持专注,在无人理解时仍能坚守正道,如同那位坚持北行、驳斥迷信的墨子本人。墨家思想中这种质朴刚健、知行合一的实践精神,是中国古典哲学中极具生命力的一脉。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇