墨子·非命中

战国·墨翟及其弟子 📄 .md 原文

章旨墨子说:凡是发表言论,涉及文学之道的话,就不能不先确立标准

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

ziziyányuēfánchūyántán
yóuwénxuézhīwéidào
érxiān
ruòyánér
yóucháoyuánjūnzhīshàng
suīyǒuqiǎogōng
néngzhèngyān
ránjīntiānxiàzhīqíngwěi
wèiérshí
使shǐyányǒusān
sānzhě
yǒuběnzhīzhě
yǒuyuánzhīzhě
yǒuyòngzhīzhě
běnzhī
kǎozhītiānguǐzhīzhì
shèngwángzhīshì
yuánzhī
zhēngxiānwángzhīshū
yòngzhīnài
érwéixíng
yánzhīsān
jīntiānxiàzhīshìjūnzihuòmìngwéiwáng
suǒzhīmìngzhīyǒuwángzhě
zhòngréněrzhīqíng
zhīyǒuwáng
yǒuwénzhī
yǒujiànzhī
wèizhīyǒu
zhīwén
zhījiàn
wèizhīwáng
ránchángkǎozhībǎixìngzhīqíng
jīn
shēngmínláizhě
chángjiànmìngzhī
wénmìngzhīshēngzhě
wèichángyǒu
ruòbǎixìngwéixiào
ěrzhīqíngyīnérwéi
ránchángkǎozhīzhūhóuzhīchuányánliú
jīn
shēngmínláizhě
chángyǒuwénmìngzhīshēng
jiànmìngzhīzhě
wèichángyǒu
ránchángkǎozhīshèngwángzhīshì
zhīshèngwáng
xiàoziérquànzhīshìqīn
zūnxiánliángérquànzhīwéishàn
xiànlìngjiàohuì
shǎngquàn
ruò
luànzhě使shǐzhì
érwēizhě使shǐān
ruòwéirán
zhě
jiézhīsuǒluàn
tāngzhìzhī
zhòuzhīsuǒluàn
wángzhìzhī
shìérmíngǎi
shàngbiànzhèngérmínjiào
zàitāngzhì
zàijiézhòuluàn
ānwēizhìluàn
zàishàngzhīzhèng
wèiyǒumìngzāi
yuēyǒumìngyúnzhěrán
jīnyǒumìngzhěyányuēfēizuòzhīhòushì
sāndàiyǒuruòyánchuánliú
jīnxiānshēngduìzhī?』
yuēyǒumìngzhě
zhìsāndàizhīshèngshànrén
wángsāndàizhībàoxiàorén
zhīzhī
chūzhīlièshìjié
shènyánzhīxíng
shàngyǒuguījiànjūnzhǎng
xiàyǒujiàoshùnbǎixìng
shàngyǒuguījiànjūnzhǎng
xiàyǒujiàoshùnbǎixìng
shàngjūnzhǎngzhīshǎng
xiàbǎixìngzhī
lièshìjiéshēngwénfèi
liúchuánzhìjīn
értiānxiàjiēyuē
guójiābǎixìngzhīzhèng
fánwéiyòng
bàobǎixìng
使shǐxiàqīnshàng
shìguówéi
shēnzàixíngzhīzhōng
néngyuējiànmìngyān
shìzhěsāndàizhībàowáng
móuěrzhīyín
shènxīnzhìzhī
wàizhīchěngtiánliè
nèichénjiǔ
érxiào
wéixíngzhèngshàn』,
yuēmìngqiěwáng。』
suīsāndàizhīqióngmín
yóu
nèizhīnéngshànshìqīn
wàinéngshànshìjūnzhǎng
ègōngjiǎnérhǎojiǎn
tānyǐnshíérduòcóngshì
shízhīcái
使shǐshēnzhìyǒuhándòngněizhīyōu
néngyuēxiào
cóngshì』,
yuēmìngqiěqióng。』
suīsāndàizhīwěimín
yóu
fánshìyǒumìng
jiàozhòngrénjiǔ
shèngwángzhīhuàn
shūzhīzhú
zuózhījīnshí
xiānwángzhīshūzhònghuīzhīgàoyuēwényǒuxià
rénjiǎotiānmìng
mìngxià
shìshìè
yòngquēshī。』
xiàwángjiézhīzhíyǒumìng
tāngzhònghuīgòngfēizhī
xiānwángzhīshūtàishìzhīyánrányuēzhòuzhī
éryòngshìshàng
quēxiānshénér
yuēmínyǒumìng
。」
tiānzòngérbǎo。』
yánzhòuzhīzhíyǒumìng
wángtàishìfēi
yǒusāndàiguóyǒuzhīyuēchóngtiānzhīyǒumìng。』
mìngsānguóyánmìngzhī
zhàogōngzhīzhílìngrán
qiě「『jìngzāi
tiānmìng
wéièrrén
érzàoyán
jiàngtiānzhīzāizhī。』
zàishāng
xiàzhīshīshūyuēmìngzhěbàowángzuòzhī。』
qiějīntiānxiàzhīshìjūnzi
jiāngbiànshìfēihàizhī
dāngtiānyǒumìngzhě
fēi。」
zhíyǒumìngzhě
tiānxiàzhīhòuhài
shìzizifēi

白话译文

墨子说:“凡是发表言论,涉及文学之道的话,就不能不先确立标准。如果言论没有标准,就好像在旋转的钧盘上设立早晚标杆,即使有巧工,也一定不能得到正确的结果。然而现在天下的真假难以辨识,所以言论有三种法则。这三种法则是什么呢?有根据,有验证,有应用。在根据方面,要考察天鬼的意志和圣王的事迹;在验证方面,要引证先王的书籍;在应用方面,要实施为刑法政令。这就是言论的三种法则。

现在天下的士人君子,有的认为命不存在。我之所以知道命有或无,是根据众人耳目所闻所见的实情。有听到、有看到,就说它有;没有听到、没有看到,就说它没有。但何不考察百姓的实情呢?自古至今,自从有人类以来,可曾见过命的形体、听过命的声音吗?那是没有的。如果认为百姓愚昧不肖,耳目实情不足为准则,那么何不考察诸侯的传言流语呢?自古至今,可曾有听到命的声音、见到命的形体吗?也是没有的。那么何不考察圣王的事迹呢?古代的圣王,推举孝子以鼓励侍奉父母,尊崇贤良以鼓励行善,发布宪令来教诲,用赏罚来激励和阻止。这样,乱世可以治理,危险可以安定。如果认为不对,那么从前夏桀造成的乱世,商汤治理了;商纣造成的乱世,周武王治理了。这些时代没有改变,百姓也没有更换,上面改变了政令,百姓就容易教化。在商汤、周武王时就太平,在夏桀、商纣时就混乱,安定和危险、治理和混乱,都在于上面发布政令,难道能说是有命吗?所以说有命的说法是不对的。

现在那些主张有命的人说:‘我这不是在后世创造的,从前三代就有这种话流传下来。现在先生为什么反对它?’回答是:那些主张有命的人,是记录了三代的圣善人,还是记录了三代的暴虐不肖的人呢?怎么知道呢?当初的士人和杰出大夫,言行谨慎,上能规谏君长,下能教化百姓,因此上得君长赏赐,下得百姓赞誉。士人和大夫的声名不废,流传至今,天下人都说这是他们的努力。

如果他们不顾国家百姓的政事,做许多无用的事,暴虐百姓,使下不亲近上,那么国家会空虚灭亡,自身也会陷入刑戮之中,他们一定不会说‘我看到命了’。所以从前三代的暴王,不约束耳目的欲望,不慎守心志的邪僻,对外驰骋田猎,对内沉溺于酒乐,自己懈怠不肖,刑法政令不善,却一定说:‘我命中注定要灭亡。’就连从前三代的穷苦百姓,也是这样。对内不能善待父母,对外不能善待君长,厌恶恭俭而喜好简慢,贪图饮食而懒于劳作,衣食不足,导致饥寒冻馁的忧患,他们一定不会说:‘我懈怠不肖,我做事不努力’,一定说:‘我命中注定要贫穷。’就连从前三代的虚伪百姓,也是这样。大力宣扬有命,以教化愚昧朴素的人已经很久了。圣王担忧这种情况,所以记载在竹帛上,雕刻在金石上。在先王之书《仲虺之告》中说:‘我听说夏朝有人假托天命,向下颁布命令,上帝厌恶他,因此失去众人。’这是说夏桀执着于有命,商汤和仲虺共同非议他。先王之书《太誓》中说:‘纣王傲慢,不敬奉上帝,抛弃祖先神灵不祭祀,说:‘我的百姓有命,不必尽力。’天也就抛弃了他,不加以保佑。’这是说纣执着于有命,周武王用《太誓》非议他。在三代不国的记载中说:‘你不要尊崇天之有命。’三代不国也说命是不存在的。召公在执行命令时说:‘恭敬啊!没有天命,只有我们二人,不要制造谣言,天命不是自己降下来的,是靠自己得到的。’在商、夏的诗书中说:‘命是暴王创造的。’现在天下的士人君子,如果想要辨别是非利害的原因,面对那些主张有命的人,就不能不赶快反对。执着于有命,这是天下的大害,所以墨子反对它。”

字词精讲

  • 员钧(yuán jūn):旋转的钧盘。钧是制陶器的转轮,比喻不稳定、变动的事物。
  • 三法:三种法则,指本之、原之、用之,即根据、验证、应用。
  • 天鬼之志:上天和鬼神的意志。墨子思想中,“天”和“鬼”具有人格意志,赏善罚恶。
  • 刑政:刑法和政令,指国家治理的具体措施。
  • 列士(liè shì):古代指读书人或士人,有时也指杰出之士。
  • 桀大夫(jié dà fū):“桀”通“杰”,指杰出的大夫;大夫是古代官职。
  • 仲虺之告(zhòng huī zhī gào):《尚书》篇名,记录商汤贤臣仲虺的告诫。
  • 太誓(tài shì):即《泰誓》,《尚书》篇名,记录周武王伐纣的誓言。
  • (lù):杀戮,刑罚。
  • 矫天命(jiǎo tiān mìng):假托天命,篡改天命。
  • 召公(shào gōng):周朝初年贤臣,辅佐周武王、周成王。
  • 造言:制造谣言,散布流言。

义理赏析

墨子在《非命中》中,集中批判了“有命”论,强调言论和行动必须基于实证和先王之道,而非依赖虚无缥缈的天命。他通过耳目所闻所见的实情、百姓和诸侯的经验证据,以及圣王治乱的史实,论证“命”并不存在,安危治乱取决于人为的政令和努力。这一思想体现了墨子的实证精神和理性态度,反对宿命论,鼓励人们积极作为。

现实启示在于:在个人和社会层面,我们应摒弃消极的宿命思想,相信科学和实证,通过自身努力和正确决策来改善境遇。例如,在教育和工作中,强调勤奋和自律,而非归咎于“命运”;在社会治理中,注重制度建设和领导责任,而非推诿于天意。墨子的批判提醒我们,面对不实言论,需以事实和逻辑为武器,维护理性与进步。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇