吕氏春秋(名篇选)·慎大

战国·吕不韦(主编) 📄 .md 原文

章旨贤主愈大愈惧,当于安定时思危、胜利时思亡,以戒惧持胜方能保全福泽。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

yuē──
xiánzhǔ
jiàngkǒng
fánzhě
xiǎolínguó
jiàngzhě
shèng
shèngduōyuàn
xiǎolínguóduōhuàn
duōhuànduōyuàn
guósuījiàng
è
èkǒng
xiánzhǔānwēi
qióng
sàng
zhōushūyuēruòlínshēnyuān
ruòbáobīng」,
yánshènshì
jiéwèidào
bàowántān
tiānxiàchànkǒngérhuànzhī
yánzhětóng
fēnfēnfēnfēn
qíngnán
gànxīnrènwēi
língzhūhóu
zhàomín
xiánliángyuàn
shālóngféng
qúnxiōng
zhòngshùmǐnmǐn
jiēyǒuyuǎnzhì
gǎnzhíyán
shēngruòjīng
chéntónghuàn
zhōuérpàn
jiéxián
jīnguòshànfēi
zhǔdàozhòngsāi
guórénbēng
tāngnǎi
yōutiānxiàzhīníng
lìngyǐnwǎngshìkuàngxià
kǒngxìn
tāngyóuqīnshèyǐn
yǐnbēnxiàsānnián
fǎnbào
yuējiéhuò
hǎowǎn
yǎn
zhòng
zhòngzhìkān
shàngxiàxiāng
mínxīnyuàn
jiēyuēshàngtiān
xiàmìng』。」
tāngwèiyǐnyuēruògàokuàngxiàjǐnshī。」
tāngyǐnméng
shìmièxià
yǐnyòuwǎngshìkuàngxià
tīng
yányuējīntiānzimèng西fāngyǒu
dōngfāngyǒu
liǎngxiāngdòu
西fāngshèng
dōngfāngshèng。」
yǐngàotāng
shānghàn
tāngyóushī
xìnyǐnzhīméng
lìngshīcóngdōngfāngchūguó
西jìn
wèijiērènérjiézǒu
zhúzhīzhìshā
shēnsàn
wèitiānxià
zhèngjiàn
suīhòuhuǐzhī
jiāngnài
tāngwèitiānzi
xiàmínshuō
qīn
cháowèi
nóngchóu
shāngbiàn
qīnxià
zhīwèizhìgōng
zhīwèizhìān
zhīwèizhìxìn
jǐnxíngyǐnzhīméng
hànyāng
yǐnshìshìxiǎngshāng
wángshèngyīn
yīn
wèixià
mìngfēnghuángzhīhòuzhù
fēngyáozhīhòu
fēngshùnzhīhòuchén
xià
mìngfēngxiàhòuzhīhòu
chéngtāngzhīhòusòngfèngsānglín
wángnǎikǒng
tàiliú
mìngzhōugōngdànjìnyīnzhīlǎo
érwènyīnzhīwáng
yòuwènzhòngzhīsuǒshuō
mínzhīsuǒ
yīnzhīlǎoduìyuēpángēngzhīzhèng。」
wángshìpángēngzhīzhèng
qiáozhī
鹿táizhīqián
shìmín
chūjiùzuì
fēncái
zhènqióngkùn
fēnggànzhī
jìngzizhīgōng
biǎoshāngróngzhī
shìguòzhě
chēguòzhěxià
sānzhīnèi
móuzhīshìfēngwèizhūhóu
zhūshǎngshūshè
shùshìshīzhèng
ránhòu
西guībàomiào
nǎishuìhuáshān
shuìniútáolín
chéng
niú
xìnjiǎbīng
cángzhī
zhōngshēnyòng
wángzhī
zhōumíngtángwài
shìtiānxiàcáng
wéicángshǒuzhìcáng
wángshèngyīn
èrérwènyān
yuēruòguóyǒuyāo?」
duìyuēguóyǒuyāo
zhòujiànxīngértiānxuè
guózhīyāo。」
duìyuēyāo
suīrán
fēizhě
guózhīyāo
shénzhě
zitīng
tīngxiōng
jūnlìngxíng
yāozhīzhě。」
wángzàibàizhī
fēiguì
guìyán
yuēwěi
zhōng」。
zhàoxiāngzigōng
shènglǎorén
zhōngrén
使shǐ使shǐzhěláizhī
xiāngzifāngshítuánfàn
yǒuyōu
zuǒyòuyuēcháoérliǎngchéngxià
rénzhīsuǒ
jīnjūnyǒuyōu?」
xiāngziyuējiāngzhī
guòsān
piāofēngbào
zhōng
jīnzhàoshìzhīxíng
suǒ
cháoérliǎngchéngxià
wáng?」
kǒngziwénzhīyuēzhàoshìchāng!」
yōusuǒwèichāng
érsuǒwèiwáng
shèngfēinánzhě
chízhīnánzhě
xiánzhǔchíshèng
hòushì

jīng

yuèjiēchángshèng
érwáng
chíshèng
wéiyǒudàozhīzhǔnéngchíshèng
kǒngzizhījìn
guóménzhīguān
érkěnwén
ziwèishǒugōng
gōngshūbān
érkěnbīngjiā
shànchíshèngzhě
shùjiàngruò

白话译文

贤明的君主越是强大,就越是恐惧。凡是大国,会轻视邻国;强国,会战胜敌人。战胜敌人就会招致怨恨,轻视邻国就会带来祸患。多祸患、多怨恨,国家即使强大,怎能不恐惧、怎能不害怕呢?所以贤明的君主在安定时思考危险,在通达时思考困穷,在得到时思考失去。《周书》上说:“如同面对深渊,如同踩在薄冰上”,这是说要谨慎行事。夏桀暴虐无道,残暴贪婪,天下人都恐惧他,议论纷纷,众说纷纭,他的真实情况难以把握。干辛作威作福,欺压诸侯,甚至百姓,贤良之士心中郁结怨恨。杀死了龙逢,以震慑凶恶之徒。百姓混乱,都有远离的念头,不敢直言,生活如同受惊。大臣们同受祸患,不和睦而背叛。夏桀更加自以为是,夸耀过错、掩饰错误,君主之道堵塞,国人分崩离析。商汤于是警惕恐惧,担忧天下不安定,想让伊尹去观察夏朝的动向,又怕伊尹不信任,汤就亲自射伊尹。伊尹逃奔到夏朝三年,返回亳都报告说:“夏桀被末嬉迷惑,喜爱琬和琰,不顾恤百姓,民心不堪忍受,上下互相憎恨,百姓心中积怨,都说‘上天不怜悯,夏朝的命运就要终结了’。”汤对伊尹说:“你告诉我的夏朝情况都如诗歌所说的那样。”汤和伊尹盟誓,表示一定要灭掉夏朝。伊尹又再次去观察夏朝,听从末嬉的话。末嬉说:“昨晚天子梦见西方有一个太阳,东方有一个太阳,两个太阳互相争斗,西方的太阳胜利,东方的太阳不胜利。”伊尹把这话告诉了汤。商地干旱,汤还是发兵,以履行和伊尹的盟约,所以命令军队从东方出城,向西进攻。还没交战,夏桀就逃跑,追到大沙,他的身体支离破碎,被天下人所杀,不能匡正劝谏,即使后悔,又能怎么样呢?汤成为天子,夏朝的百姓非常高兴,如同得到慈爱的父母,朝廷官员不换职位,农民不离开田地,商人不改变店铺,亲近郼如同亲近夏朝。这就是最大的公正,最大的安定,最大的诚信。完全履行和伊尹的盟约,不避开旱灾,让伊尹的后代世世代代享受商朝的祭祀。周武王战胜商朝,进入殷都,还没下车,就命令封黄帝的后代在铸,封帝尧的后代在黎,封帝舜的后代在陈;下车后,命令封夏朝的后代在杞,立成汤的后代在宋以奉祀桑林之神。武王于是恐惧,叹息流泪,命令周公旦召见殷朝的遗老,询问殷朝灭亡的原因,又询问百姓的喜好、民众的意愿。殷朝的遗老回答说:“希望恢复盘庚时期的政策。”武王于是恢复盘庚的政策;发放巨桥的粮食,散发鹿台的钱财,以显示对百姓没有私心;释放被拘禁的人,赦免罪犯,分发财物,放弃债务,以救济穷困的人;加封比干的坟墓,修缮箕子的宫室,表彰商容的里巷,士人经过要快步走,车辆经过要下车;三天之内,参与谋划的人封为诸侯,各位大夫赏赐书社,普通士人施行政事时免除赋税;然后渡过黄河,向西返回宗庙报告;在华山放马,在桃林放牛,马不再骑乘,牛不再拉车;用牲血涂抹鼓、旗、盔甲和兵器,藏在府库里,终身不再使用。这就是周武王的仁德。所以周朝的明堂外门不关闭,表示天下没有隐藏。只有不隐藏才能守护最珍贵的东西。武王战胜商朝,俘获两个俘虏,问道:“你们国家有妖异吗?”一个俘虏回答说:“我们国家有妖异。白天看见星星而且天上下血雨,这是我国的妖异。”另一个俘虏回答说:“这确实是妖异。但不是最大的。我们国家最大的妖异是,儿子不听从父亲,弟弟不听从兄长,君主的命令不能推行,这才是最大的妖异。”武王离开座位,向他拜了两次。这不是看重俘虏,而是看重他的话。所以《易经》上说:“小心翼翼地踩在老虎尾巴上,最终吉利。”赵襄子攻打翟国,战胜了老人和中人两地,派使者来报告,襄子正在吃团饭,面有忧色。身边的人说:“一个早上就攻下两座城,这是人们高兴的事,现在您面有忧色,为什么呢?”襄子说:“江河再大,也不过三日;狂风暴雨,不会持续一整天。现在赵氏的德行没有积累,一个早上攻下两座城,灭亡大概要轮到我了吧?”孔子听到后说:“赵氏将会昌盛吧!”忧患是昌盛的原因,而喜悦是灭亡的原因;胜利不是困难的,保持胜利才是困难的。贤明的君主用这个原则保持胜利,所以他们的福泽延续到后代。齐国、楚国、吴国、越国都曾经胜利过,但最终灭亡,是因为不懂得保持胜利。只有有道的君主才能保持胜利。孔子的力气,能举起城门的门闩,但不肯以力气闻名;墨子进行防守和进攻,公输般佩服,但不肯以武力欺凌。善于保持胜利的人,用策略使弱变强。

字词精讲

  • 愈 (yù):副词,相当于“越”。“愈大愈惧”即越强大越恐惧。
  • 彊 (qiáng):“强”的古字。
  • :使动用法,“使……变小”。“小邻国”即削弱邻国。
  • 《周书》:指《尚书》中的《周书》篇章,非后世之《逸周书》。
  • 若临深渊,若履薄冰:语出《诗经·小雅·小旻》,比喻处境极其危险,需极为谨慎。此处《吕氏春秋》引作《周书》文,或古本《尚书》有此语。
  • 戾 (lì):暴虐。
  • 干辛:人名,夏桀的佞臣。
  • 凌轹 (lì):欺压,倾轧。
  • 龙逢 (páng):关龙逢,夏朝贤臣,因直谏被桀所杀。
  • 泯泯 (mǐn):纷乱貌,指民众心思混乱、离心离德。
  • 远志:此处语境下,可能指叛离、逃亡的打算(远走他乡)。
  • :通“叛”,背叛。
  • :介词,此处引出对象或处所,意为“对”、“在……方面”。
  • 旷夏:指荒废、疏于治理的夏国。伊尹奉命前往侦探夏国情况。
  • 射伊尹:商汤为使夏桀相信伊尹是叛逃来投,假装亲自射杀伊尹,实为苦肉计。
  • 亳 (bó):商朝都城。
  • 末嬉:即妺喜,夏桀的宠妃。
  • 琬、琰 (yǎn):皆为美玉名,此处指代夏桀宠爱的两位美女(或指美玉本身)。
  • :终了,结束。“夏命其卒”意为夏朝的天命即将终结。
  • 涸旱:严重的旱灾。
  • 大沙:古地名,桀败亡之处。
  • :耻辱。“为天下戮”即被天下人所耻辱。
  • 郼 (yī):商朝的旧都,亦代指商朝本土。“亲郼如夏”意为视商人如夏人般亲善。
  • :动词,效法,以……为祖。
  • 轝 (yú):同“舆”,车驾。“未下轝”即还没有下车,形容急于施政。
  • 盘庚之政:指商朝贤君盘庚迁殷后推行的善政。
  • 巨桥、鹿台:分别为商朝的粮仓名和钱库名。
  • :此处意为散发、分发。
  • 比干、箕子、商容:皆为殷商时期的贤臣或贤者。
  • 闾 (lǘ):古代二十五家为一闾,泛指里巷。“表其闾”即在其故里设立标记以表彰。
  • 税 (tuì):通“脱”,解脱,卸下。此处指将战马、耕牛从军役或劳役中解放出来,不再征用。
  • 衅 (xìn):一种祭祀仪式,用牲血涂抹鼓、旗等器物,此处引申为封存、废置不用。
  • 愬愬 (sù):恐惧谨慎的样子。“愬愬履虎尾”意为小心谨慎地踩在老虎尾巴上。
  • 抟 (tuán) 饭:用手把饭捏成团。
  • 无所於积:没有积累(功德)。“於”为结构助词,无实义。
  • :此处又读shuì,意为“征收赋税”或“租用”。但结合后文“马弗复乘,牛弗复服”,仍以前文“通脱”解为佳。
  • 举国门之关:举起国都城门的门闩,形容孔子力气极大。
  • 公输般:即鲁班,春秋时期著名的工匠和机械发明家。

义理赏析

《吕氏春秋·慎大》以“慎大”为纲,阐发强大者须怀忧惧之理。文中指出,贤明之主位愈尊而愈恐,势愈盛而愈惧,因扩张则树敌,强盛则招怨,多患多怨之间,国虽大而不可安。此即“于安思危,于达思穷,于得思丧”的辩证智慧,彰显古人对盛衰无常的深刻洞察。

篇中借历史事例佐证义理:夏桀暴虐,自矜贤能,终致众叛亲离;商汤灭夏前,盟伊尹以信,不避旱灾,行至公之政,故得民心;武王克殷,封先代之后,问民所欲,散财振困,藏兵罢战,以德持胜;赵襄子胜而不喜,反忧德行未积,孔子赞其将昌。这些故事皆指向同一主旨:胜非其难,持之为难。强大者若不敬畏,恃力凌人,则如夏桀自取灭亡;唯如汤、武、赵襄子般临事而慎,方能长保福泽。

此理于今犹具启示。无论个人成就、企业兴盛或国家强盛,处巅峰时易生骄怠,而祸患常伏于安乐之中。《吕氏春秋》警示我们,成功之际更需如临深渊、如履薄冰,以忧患意识审视潜在危机,以谦卑之心持守来之不易的成果。唯有如此,方能在变幻世事中行稳致远,避免盛极而衰的悲剧。古人“慎大”之训,实为一种超越时代的生存智慧,提醒世人于顺境中存敬畏,在得失间守本心。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇