# 吕氏春秋（名篇选）·慎大

> 古籍书库 · 战国·吕不韦（主编） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：贤主愈大愈惧，当于安定时思危、胜利时思亡，以戒惧持胜方能保全福泽。

## 原文
一曰──
贤主愈大愈惧，愈彊愈恐。凡大者，小邻国也；彊者，胜其敌也。胜其敌则多怨，小邻国则多患。多患多怨，国虽彊大，恶得不惧，恶得不恐？故贤主於安思危，於达思穷，於得思丧。《周书》曰：「若临深渊，若履薄冰」，以言慎事也。
桀为无道，暴戾顽贪，天下颤恐而患之，言者不同，纷纷分分，其情难得。干辛任威，凌轹诸侯，以及兆民，贤良郁怨。杀彼龙逢，以服群凶。众庶泯泯，皆有远志，莫敢直言，其生若惊。大臣同患，弗周而畔。桀愈自贤，矜过善非，主道重塞，国人大崩。汤乃惕惧，忧天下之不宁，欲令伊尹往视旷夏，恐其不信，汤由亲自射伊尹。伊尹奔夏三年，反报于亳，曰：「桀迷惑於末嬉，好彼琬、琰，不恤其众，众志不堪，上下相疾，民心积怨，皆曰『上天弗恤，夏命其卒』。」汤谓伊尹曰：「若告我旷夏尽如诗。」汤与伊尹盟，以示必灭夏。伊尹又复往视旷夏，听於末嬉。末嬉言曰：「今昔天子梦西方有日，东方有日，两日相与斗，西方日胜，东方日不胜。」伊尹以告汤。商涸旱，汤犹发师，以信伊尹之盟，故令师从东方出於国，西以进。未接刃而桀走，逐之至大沙，身体离散，为天下戮，不可正谏，虽后悔之，将可奈何？汤立为天子，夏民大说，如得慈亲，朝不易位，农不去畴，商不变肆，亲郼如夏。此之谓至公，此之谓至安，此之谓至信。尽行伊尹之盟，不避旱殃，祖伊尹世世享商。
武王胜殷，入殷，未下轝，命封黄帝之后於铸，封帝尧之后於黎，封帝舜之后於陈；下轝，命封夏后之后於杞，立成汤之后於宋以奉桑林。武王乃恐惧，太息流涕，命周公旦进殷之遗老，而问殷之亡故，又问众之所说、民之所欲。殷之遗老对曰：「欲复盘庚之政。」武王於是复盘庚之政；发巨桥之粟，赋鹿台之钱，以示民无私；出拘救罪，分财弃责，以振穷困；封比干之墓，靖箕子之宫，表商容之闾，士过者趋，车过者下；三日之内，与谋之士封为诸侯，诸大夫赏以书社，庶士施政去赋；然后於济河，西归报於庙；乃税马於华山，税牛於桃林，马弗复乘，牛弗复服；衅鼓旗甲兵，藏之府库，终身不复用。此武王之德也。故周明堂外户不闭，示天下不藏也。唯不藏也可以守至藏。武王胜殷，得二虏而问焉，曰：「若国有妖乎？」一虏对曰：「吾国有妖。昼见星而天雨血，此吾国之妖也。」一虏对曰：「此则妖也。虽然，非其大者也。吾国之妖，甚大者，子不听父，弟不听兄，君令不行，此妖之大者也。」武王避席再拜之。此非贵虏也，贵其言也。故《易》曰：「愬愬履虎尾，终吉」。
赵襄子攻翟，胜老人、中人，使使者来谒之，襄子方食抟饭，有忧色。左右曰：「一朝而两城下，此人之所以喜也，今君有忧色何？」襄子曰：「江河之大也，不过三日；飘风暴雨，日中不须臾。今赵氏之德行，无所於积，一朝而两城下，亡其及我乎？」孔子闻之曰：「赵氏其昌乎！」夫忧所以为昌也，而喜所以为亡也；胜非其难者也，持之其难者也。贤主以此持胜，故其福及后世。齐、荆、吴、越皆尝胜矣，而卒取亡，不达乎持胜也。唯有道之主能持胜。孔子之劲，举国门之关，而不肯以力闻；墨子为守攻，公输般服，而不肯以兵加。善持胜者，以术彊弱。

## 白话译文（AI 辅助整理）
贤明的君主越是强大，就越是恐惧。凡是大国，会轻视邻国；强国，会战胜敌人。战胜敌人就会招致怨恨，轻视邻国就会带来祸患。多祸患、多怨恨，国家即使强大，怎能不恐惧、怎能不害怕呢？所以贤明的君主在安定时思考危险，在通达时思考困穷，在得到时思考失去。《周书》上说：“如同面对深渊，如同踩在薄冰上”，这是说要谨慎行事。夏桀暴虐无道，残暴贪婪，天下人都恐惧他，议论纷纷，众说纷纭，他的真实情况难以把握。干辛作威作福，欺压诸侯，甚至百姓，贤良之士心中郁结怨恨。杀死了龙逢，以震慑凶恶之徒。百姓混乱，都有远离的念头，不敢直言，生活如同受惊。大臣们同受祸患，不和睦而背叛。夏桀更加自以为是，夸耀过错、掩饰错误，君主之道堵塞，国人分崩离析。商汤于是警惕恐惧，担忧天下不安定，想让伊尹去观察夏朝的动向，又怕伊尹不信任，汤就亲自射伊尹。伊尹逃奔到夏朝三年，返回亳都报告说：“夏桀被末嬉迷惑，喜爱琬和琰，不顾恤百姓，民心不堪忍受，上下互相憎恨，百姓心中积怨，都说‘上天不怜悯，夏朝的命运就要终结了’。”汤对伊尹说：“你告诉我的夏朝情况都如诗歌所说的那样。”汤和伊尹盟誓，表示一定要灭掉夏朝。伊尹又再次去观察夏朝，听从末嬉的话。末嬉说：“昨晚天子梦见西方有一个太阳，东方有一个太阳，两个太阳互相争斗，西方的太阳胜利，东方的太阳不胜利。”伊尹把这话告诉了汤。商地干旱，汤还是发兵，以履行和伊尹的盟约，所以命令军队从东方出城，向西进攻。还没交战，夏桀就逃跑，追到大沙，他的身体支离破碎，被天下人所杀，不能匡正劝谏，即使后悔，又能怎么样呢？汤成为天子，夏朝的百姓非常高兴，如同得到慈爱的父母，朝廷官员不换职位，农民不离开田地，商人不改变店铺，亲近郼如同亲近夏朝。这就是最大的公正，最大的安定，最大的诚信。完全履行和伊尹的盟约，不避开旱灾，让伊尹的后代世世代代享受商朝的祭祀。周武王战胜商朝，进入殷都，还没下车，就命令封黄帝的后代在铸，封帝尧的后代在黎，封帝舜的后代在陈；下车后，命令封夏朝的后代在杞，立成汤的后代在宋以奉祀桑林之神。武王于是恐惧，叹息流泪，命令周公旦召见殷朝的遗老，询问殷朝灭亡的原因，又询问百姓的喜好、民众的意愿。殷朝的遗老回答说：“希望恢复盘庚时期的政策。”武王于是恢复盘庚的政策；发放巨桥的粮食，散发鹿台的钱财，以显示对百姓没有私心；释放被拘禁的人，赦免罪犯，分发财物，放弃债务，以救济穷困的人；加封比干的坟墓，修缮箕子的宫室，表彰商容的里巷，士人经过要快步走，车辆经过要下车；三天之内，参与谋划的人封为诸侯，各位大夫赏赐书社，普通士人施行政事时免除赋税；然后渡过黄河，向西返回宗庙报告；在华山放马，在桃林放牛，马不再骑乘，牛不再拉车；用牲血涂抹鼓、旗、盔甲和兵器，藏在府库里，终身不再使用。这就是周武王的仁德。所以周朝的明堂外门不关闭，表示天下没有隐藏。只有不隐藏才能守护最珍贵的东西。武王战胜商朝，俘获两个俘虏，问道：“你们国家有妖异吗？”一个俘虏回答说：“我们国家有妖异。白天看见星星而且天上下血雨，这是我国的妖异。”另一个俘虏回答说：“这确实是妖异。但不是最大的。我们国家最大的妖异是，儿子不听从父亲，弟弟不听从兄长，君主的命令不能推行，这才是最大的妖异。”武王离开座位，向他拜了两次。这不是看重俘虏，而是看重他的话。所以《易经》上说：“小心翼翼地踩在老虎尾巴上，最终吉利。”赵襄子攻打翟国，战胜了老人和中人两地，派使者来报告，襄子正在吃团饭，面有忧色。身边的人说：“一个早上就攻下两座城，这是人们高兴的事，现在您面有忧色，为什么呢？”襄子说：“江河再大，也不过三日；狂风暴雨，不会持续一整天。现在赵氏的德行没有积累，一个早上攻下两座城，灭亡大概要轮到我了吧？”孔子听到后说：“赵氏将会昌盛吧！”忧患是昌盛的原因，而喜悦是灭亡的原因；胜利不是困难的，保持胜利才是困难的。贤明的君主用这个原则保持胜利，所以他们的福泽延续到后代。齐国、楚国、吴国、越国都曾经胜利过，但最终灭亡，是因为不懂得保持胜利。只有有道的君主才能保持胜利。孔子的力气，能举起城门的门闩，但不肯以力气闻名；墨子进行防守和进攻，公输般佩服，但不肯以武力欺凌。善于保持胜利的人，用策略使弱变强。

## 延伸阅读
通读全书见[《吕氏春秋（名篇选）》目录](https://shu.cq2.cn/lv-shi-chun-qiu-jingxuan.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/lv-shi-chun-qiu-jingxuan/shen-da.html
