吕氏春秋(名篇选)·本味

战国·吕不韦(主编) 📄 .md 原文

章旨本章通过伊尹生平与论味,揭示功名治国的根本在于求贤礼士,并终归于个人修道以成就天下。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

èryuē──
qiúzhīběn
jīngxún
qiúzhī
láoérgōng
gōngmíngzhī
yóushìzhīběn
xiánzhīhuà
fēixiánshúzhīshìhuà
yuēběnzàixián
yǒushìzicǎisāng
yīngérkōngsāngzhīzhōng
xiànzhījūn
jūnlìngrényǎngzhī
chásuǒrán
yuēshuǐzhīshàng
yùn
mèngyǒushéngàozhīyuējiùchūshuǐérdōngzǒu
。』
míng
shìjiùchūshuǐ
gàolín
dōngzǒushí
érjǐnwèishuǐ
shēnyīnhuàwèikōngsāng」,
mìngzhīyuēyǐn
yǐnshēngkōngsāngzhī
zhǎngérxián
tāngwényǐn
使shǐrénqǐngzhīyǒushì
yǒushì
yǐnguītāng
tāngshìqǐngwèihūn
yǒushì
yǐnwèiyìngsòng
xiánzhǔzhīqiúyǒudàozhīshì

yǒudàozhīshìqiúxiánzhǔ
xíng
xiāngránhòu
móuérqīn
yuēérxìn
xiāngwèidānzhìjié
fànwēixíng
zhìzhī
gōngmíngsuǒchéng

shìyǒuérshì
rénzhǔyǒufènérhǎozhě
mínghàofèi
shèwēidài
huángmiàn
yáo
shùnyáng
ěrránhòuchéng
fánxiánrénzhīyǒuzhīzhī
qín
zhōngzitīngzhī
fāngqínérzhìzàitàishān
zhōngziyuēshànzāiqín
wēiwēiruòtàishān。」
shǎoxuǎnzhījiān
érzhìzàiliúshuǐ
zhōngziyòuyuēshànzāiqín
tāngtāngruòliúshuǐ。」
zhōngzi
qínjuéxián
zhōngshēnqín
wèishìwèiqínzhě
fēiqínruò
xiánzhěrán
suīyǒuxiánzhě
érjiēzhī
xiányóujǐnzhōng
yóuzhīshàn
qiān
tāngyǐn
zhīmiào
juéhuǒ
xìnjiā
míng
shècháoérjiànzhī
shuōtāngzhìwèi
tāngyuēduìérwèi?」
duìyuējūnzhīguóxiǎo
zhī
wèitiānziránhòu
sānqúnzhīchóng
shuǐzhěxīng
ròujuézhěsāo
cǎoshízhěshān
chòuèyóuměi
jiēyǒusuǒ
fánwèizhīběn
shuǐzuìwèishǐ
wèisāncái
jiǔfèijiǔbiàn
huǒwèizhī
shíshí
mièxīngsāochúshān
shèng
shī
調diàozhīshì
gānsuānxīnxián
xiānhòuduōshǎo
shénwēi
jiēyǒu
dǐngzhōngzhībiàn
jīngmiàowēixiān
kǒunéngyán
zhìnéng
ruòshèzhīwēi
yīnyángzhīhuà
shízhīshù
jiǔér
shúérlàn
gānérnóng
suānér
xiánérjiǎn
xīnérliè
dànérbáo
féiér𦞕
ròuzhīměizhěxīngxīngzhīchún
huānhuānzhīzhì
juànzhīcuì
shùdàngzhī
máoxiàngzhīyuē
liúshāzhī西
dānshānzhīnán
yǒufèngzhīwán
mínsuǒshí
zhīměizhědòngtíngzhīzhuān
dōnghǎizhīér
shuǐzhī
míngyuēzhūbiē
liù
yǒuzhūbǎi
guànshuǐzhī
míngyuēyáo
zhuàngruòéryǒu
chángcóng西hǎifēi
yóudōnghǎi
càizhīměizhěkūnlúnzhīpíng
shòuzhīhuá
zhǐzhīdōng
zhōngróngzhīguó
yǒuchìxuánzhīyān
màozhīnán
nánzhī
yǒucài
míngyuējiāshù
ruò
yánghuázhīyún
yúnmèngzhīqín
zhījīng
jìnyuānzhīcǎo
míngyuēyīng
zhīměizhěyángzhījiāng
zhāoyáozhīguì
yuèluòzhījūn
zhānwěizhīhǎi
xiàzhīyán
zǎijiēzhī

zhǎngzhīluǎn
fànzhīměizhěxuánshānzhī
zhōuzhī
yángshānzhī
nánhǎizhī
shuǐzhīměizhěsānwēizhī
kūnlúnzhījǐng
jiāngzhīqiū
míngyuēyáoshuǐ
yuēshānzhīshuǐ
gāoquánzhīshān
shàngyǒuyǒngquányān
zhōuzhīyuán
guǒzhīměizhěshātángzhīshí
chángshānzhīběi
tóuyuānzhīshàng
yǒubǎiguǒyān
qúnsuǒshí
shānzhīdōng
qīngdǎozhīsuǒ
yǒugānyān
jiāngzhī
yúnmèngzhīyòu
hànshàngshíěr
suǒzhìzhīzhīměizhě
qīnglóngzhī
fēngzhīchéng
fēixiānwèitiānzi
ér
tiānzijiàngwèi
xiānzhīdào
dàozhězhǐzài
chéngértiānzichéng
tiānzichéngzhìwèi
shěnjìnsuǒzhīyuǎn
chéngsuǒchéngrén
shèngrénzhīdàoyào
yuèyuèduōzāi!」

白话译文

第二篇——
从根本处探求,十天必能有所得;从枝节处寻觅,劳苦却毫无功效。功名之所以建立,是由于抓住了事物的根本,也得力于贤人的教化。若非贤者,谁能通晓事物的变化规律?所以说根本在于求得贤才。

有侁氏的女子采摘桑叶,在空心的桑树中发现一个婴儿,便把他献给国君。国君命令厨子抚养他。后来探究其中缘由,得知:“这孩子的母亲住在伊水边,怀孕时梦见有神人告诉她:‘臼里冒出水来就向东逃跑,不要回头看。’第二天,她看见臼中果然涌出水,便告诉邻居,向东逃了十里,回头再看时,家乡已被洪水淹没,她的身体也化作了空桑。”因此,人们给孩子取名为伊尹。这就是伊尹诞生于空桑的故事。伊尹长大后贤德聪慧。汤听说伊尹,派人向有侁氏请求。有侁氏不肯答应。伊尹自己也想归附商汤。汤于是请求娶有侁氏之女为妻。有侁氏很高兴,便让伊尹作为陪嫁的仆人随女子一同前往。所以贤明的君主为了求得有道之士,没有什么办法是不用的;有道之士为了投奔贤明的君主,也没有什么行为是不肯做的。君主与贤士互相契合,然后便能共享欢乐。不必事先谋划就能亲近,不必约定就能信守,彼此都能竭尽智慧与心力,甘冒风险、不辞劳苦,心中充满喜悦,这正是功名得以大成的原因。贤者与明君从来不是孤立的。假如贤士孤傲自恃,君主独断专行,那么他们的名声必然消亡,国家也必然危险。所以黄帝从四方寻访贤人,尧、舜得到伯阳、续耳才成就大业。凡是贤德之士的才能,都能被人真正赏识。

伯牙弹琴,钟子期聆听。当伯牙心中想着高山时,钟子期便说:“琴弹得真好啊,如同巍峨高山!”过了一会儿,伯牙心念流水,钟子期又说:“琴弹得真好啊,浩荡如江河!”钟子期死后,伯牙摔破琴、扯断弦,终身不再弹琴,因为世上再没有值得他为之弹琴的人。不光弹琴如此,贤者对待赏识自己的人也是一样。纵然有贤才,若没有礼遇的态度去接纳,贤者又怎么会尽忠尽力呢?这就好比驾马技术不好,良马也不会自己跑千里。

商汤得到伊尹,在宗庙为他举行祓除灾邪的仪式,用火炬驱邪,用牺牲的血涂抹祭器。第二天,商汤在朝廷正式接见他。伊尹向商汤谈论美味的至理,汤问:“这些美味可以做到吗?”伊尹回答:“您的国家小,不足以具备这些,成为天子才能全部具备。三类动物:水生的腥,食肉的臊,吃草的膻。气味虽臭,却各有其美,皆有其原因。烹饪的根本,以水为首要。五味与水、火、木三材,经多次沸腾与调和,全靠火候掌控。时快时慢,去腥、除臊、化膻,必须掌握恰当的分寸,不失其本理。调和滋味,必须用甘、酸、苦、辛、咸,先后分量,比例精微,都有各自的道理。鼎中滋味的变化,精妙细微,难以言传,也难以意会。如同射箭御车之精微,阴阳之变化,四时之规律。所以烹调得当,能久煮不坏,熟而不烂,甜而不腻,酸而不涩,咸而不减,辛而不冲,淡而不薄,肥而不腻。

肉之美味者:猩猩的嘴唇,獾獾的掌,隽觾的翠羽处,述荡的蹄,旄牛与象的筋。流沙以西,丹山以南,有凤凰的卵,是沃民所食用的。鱼之美味者:洞庭的鱄鱼,东海的鲕鱼。醴水中的鱼叫朱鳖,六足,有百颗碧色的珠。雚水中的鱼叫鳐,形状像鲤鱼却有翅膀,常在夜里从西海飞来,游弋于东海。菜之美味者:昆仑山的苹草,寿木的花朵。指姑以东,中容之国,有红木和黑木的叶子。余瞀以南,南极山崖,有种菜叫嘉树,颜色碧绿。阳华的芸草,云梦的芹菜,具区的菁菜。浸渊的草叫土英。

调味之美味者:阳朴的姜,招摇的桂,越骆的菌,鳣鲔的肉酱,大夏的盐,宰揭的露,色白如玉,长泽的鸟卵。饭之美味者:玄山的禾,不周的粟,阳山的穄子,南海的黑黍。水之美味者:三危的露水;昆仑的井泉;沮江之丘的摇水;曰山之水;高泉山上的涌泉,冀州的平原。果之美味者:沙棠的果实;常山之北,投渊之上,有百种果实,为群帝所食;箕山之东,青岛之处,有甘栌;江浦的橘子;云梦的柚子;汉水边的石耳。

至于驾车用的良马,有青龙之匹、遗风之乘。这些若不是先成为天子,都不可能具备。天子之位不可强求,必须先懂得“道”。道,关键在于自身——自身修成则天子可成,天子可成则至味完备。所以审视近处就能了解远处,成就自身方能成就他人。圣人之道精要简约,哪里需要纷繁忙乱、劳神苦形呢!

字词精讲

  • 空桑:古地名,亦指桑木中空之处。文中指伊尹诞生之地,亦是其出生神话的核心物象。
  • 烰(fú)人:古官职名,负责烹饪之事,同“庖人”。
  • 媵(yòng):古代诸侯嫁女时,随嫁的臣仆或妾侍。此处指有侁氏将伊尹作为随嫁臣仆送予商汤。
  • 孤而自恃:指士人孤傲自大,自以为是。
  • 奋而好独:指君主恃勇逞强,喜好独断专行。
  • 立四面:黄帝时广揽人才,如置四面镜般明察四方,故称“立四面”。
  • 伯阳、续耳:相传为尧舜时期的贤臣。
  • 鼓琴:弹奏古琴。
  • 志在太山:弹琴时心意想到高山。
  • 少选:一会儿,片刻。
  • 汤汤(shāng shāng):水流盛大貌。
  • 破琴绝弦:摔破琴、弄断弦,喻决绝。
  • 祓(fú):古代除灾祈福的祭祀仪式。
  • 爝(jué)以爟(guàn)火:用火炬照耀,是祭祀前的净化仪式。
  • 衅(xìn)以牺猳(jiā):取牲血涂抹祭器,以献祭的公猪为牺牲。
  • 至味:极致美味,也暗喻治国大道。
  • 三群之虫:泛指三类动物(水生、食肉、食草)。虫,古时对动物的泛称。
  • :纲纪,关键。此处指火候是烹饪的关键。
  • 齐(jì):剂量,调配的比例。
  • 志不能喻:心志无法表达清楚。
  • 哝(nóng):味过甜而令人腻烦。
  • :味过酸。
  • :味淡薄不足。
  • 肥而不𦞕(shā):味道醇厚却不油腻。𦞕,指油脂过多。
  • 猩猩之唇,獾獾之炙:皆为传说中珍馐。炙,烤肉。
  • :此处指禽卵。
  • 齐(jì):同前文,指调配。
  • 彊(qiǎng)为:勉强去做。彊,同“强”。
  • 知道:知晓大道。
  • 越越多业:指繁琐众多的事务。越越,琐碎貌。

义理赏析

《吕氏春秋·本味》一篇,借烹饪至味之道,喻治国用人之理,其义理深邃而切实。

文以“求本”开篇,直指万事皆有本末之分。若舍根本而逐枝叶,纵使劳碌亦无功成;唯从根本着手,方能经旬而得。此理推及功名事业,其根本在于“事之本”与“得贤之化”。文章以伊尹诞生与辅汤的传奇故事为喻:伊尹本为“空桑”所育之贤才,唯有商汤这样的明君,方能以联姻等方式得其辅佐,终成大业。此间阐明,贤主与贤士需“相得而后乐”,彼此信任、竭诚共事,方能建树功名。反之,若君主刚愎自用,或士人孤高自恃,则名号废熄,社稷危殆。古如黄帝、尧舜,亦因广纳贤能而成就伟业,足见“得贤”乃立事之本。

文章后半以伯牙绝弦、商汤得尹等事进一步阐发。伯牙子期的故事表明,贤才如良琴,必遇知音方能尽其妙用;商汤伊尹的相遇,则凸显明君求贤的诚心与礼遇,是激发贤者忠诚的关键。继而,伊尹向汤论述“至味”,详述调和五味需精微把握火候与分寸,方能去除腥臊、成就隽永之味。此烹饪之道,实为治国、修身之隐喻:唯有如烹调般精细审度、把握根本(水为五味之始),并熟知各物本性(三群之虫各有其味),方能臻于和谐完美的境界。

最终,文章点明“天子不可彊为,必先知道”。所谓“道”,在于反求诸己,成就自身德性,方能自然成就天子之位,而“至味”也随之具足。这启示我们:无论治国、处世还是修身,皆应摒弃浮华功利,专注于根本——于治国在于得贤任能,在于处事在于明辨本末,在于修身在于内省成己。唯有根基牢固,方能枝繁叶茂,成就真正而恒久的事业。这种务实崇本、内外兼修的智慧,至今仍闪烁着深邃的光芒。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇