六韬·文启
先秦·吕望(旧题) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
文王問太公曰:「聖人何守?」
太公曰:「何憂何嗇,
萬物皆得;
何嗇何憂,
萬物皆遒。
政之所施,
莫知其化;
時之所在,
莫知其移。
聖人守此而萬物化。
何窮之有?
終而復始。
優之游之。
展轉求之;
求而得之,
不可不藏。
既以藏之,
不可不行;
既以行之,
勿復明之。
夫天地不自明,
故能長生;
聖人不自明,
故能名彰。
古之聖人,
聚人而為家,
聚家而為國,
聚國而為天下。
分封賢人以為萬國,
命之曰大紀。
陳其政教,
順其民俗,
群曲化直,
變於形容。
萬國不通,
各樂其所,
人愛其上,
命之曰大定。
嗚呼!
聖人務靜之,
賢人務正之;
愚人不能正,
故與人爭。
上勞則刑繁,
刑繁則民憂,
民憂則流亡。
上下不安其生,
累世不休,
命之曰『大失』。
天下之人如流水,
障之則止,
啟之則行,
靜之則清。
嗚呼!
神哉!
聖人見其所始,
則知其所終。」
文王曰:「靜之奈何?」
太公曰:「天有常形,
民有常生。
與天下共其生,
而天下靜矣。
太上因之,
其次化之。
夫民化而從政。
是以天無為而成事,
民無與而自富。
此聖人之德也。」
文王曰:「公言乃恊予懷,
夙夜念之不忘,
以用為常。」
白话译文
周文王询问太公:“圣人治国应坚守什么原则?”太公答:“何必忧虑何必吝啬?万物自然各得其所;何必吝啬何必忧虑?万物自然蓬勃生长。政令施行,百姓不知不觉受其教化;时代变迁,众人浑然不觉其推移。圣人坚守此道,万物自然化育。哪有什么穷尽呢?循环往复,周而复始。从容悠然,反复探索;求得真谛,不可不珍藏于心。既已珍藏,不可不践行;既已践行,不必刻意彰显。天地不自彰其明,故能永恒长存;圣人不自显其智,故能名扬后世。古代的圣人,聚合众人形成家庭,聚合家庭组成国家,聚合国家统一天下。分封贤人建立万国,称之为‘大纪’(根本法度)。施行教化政令,顺应民俗风情,使邪曲化为正直,风俗面貌焕然一新。万国虽不相通,却各安其所,百姓敬爱君上,称之为‘大定’(天下安定)。唉!圣人致力于清静无为,贤人致力于匡正时弊;愚人不能匡正,所以与人相争。君主劳碌则刑罚繁多,刑罚繁多则百姓忧惧,百姓忧惧则流离失所。上下不得安生,累世不得安宁,称之为‘大失’(根本失误)。天下百姓如同流水,阻塞则停滞,疏导则畅行,静置则清澈。啊!真是神妙啊!圣人观察事物的开端,便能预知它的结局。”
文王问:“如何实现清静治国?”太公答:“天有恒常的运行规律,百姓有恒常的生活需求。与天下百姓共养生息,天下自然太平。最上等的是顺应自然,其次是教化引导。百姓受教化而服从政令。因此天道无为却成就万物,百姓无需干预而自然富足。这便是圣人的德行。”
文王说:“您的话正合我心,我日夜思虑不敢忘怀,将奉为治国常法。”
字词精讲
- 啬(sè):本义为吝啬,此处引申为刻意约束、人为干预。
- 遒(qiú):强盛、蓬勃,形容万物自然生长之态。
- 大纪:根本纲纪,指建立国家秩序的基础制度。
- 群曲化直:使众多邪曲之人转化为正直,指通过教化改变民风。
- 大失:重大的失误,指违背自然之道的政治行为。
- 障之则止:以“治水”为喻,说明统治者应顺应民心而非强行压制。
- 常形:天体运行的固定规律,如四季更替、昼夜交替。
- 因之:顺应自然规律与民间习俗,出自道家“因循”思想。
义理赏析
本篇以“清静无为”为核心,阐述顺应自然、因势利导的治国之道。太公以天地运行为喻,强调统治者应摒弃主观妄为(“不自明”),通过建立根本制度(“大纪”)与教化引导(“化之”),使社会自然趋向安定(“大定”)。文中将民众喻为流水,揭示“疏导胜于堵塞”的治理智慧,批判严刑峻法导致“上下不安”的恶性循环。
其现实意义在于:
- 治理的尺度:过度干预易引发反抗,适度放权可激发社会活力。
- 领导者的谦逊:“天地不自明”启示权力应克制自我彰显,以服务公共利益为旨归。
- 变革的路径:教化优于强制,制度建设需尊重社会自然演进规律。
此思想融汇道家无为与儒家仁政,为后世“休养生息”政策提供了哲学基础,亦可引申至现代管理学中“柔性治理”的探讨。