六韬·文伐

先秦·吕望(旧题) 📄 .md 原文

章旨文王问太公说:“文伐的方法是什么呢

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

wénwángwèntàigōngyuēwénzhīnài?」
tàigōngyuēfánwényǒushíèrjiéyuēyīnsuǒ
shùnzhì
jiāngshēngjiāo
yǒuhǎoshì
gǒunéngyīnzhī
néngzhī
èryuēqīnsuǒài
fēnwēi
rénliǎngxīn
zhōngshuāi
tíngzhōngchén
shèwēi
sānyuēyīnzuǒyòu
qíngshénshēn
shēnnèiqíngwài
guójiāngshēnghài
yuēyín
guǎngzhì
hòuzhū
měirén
bēiwěitīng
shùnmìngér
jiāngzhēng
jiānjiénǎidìng
yuēyánzhōngchén
érbáo
liú使shǐ
tīngshì
wéizhìdài
chéngshì
qīnérxìnzhī
jūnjiāngzhī
gǒunéngyánzhī
guónǎimóu
liùyuēshōunèi
xiánwài
cáichénwàixiāng
guónèiqīn
guóxiānwáng
yuēxīn
hòuzhī
shōuzuǒyòuzhōngài
yīnshì
lìngzhīqīng
érkōng
yuēzhòngbǎo
yīnzhīmóu
móuérzhī
zhīxìn
shìwèizhòngqīn
zhòngqīnzhī
wéiyòng
yǒuguóérwài
debài
jiǔyuēzūnzhīmíng
nánshēn
shìshì
cóngzhīxìn
zhìzūn
xiānwéizhīróng
wēishìshèngrén
guónǎitōu
shíyuēxiàzhīxìn
qíng
chéngyīngshì
tóngshēng
zhī
nǎiwēishōuzhī
shíjiāngzhì
ruòtiānsàngzhī
shíyuēsāizhīdàorénchénzhòngguì
èjiù
yīnshìzūn
érwēishūzhòngbǎo
shōuháojié
nèishénhòu
érwàiwéi
yīnzhìshì
使shǐ
yǒngshì
使shǐgāo
guìshén
érchángyǒufán
dǎng
shìwèisāizhī
yǒuguóérsāi
ānnéngyǒuguó
shíèryuēyǎngluànchénzhī
jìnměiyínshēnghuòzhī
liángquǎnláozhī
shíshìyòuzhī
shàngchá
értiānxiàzhī
shíèrjiébèi
nǎichéngshì
suǒwèishàngchátiān
xiàcháde
zhēngjiàn
nǎizhī。」

白话译文

文王问太公说:“文伐的方法是什么呢?”太公回答说:“凡是文伐有十二个要点:第一点:利用敌方的喜好,来顺从他们的志向。他们将因此骄傲,必然会出现可乘之机。如果能加以利用,就一定能除掉他们。第二点:亲近敌方所喜爱的人,以分散他们的威权。一个人怀有二心,内部必然衰败。朝廷没有忠臣,国家必然危险。第三点:暗中贿赂敌方的亲信,深入了解他们的情况。身在国内,情报外泄,国家将发生祸害。第四点:助长敌方的淫乐,以扩大他们的欲望。用贵重的珠宝贿赂,用美女取悦。用谦卑的言辞顺从听命,迎合他们的命令。他们将不再争斗,奸邪之志就会确定。第五点:尊敬敌方的忠臣,但少给贿赂,扣留他们的使者,不听他们的事务。尽快派人替代,留下真诚的事情,亲近并信任他们,他们的君主将重新联合他们。如果能尊敬他们,国家就可以谋取。第六点:控制敌方的内部,离间他们的外部。有才能的大臣在国外辅佐,敌军从国内侵略,国家很少有不灭亡的。第七点:想要禁锢敌方的心,必须重金贿赂。收买他们左右的忠爱之人,暗中给他们利益,让他们轻视本业,使积蓄空虚。第八点:用贵重的宝物贿赂,趁机与他们谋划。谋划并使他们得利,他们得利后必然信任,这叫做重亲。重亲的积累,必然为我所用。拥有国家却对外,他们的土地会大败。第九点:用名望尊敬他们,不为难他们的身体;展示大势,让他们顺从并信任;给予他们极大的尊贵,先给他们荣耀,稍微掩饰成圣人,国家就会大乱。第十点:对他们谦下并守信,以得到他们的情况。顺应他们的意图处理事务,如同与他们同生共死。一旦得到他们的信任,就暗中收服他们。时机到来时,就像上天要灭他们一样。第十一点:用道来堵塞他们:臣子没有不重视富贵、厌恶死亡和罪责的。暗中给他们极大的尊贵,但悄悄输送重宝,收买他们的豪杰;内部积蓄丰厚,但对外表现匮乏;暗中接纳智士,让他们谋划计策;接纳勇士,让他们士气高昂;富贵充足,党羽已经具备,这叫做堵塞。拥有国家却被堵塞,怎么能保有国家?第十二点:供养他们的乱臣以迷惑他们,进献美女和淫乐以诱惑他们,赠送良犬好马以劳乏他们,时常展示大势以引诱他们;在上观察,而与天下人图谋他们。十二个要点齐备,就能成就军事行动。所谓上察天时,下察地利,征兆已经显现,就可以讨伐了。”

字词精讲

  • 文伐:指运用政治、外交、经济等非军事手段进行的征伐,旨在瓦解敌国,避免直接军事冲突。
  • 十二节:十二个要点或步骤,“节”意为关键环节。
  • 阴赂(yīn lù):暗中贿赂,“阴”指隐蔽、秘密。
  • 闲(jiàn):通“间”,离间、破坏敌方内部关系。
  • 严(yán):此处意为尊敬、重视,而非严厉;古文中“严”有尊崇之义。
  • 偷(tōu):意为混乱、败坏,指国家秩序紊乱。
  • 徵(zhēng):同“征”,征兆、迹象,指伐敌时机已显。
  • 珠玉:珍珠和玉石,泛指贵重财物,古代常用于贿赂或馈赠。
  • 社稷(jì):古代帝王祭祀的土神(社)和谷神(稷),代指国家政权。
  • 奸节:奸邪的志向或行为,“节”指操守、意图。
  • 重亲(zhòng qīn):深厚的亲密关系,指通过贿赂和谋划建立的信任。
  • 徒党:党羽、同伙,指政治或军事上的追随者。

义理赏析

“文伐”是《六韬》中极具智慧的策略思想,强调以非暴力手段征服敌人,体现了“不战而屈人之兵”的东方谋略精髓。十二节从人性弱点出发,如利用喜好、亲近亲信、贿赂豪杰、纵容淫乐等,层层渗透,逐步瓦解敌国内部凝聚力。这不仅仅是古代军事谋略,更揭示了竞争与博弈中的普遍原理:在复杂局势中,直击对手的心理和结构弱点,往往比正面冲突更高效。

从现实启示看,“文伐”思想可应用于现代商业竞争、国际关系乃至人际交往。例如,通过市场渗透、文化输出或外交斡旋,削弱对手优势;在管理中,注重团队心理建设,避免内部分裂。其核心在于把握时机(“上察天,下察地”)、顺应规律,并以最小代价达成目标。这种智慧提醒我们,真正的强大在于洞察与谋略,而非单纯的力量对抗,在当今多变的世界中,仍具深刻的借鉴意义。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇