六韬·突战
先秦·吕望(旧题) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
武王問太公曰:「敵人深入長驅,
侵掠我地,
驅我牛馬;
其三軍大至,
薄我城下。
吾士卒大恐;
人民係累,
為敵所虜。
吾欲以守則固,
以戰則勝。
為之柰何?」
太公曰:「如此者謂之突兵,
其牛馬必不得食,
士卒絕糧。
暴擊而前,
令我遠邑別軍,
選其銳士,
疾擊其後,
審其期日,
必會於晦。
三軍疾戰,
敵人雖眾,
其將可虜。」
武王曰:「敵人分為三四,
或戰而侵掠我地,
或止而收我牛馬。
其大軍未盡至,
而使寇薄我城下,
致吾三軍恐懼,
為之奈何?」
太公曰:「謹候敵人,
未盡至則設備而待之。
去城四里而為壘,
金鼓旌旗,
皆列而張。
別隊為伏兵。
令我壘上,
多積強弩。
百步一突門,
門有行馬。
車騎居外,
勇力、
銳士,
隱伏而處。
敵人若至,
使我輕卒合戰而佯走;
令我城上立旌旗,
擊鼙鼓,
完為守備。
敵人以我為守城,
必薄我城下。
發吾伏兵以衝其內,
或擊其外。
三軍疾戰,
或擊其前,
或擊其後。
勇者不得鬥,
輕者不及走,
名曰突戰。
敵人雖眾,
其將必走。」
武王曰:「善哉。」
白话译文
周武王问姜太公:“敌人长驱直入,侵犯我国土地,掠夺我们的牛马;敌军大举压进,逼近我们的城下。我们的士兵非常恐惧;百姓被捆绑俘虏。我希望防守时能稳固,交战时能取胜,该怎么做呢?”
太公回答:“这种情况叫做敌军进行突袭,他们的牛马必然得不到饲料,士兵会断绝粮草。他们会凶猛地向前攻击。这时,我方可命令远方城镇的另一支部队,选拔精锐士兵,火速从敌军后方发起攻击,仔细确认会合时间,必须约定在月末暗夜(晦日)。全军迅速投入战斗,敌军虽然众多,但他们的将领也可能被俘虏。”
武王又问:“敌人分成三四股,有的交战并侵犯我地,有的停留下来抢夺我牛马。他们的主力部队尚未完全到达,却派遣小股敌军逼近我城下,致使我们全军恐惧,该怎么办呢?”
太公答道:“要仔细侦察敌军动向,在其主力未全部到达时就布防等待。在离城四里的地方修筑营垒,将金鼓旌旗排列展开。另设一支伏兵。命令营垒上多储备强弩。每百步设置一个突击门(突门),门外放置拒马。车兵和骑兵部署在外侧,勇猛精锐的士兵埋伏起来。敌军若到来,让我方轻装步兵交战后假装败退;命令我军在城墙上竖立旌旗,擂响鼙鼓,完善守备。敌人以为我们在守城,必定逼近城下。此时发动伏兵冲击敌阵内部,或攻击其外部。全军迅速作战,或攻击其前方,或袭击其后方。使敌军勇猛者无法战斗,轻捷者来不及逃跑,这称为‘突战’。敌人虽然众多,他们的将领必定逃走。”
武王说:“说得好啊!”
字词精讲
- 突兵:指进行突袭、长途奔袭的部队。
- 系累(lěi):捆绑、俘虏。此处指百姓被敌人掳掠束缚。
- 晦:农历每月的最后一天,夜晚无月,利于隐蔽军事行动。
- 设备:设置防备,部署守御。与现代“设备”含义不同。
- 垒:军营中用作防御的高墙或工事。
- 金鼓旌旗:古代军队中用于指挥进退、统一行动的器具:金指钲(zhēng),鸣金则退;鼓,击鼓则进;旌旗用于标识和号令。
- 突门:预设的、便于突然出击的营门通道。
- 行马:拦阻敌军骑兵或步兵的木制拒马。
- 鼙(pí)鼓:古代军中常用的小鼓,常与大鼓配合以调节节奏。
义理赏析
本段兵法揭示了应对突发侵袭与复杂敌情的两种战术核心:奇袭与伏击。
其一,面对敌人长途奔袭、势孤而躁的“突兵”,我方应冷静避其锋芒,利用其粮草不济的弱点,调动一支奇兵从后方突袭,并约定在夜间暗中会合,形成前后夹击之势。这体现了“避实击虚”和“出其不意”的用兵原则。
其二,面对敌人分股骚扰、主力未至的混乱局面,则应采取“诱敌深入,设伏以歼”的策略。先示弱以诱敌靠近,再依托预设工事(突门、伏兵)发动迅猛反击,使敌军陷入混乱而无法施展优势。这展现了“以逸待劳”和“虚实相生”的战场掌控智慧。
这两段对话共同强调了在防御中寻求主动、在劣势中创造胜机的辩证思维。其启示超越了战场:在应对突发危机或复杂竞争时,既要稳固根本(守城备垒),也要善于调动资源(设伏出奇),把握时机(晦日合击),最终在动态中瓦解对方的优势,扭转局势。