六韬·军略
先秦·吕望(旧题) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
武王問太公曰:「引兵深入諸侯之地,
遇深谿大谷險阻之水。
吾三軍未得畢濟,
而天暴雨,
流水大至,
後不得屬於前,
無有舟梁之備,
又無水草之資。
吾欲畢濟,
使三軍不稽留,
為之奈何?」
太公曰:「凡帥師將眾,
慮不先設,
器械不備;
教不素信,
士卒不習,
若此,
不可以為王者之兵也。
凡三軍有大事,
莫不習用器械。
攻城圍邑,
則有轒轀、
臨衝;
視城中,
則有雲梯、
飛樓;
三軍行止,
則有武衝、
大櫓;
前後拒守,
絕道遮街,
則有材士、
強弩,
衝其兩旁;
設營壘,
則有天羅、
武落、
行馬、
蒺藜。
晝則登雲梯遠望,
立五色旗旌;
夜則設雲火萬炬,
擊雷鼓,
振鼙鐸,
吹鳴笳;
越溝塹,
則有飛橋、
轉關、
轆轤、
鉏鋙;
濟大水,
則有天潢、
飛江;
逆波上流,
則有浮海、
絕江。
三軍用備,
主將何憂?」
白话译文
武王询问太公:“率领军队深入敌国领土,遭遇深邃溪谷、险峻山岭与湍急河流。我军尚未全部渡河,突然天降暴雨,洪水暴涨,后队无法连接前队,既没有船只桥梁的准备,也没有渡水工具与草料储备。我想让全军顺利渡河而不滞留,该如何处置?”
太公答道:“大凡统率大军作战,若事前不周密筹划,器械准备不齐;平时训练缺乏威信,士卒不熟悉战术,这样的部队不足以称为王者之师。但凡军队有重大行动,无不依赖对器械的熟练使用:攻打城池时,有轒辒、临冲等攻城器械;侦察城内时,有云梯、飞楼等登高工具;军队行进或驻扎时,有武冲车、大盾牌;前后防守、封锁道路时,有精锐士兵持强弩冲向两侧;扎营筑垒时,有天罗网、武落障、行马、蒺藜等防御设施。白天则登云梯远眺,竖立五色旗帜传递信号;夜间则布置万千火把,敲击雷鼓、摇动鼙铎、吹奏鸣笳;跨越沟壕时,有飞桥、转关、辘轳、鉏铻等器械;渡越大河时,有天潢、飞江等船只;逆流行舟时,有浮海、绝江等工具。军队的器械装备若能齐备,主将还有什么可忧虑的呢?”
字词精讲
- 轒辒(fén wēn):古代攻城用的四轮战车,外蒙生牛皮,可掩护士兵推进至城墙下。
- 临冲:临车与冲车,均为古代重型攻城器械,用于撞击城墙或居高临下攻击。
- 云梯:攻城时用于攀越城墙的高梯,常设滑轮以便升降。
- 飞楼:侦察或登高望远用的楼车,亦称“巢车”。
- 武冲、大橹:武冲指重型战车,大橹指大型盾牌,皆用于行军护卫。
- 天罗、武落:天罗指张设空中捕捉敌人的网索,武落指营寨周围的障碍栅栏。
- 行马、蒺藜:行马指可移动的拒马木架,蒺藜指带刺的铁制障碍物。
- 云火:夜间举火为号,状如云霞,故称云火。
- 雷鼓:大鼓,敲击声如雷,用以振奋士气、指挥进退。
- 鸣笳(jiā):笳为古代管乐器,军中用于警戒或号令。
- 飞桥:可快速架设的便携式桥梁,用于跨越壕沟。
- 鉏铻(chú yú):或作“铻”,古代用于起重或架桥的机械装置。
- 天潢、飞江:皆为大型渡河船只名称,天潢指浮桥或渡船,飞江指快速舟楫。
- 浮海、绝江:浮海指浮于水面的大型载体,绝江指横渡江河的专用船只。
义理赏析
太公此论,表面谈器械运用,实则深蕴“备豫不虞”的治军哲学。其核心在于揭示王者之兵的根基:非临时仓促应变,而在平日系统筹备。太公将器械训练提升至“王者之兵”的标准,暗合《孙子》“多算胜,少算不胜”之理——战争胜负早在战前的筹划与训练中已然奠定。
更深层看,太公所列器械体系,实为古代军事系统工程的缩影:从攻坚、侦察、行军到渡河,涵盖战场全维度。这体现先秦兵家“以器载道”的智慧:器械不仅是工具,更是战术思想的物质化呈现。五色旗旌对应情报传递,雷鼓鸣笳契合指挥系统,各类器械皆与地形、天候、敌情环环相扣,构成有机整体。
此篇对今人的启示,已超越军事范畴。无论是国家治理、企业运营或个人行事,皆可从中悟得“预则立”的普遍规律:真正的危机应对能力,源于日常对资源、技能、预案的持续积累。太公之言犹如警钟——当人们惊愕于临事无措时,往往忽略了事前那些枯燥却至关重要的准备。所谓“三军用备,主将何忧”,正是将复杂系统拆解为可掌控模块的古典管理智慧。