六韬·举贤

先秦·吕望(旧题) 📄 .md 原文

章旨周文王询问太公:“君主致力于选拔贤才,却未能取得成效

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

wénwángwèntàigōngyuējūnxián
érhuògōng
shìluànshénzhìwēiwángzhě
?」
tàigōngyuēxiánéryòng
shìyǒuxiánzhīmíngéryòngxiánzhīshí。」
wénwángyuēshīānzài?」
tàigōngyuēshīzàijūnhǎoyòngshìzhīsuǒérzhēnxián。」
wénwángyuē?」
tàigōngyuējūnshìzhīsuǒzhěwéixián
shìzhīsuǒhuǐzhěwéixiào
duōdǎngzhějìn
shǎodǎngzhě退tuì
ruòshìqúnxiézhōuérxián
zhōngchénzuì
jiānchénjuéwèi
shìshìluànshén
guómiǎnwēiwáng。」
wénwángyuēxiánnài?」
tàigōngyuējiāngxiāngfēnzhí
érguānmíngrén
ànmíngshí
xuǎncáikǎonéng
lìngshídāngmíng
míngdāngshí
xiánzhīdào。」

白话译文

周文王询问太公:“君主致力于选拔贤才,却未能取得成效。社会动乱愈演愈烈,甚至导致国家危亡,这是为什么呢?”太公回答:“选拔贤才却不加任用,这就有了选拔贤才的虚名,而没有任用贤才的实质。”文王问:“错在哪里呢?”太公说:“错误在于君主喜欢任用那些被世俗称誉的人,而得不到真正的贤才。”文王追问:“具体表现如何?”太公答:“君主把被世人称誉的人当作贤才,把被世人诋毁的人视为不肖之徒。这样,党羽众多的人就会被进用,缺少党羽的人就会被斥退。如此一来,奸邪小人就会结党营私来遮蔽贤才,忠臣可能无辜获罪而死,奸臣则凭借虚名取得爵位。所以社会动乱愈演愈烈,国家难免危亡。”文王又问:“那该如何正确选拔贤才呢?”太公说:“应将统帅与宰相的职责分开,各部门长官按官职名分举荐人才,依据其名声考察实际表现,选拔才能并考核能力,让实际才能与其名声相符,名声也与其实质相当,这才是掌握了选拔贤才的正确方法。”

字词精讲

  • 举贤:选拔贤能之人。古代“贤”指德才兼备者。
  • 世俗之所誉/毁:指一般人的评价。“誉”即称赞,“毁”即诋毁。此处暗指舆论的局限性。
  • 多党者进,少党者退:“党”指党羽、派系。指拉帮结派者受重用,孤立无援者遭排斥。
  • 比周(bǐ zhōu):语出《论语》,指结党营私、互相勾结。
  • 蔽贤:遮蔽、埋没贤才。古代常以“蔽”喻指人才被压制。
  • 按名督实:根据官职名分来考察实际政绩与能力。“督”即督责、考核。
  • 名当其实:名声与实际相符。此处强调“名实相符”的用人原则,是先秦政治哲学的重要概念。

义理赏析

这段对话深刻揭示了古代选官制度中的核心矛盾:舆论评价与实际才能的脱节。太公指出,仅凭世俗口碑选拔人才,易导致派系倾轧,使虚誉者上位、实干者受屈,最终危及国家治理。

其主张的“按名督实”体现了一种务实的用人哲学——即建立客观的考核机制,将职位要求与个人才能对应,通过实践检验贤能。这既批判了人云亦云的选拔方式,也提出了制度化的解决思路。

对现代的启示在于:任何组织的选拔机制都需警惕“名实分离”现象。过度依赖主观评价或人际关系可能埋没真正的人才,而建立明确的职责标准与考核体系,才是保障人尽其才、组织健康发展的关键。这亦呼应了“知行合一”的传统智慧——唯有实践才能检验真才实学。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇