# 六韬·举贤

> 古籍书库 · 先秦·吕望（旧题） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：周文王询问太公：“君主致力于选拔贤才，却未能取得成效

## 原文
文王问太公曰：「君务举贤，而不获其功。世乱愈甚以至危亡者，何也？」太公曰：「举贤而不用，是有举贤之名而无用贤之实也。」文王曰：「其失安在？」太公曰：「其失在君好用世俗之所誉而不得真贤也。」文王曰：「何如？」太公曰：「君以世俗之所誉者为贤，以世俗之所毁者为不肖。则多党者进，少党者退。若是则群邪比周而蔽贤，忠臣死於无罪，奸臣以虚誉取爵位。是以世乱愈甚，则国不免於危亡。」文王曰：「举贤奈何？」太公曰：「将相分职，而各以官名举人，按名督实，选才考能，令实当其名，名当其实，则得举贤之道也。」

## 白话译文（AI 辅助整理）
周文王询问太公：“君主致力于选拔贤才，却未能取得成效。社会动乱愈演愈烈，甚至导致国家危亡，这是为什么呢？”太公回答：“选拔贤才却不加任用，这就有了选拔贤才的虚名，而没有任用贤才的实质。”文王问：“错在哪里呢？”太公说：“错误在于君主喜欢任用那些被世俗称誉的人，而得不到真正的贤才。”文王追问：“具体表现如何？”太公答：“君主把被世人称誉的人当作贤才，把被世人诋毁的人视为不肖之徒。这样，党羽众多的人就会被进用，缺少党羽的人就会被斥退。如此一来，奸邪小人就会结党营私来遮蔽贤才，忠臣可能无辜获罪而死，奸臣则凭借虚名取得爵位。所以社会动乱愈演愈烈，国家难免危亡。”文王又问：“那该如何正确选拔贤才呢？”太公说：“应将统帅与宰相的职责分开，各部门长官按官职名分举荐人才，依据其名声考察实际表现，选拔才能并考核能力，让实际才能与其名声相符，名声也与其实质相当，这才是掌握了选拔贤才的正确方法。”

## 延伸阅读
通读全书见[《六韬》目录](https://shu.cq2.cn/liu-tao.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/liu-tao/ju-xian.html
