六韬·兵徵

先秦·吕望(旧题) 📄 .md 原文

章旨武王问太公说:“我想在未开战前预知敌人的强弱,预先看见胜负的征兆,该怎么办呢

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

wángwèntàigōngyuēwèizhànxiānzhīrénzhīqiángruò
jiànshèngzhīzhēng
wéizhīnài?」
tàigōngyuēshèngzhīzhēng
jīngshénxiānjiàn
míngjiāngcházhī
bàizàirén
jǐnhòurénchūjìn退tuì
chádòngjìng
yánxiáng
shìsuǒgào
fánsānjūnyuè
shìwèi
jìngjiāngmìng
xiāng
xiāngchényǒngměng
xiāngxiánwēi
qiángzhēng
sānjūnshùjīng
shì
xiāngkǒngqiáng
xiāng
ěrxiāngshǔ
yánzhǐ
zhòngkǒuxiānghuò
wèilìng
zhòngjiāng
ruòzhēng
sānjūnzhěng
chénshì
shēngōugāolěi
yòuyǒufēngshénzhī
sānjūn
jīngqiánzhǐ
jīnduózhīshēngyángqīng
zhīshēngwǎnmíng
shénmíngzhīzhù
shèngzhīzhēng
xíngchén
jīngluànérxiāngrào
fēngshénzhī
shìkǒng
juéérshǔ
róngjīngbēn
bīngchēzhézhóu
jīnduózhīshēngxiàzhuó
zhīshēngshī
bàizhīzhēng
fángōngchéngwéi
chéngzhīhuī
chéng
chéngzhīchūérběi
chéng
chéngzhīchūér西
chéngjiàng
chéngzhīchūérnán
chéng
chéngzhīchūérdōng
chénggōng
chéngzhīchūér
chéngzhǔtáoběi
chéngzhīchūérjūnzhīshàng
jūnbìng
chéngzhīchūgāoérsuǒzhǐ
yòngchángjiǔ
fángōngchéngwéi
guòxúnléi
zhī
chéngyǒu
suǒzhīgōngérgōng
gōngérzhǐ。」
wángyuēshànzāi。」

白话译文

武王问太公说:“我想在未开战前预知敌人的强弱,预先看见胜负的征兆,该怎么办呢?”太公回答:“胜负的征兆,会首先在精神状态上显现出来,明智的将领能够洞察它,那么失败就在于人事了。要谨慎地侦察敌人出入进退的情况,观察他们的动静,听取他们谈论的怪异或吉祥之事,以及士兵们私下传播的话。凡是军队上下和悦,士兵敬畏法纪,尊重将领的命令,为能够破敌而互相高兴,为表现勇猛而互相鼓励,以威武为贤能,这就是强大的征兆。军队屡屡受惊,士兵队伍不齐整,因敌人强大而互相恐惧,谈论对我军不利的消息,耳目不断探听消息,妖言惑众不停,众人的口舌相互迷惑,不敬畏法令,不尊重自己的将领,这就是衰弱的征兆。军队阵列整齐,阵势已经稳固,有深沟高垒,又得到大风大雨的有利条件;全军没有缘由地,旌旗指向敌方,金铎的声音高扬而清亮,鼙鼓的声音婉转而鸣响。这就是得到神明帮助,大获全胜的征兆。军阵不稳固,旌旗混乱交缠;在大风大雨的不利条件下,士卒恐惧,气息断绝不能连贯;战马受惊奔逃,兵车车轴折断;金铎的声音低沉而浊哑,鼙鼓的声音潮湿如被浸透。这就是大败的征兆。凡是攻打城池、围困都邑,城上的气色如同死灰,城池可以被屠灭;城上的气向北散出,城池可以被攻克;城上的气向西散出,城池必定投降;城上的气向南散出,城池不能被攻占;城上的气向东散出,城池不能被攻打;城上的气散出后又返回,守城的主将会逃跑;城上的气散出并覆盖在我军上方,军队必定生病;城上的气升得很高且不停止,用时会长。凡是攻打城池、围困都邑,超过十天不打雷不下雨,必须赶紧撤离,城中必定有强大的辅助(或解为城有神灵辅佑)。这就是懂得可以攻就攻,不可以攻就停止的道理。”武王说:“说得好啊。”

字词精讲

  • 精神先见:指胜负的征兆首先表现在军队的精神面貌、士气等内在状态上。
  • 豫见:预先看见,提前预见。豫,通“预”。
  • 祅(yāo)祥:怪异与吉祥的征兆。祅,同“妖”,指怪异反常的现象或言论。
  • 说(yuè)怿(yì):和悦,欢喜。说,通“悦”。
  • 相陈以勇猛:互相陈述(或表现)勇猛。陈,陈列,这里引申为表现、宣扬。
  • 相贤以威武:以威武为贤能,崇尚威武。
  • 耳目相属(zhǔ):耳目不断探听消息。属,连接,引申为不断。
  • 众口相惑:众人的言语互相蛊惑、迷惑。
  • 金铎(duó):古代一种金属铃铛,鸣金则止,用于指挥军队停止或警戒。
  • 鼙(pí)鼓:古代军中小鼓,用于指挥军队进攻或营造声势。
  • 宛以鸣:形容鼓声婉转悠扬。宛,曲折,柔顺。
  • 湿如沐:形容鼓声因受潮或雨水而沉闷,如同被浸洗过一样。沐,洗头。
  • 气色如死灰:形容城上笼罩的“气”(古代方术认为城池有气)呈现出毫无生气的灰暗颜色。
  • 城主:守城的将领或君主。
  • :这里指军队士气受损或遭遇不利。
  • 大辅:强大的辅助。可指城中人才济济,防守坚固,或得到某种神秘力量的帮助。
  • 亟(jí)去之:赶紧撤离。亟,急,赶快。

义理赏析

这段论述的核心,在于提出一套基于细致观察和综合判断的“战前预测学”。太公将战争的胜负从看似混沌的战场迷雾中,提炼出若干可观测的维度:

  1. 精神为先:太公认为,胜负的征兆首先体现在军队整体的精神风貌、纪律性和士气上。一支上下同心、敬畏法令、士气高昂的军队自然呈现“强徵”;反之,人心惶惶、流言四起、军纪涣散则显“弱徵”。这强调了内在凝聚力和心理状态对于战争的基础性作用,超越了单纯的兵力比较。
  2. 观其征兆:太公详细列举了强弱、胜败的各种具体征兆,从将领威信、士兵对话、阵型严整、军械状况,到自然天候(风雨)与战场声音(金铎、鼙鼓)的配合。这体现了一种将宏观判断落实到微观细节的务实方法论,要求将领必须具备明察秋毫的洞察力。
  3. 气与天时:关于“攻城围邑”的论述,融入了古代“望气”之说。虽然“气色”的具体指向带有时代神秘色彩,但其内核是提醒将领需全面考量城池的整体状态(如守军精神面貌、地理气候)、并尊重客观条件(如天候)。过旬不雷不雨则需退兵的建议,更是强调了对战场环境(如士气可能因久攻不下而衰竭)和变数的重视。 其现实启示在于,无论是商业竞争还是团队管理,未雨绸缪的“情势分析”至关重要。我们应学会从细节中洞察本质,从表面的喧嚣中辨别出真正的强弱信号——团队是否齐心?士气是否可用?客观条件是否有利?同时,也要警惕那些可能预示风险的“弱徵”,如内部流言、纪律松弛等。太公的智慧提醒我们,胜利往往在交锋之前,就已经被那些善于观察、尊重规律的人所预见和把握。
黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇