淮南子·人闲训

西汉·刘安 📄 .md 原文

章旨清净恬淡,是人的本性;礼仪法度,是做事的准则

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

qīngjìngtián
rénzhīxìng
biǎoguī
shìzhīzhì
zhīrénzhīxìng
yǎng
zhīshìzhīzhì
cuòhuò
duān
sànjìng
zhōu
zǒngguǎn
wèizhīxīn
jiànběnérzhī
guānzhǐérguī
zhíéryīngwàn
yàoérzhìxiáng
wèizhīshù
zhīsuǒwéi
xíngzhìsuǒzhī
shìzhìsuǒbǐng
dòngzhìsuǒyóu
wèizhīdào
dàozhě
zhìzhīqiánér𨎌
cuòzhīhòuérxuān
nèizhīxúnchángérsāi
zhītiānxiàértiǎo
shì使shǐréngāoxiánchēngzhě
xīnzhī
使shǐrénbēixiàfěibàngzhě
xīnzhīzuì
yánchūkǒuzhě
zhǐrén
xíngěrzhě
jìnyuǎn
shìzhě
nánchéngérbài
míngzhě
nánérfèi
qiānzhī
lóuzhīxuélòu
bǎixúnzhī
zhīyānfén
yáojièyuēzhànzhàn
shèn。」
rénshān
érzhì。」
shìrénjiēqīngxiǎohài
wēishì
duōhuǐ
huànzhìérduōhòuyōuzhī
shìyóubìngzhěquánérsuǒliáng
suīyǒubiǎnquè
zhīqiǎo
yóunéngshēng
huòzhīlái
rénshēngzhī
zhīlái
rénchéngzhī
huòtóngmén
hàiwéilín
fēishénshèngrén
zhīnéngfēn
fánrénzhīshì
xiānzhīguīchuāi
érhòugǎndìngmóu
huòhuòhài
zhìzhīsuǒ
xiǎoránwéizhì
zhīcúnwángzhīshū
huòzhīmén
éryòngzhī
xiànnánzhě
shèng
使shǐzhīsuǒwéishìzhě
shìxíng
tiānxiàzhī
shìzhīzhě
huòzhīmén
dòngjìngzhě
hàizhīshū
bǎishìzhībiànhuà
guójiāzhīzhìluàn
dàiérhòuchéng
shìnánzhěchéng
shìshèn
tiānxiàyǒusānwēishǎoérduōchǒng
wēi
cáixiàérwèigāo
èrwēi
shēngōngérshòuhòu祿
sānwēi
huòsǔnzhīér
huòzhīérsǔn
zhīrán
zhě
chǔzhuāngwángshèngjìn
yōngzhījiān
guīérfēngsūnshūáo
érshòu
bìngjiāng
wèiziyuē
wángfēng
ràngféináozhīde
érshòushāshízhījiānyǒuqiūzhě
dequèshíérmíngchǒu
jīngrénguǐ
yuèrén
rénzhī。」
sūnshūáo
wángguǒfēngziféináozhīde
ziérshòu
qǐngyǒuzhīqiū
chǔguózhī
gōngchénèrshìérjué祿
wéisūnshūáocún
suǒwèisǔnzhīér
wèizhīérsǔn
jìngōngnánchǔ
dōng
西qín
běiyàn
bīnghéngxíngtiānxiàérsuǒquǎn
wēifāngérsuǒ
suìzhūhóujiālíng
chōngzhìjiāo
yínchǐ
bàonüèwànmín
nèizhīchén
wàizhūhóuzhīzhù
shāchén
qīnjìndǎo
míngniánchūyóujiàngshìluánshū
zhōngxíngyǎnjiééryōuzhī
zhūhóuzhījiù
bǎixìngzhīāi
sānyuèér
zhànshènggōng
deguǎngérmíngzūn
tiānxiàsuǒyuàn
ránérzhōngshēnguówáng
suǒwèizhīérsǔnzhě
sūnshūáozhīqǐngyǒuzhīqiū
shāshízhīde
suǒlèishìduó
jìngōngzhīzhūhóujiālíng
suǒshēnjiàngshì
zhòngrénjiēzhīérbìngbìng
wéishèngrénzhībìngzhīwéi
zhīzhīwéibìng
zàishízhīgēnshāng
juécángzhījiāyǒuyāng
yánérfǎnwéihài
zhāngjiàozhìduóhán
wèizhīdeérqínjìnyáng
shēnshūshíjiàozhuāngwángfēngchénshìzhīhòuértiānxià
kǒngzi》,
zhìsǔn》、
》,
wèichángfènránértàn
yuēsǔnzhě
wángzhězhīshì
shìhuòzhī
shìhàizhī
huòhàizhī
nǎifǎnzhī
hàizhīfǎn
huòzhīmén
chá。」
yángwéiluàn
jūnlìngrénchéngménérzhī
zhěyǒuzhòngshǎng
shīzhěyǒuzhòngzuì
sān
éryángjiāngjiànér
ménzhězhǐzhīyuētiānxiàtànzhīqióng
jiāngchūzi。」
yángyīnwéiérzhú
yángjiànérzǒu
ménzhěchūzhī
fǎnchūzhīzhě
tuīzhī
rǎngbáo
chūzhīzhěyuànzhīyuēfēizifǎn
wéizhīméngbèizuì
érnǎifǎnshāng
yǒunán。」
jūnwényángshī

wènsuǒchūzhīmén
使shǐyǒuzhī
wéishāngzhěshòushǎng
érshāngzhěbèizhòngzuì
suǒwèihàizhīérfǎnzhě
wèizhīérfǎnhàizhī
chǔgōngwángjìnrénzhànyānlíng
gōngwángshāngérwèixiū
zifǎnérqiúyǐn
shùyángfèngjiǔérjìnzhī
zifǎnzhīwéirén
shìjiǔérgānzhī
néngjuékǒu
suìzuìér
gōngwángzhàn
使shǐrénzhàozifǎn
xīntòng
wángjiàérwǎngshìzhī
zhōngérwénjiǔchòu
gōngwáng
yuējīnzhīzhàn
qīnshāng
suǒshìzhě

éryòuruò
shìwángchǔguózhīshè
érzhòng
zhàn。」
shìshīérzhī
zhǎnzifǎnwéi
shùyángzhījìnjiǔ
fēihuòzifǎn
chéngàiérkuàizhī
érshìshāzhī
suǒwèizhīérfǎnhàizhīzhě
bìngshīérérqiángzhīshí
bìngéryǐnzhīhán
zhòngrénzhīsuǒwéiyǎng
érliángzhīsuǒwéibìng
yuè
yuèxīn
zhězhīsuǒ
ránéryǒudàozhězhīsuǒ
shèngrénxiānérhòu
zhòngrénxiānérhòu
yǒugōngzhě
rénchénzhīsuǒ
yǒuzuìzhě
rénchénzhīsuǒ
huòyǒugōngérjiàn
huòyǒuzuìérxìn

yǒugōngzhěēn
yǒuzuìzhěgǎnshīrénxīn
wèijiāngyánggōngzhōngshān
zizhízàichéngzhōng
chéngzhōngxiànzishìyáng
yángyuējūnchénzhī
ziwéi。」
gōngzhī
zhōngshānyīnpēngzi
érzhīdǐnggēngshǒu
yángxúnérzhīyuēshìzi!」

wéi使shǐzhěguìérchuàisānbēi
使shǐzhěguībào
zhōngshānyuēshìyuējiézhě
rěn。」
suìjiàngzhī
wéiwèiwénhóukāide
yǒugōng
zhīhòu
xìn
suǒwèiyǒugōngérjiànzhě
wèiyǒuzuìérxìn
mèngsūnlièér鹿
使shǐqín西chíguīpēngzhī
鹿suízhīér
qín西rěn
zòngérzhī
mèngsūnguī
qiú鹿ānzài
qín西duìyuēsuíér
chénchéngrěn
qièzòngérzhī。」
mèngsūn
zhúqín西
nián
wéizi
zuǒyòuyuēqín西yǒuzuìjūn
jīnwéizi
?」
mèngsūnyuē鹿érrěn
yòukuàngrén!」
wèiyǒuzuìérxìnzhě
shěshěn
gōngsūnyāngzhīsuǒzuìqín
érwèi
gōngfēi
ránérlèisuǒjiànzhě
zhī
shìhuòduózhīérfǎnzhī
huòzhīérfǎnzhī
zhìqiúdewèixuānzi
xuānzizhī
rèndēngyuēzhìzhīqiáng
wēixíngtiānxià
qiúdeér
shìwéizhūhóuxiānhuò
ruòzhī。」
xuānziyuēqiúde
wéizhīnài?」
rèndēngyuēzhī
使shǐ
jiāngqiúdezhūhóu
zhūhóuzhíěr
tiānxiàtóngxīnérzhī
xīnsuǒzhě
fēizhísuǒwáng。」
wèixuānzilièdeérshòuzhī
yòuqiúdehánkāngzi
hánkāngzigǎn
zhūhóujiēkǒng
yòuqiúdezhàoxiāngzi
xiāngzi
shìzhìnǎicónghán
wèi
wéixiāngzijìnyáng
sānguótōngmóu
qínzhìérsānfēnguó
suǒwèiduórénérfǎnwéirénsuǒduózhě
wèizhīérfǎnzhī
jìnxiàngōngjiǎdàoguó
chuízhīchǎnzhīchéng
gōnghuò
érzhīdào
gōngzhījiànyuē
zhīguó
ruòchēzhīyǒulún
lúnchē
chēlún
zhīguó
xiāngshìérshì
ruòjiǎzhīdào
guócháowángércóngzhī。」
gōngtīng
suìjiǎzhīdào
xúnguó
suìzhī
háifǎn
yòuzhī
suǒwèizhīérfǎnzhě
shèngwángshīhuì
fēiqiúbàobǎixìng
jiāowàngcháng
fēiqiúguǐshén
shānzhìgāo
éryúnyān
shuǐzhìshēn
érjiāolóngshēngyān
jūnzizhìdào
ér祿guīyān
yǒuyīnzhě
yǒuyángbào
yǒuyīnxíngzhě
yǒuzhāomíng
zhě
gōufángxiū
shuǐwéimínhài
záolóngmén
quē
píngzhìshuǐ
使shǐmínchù
bǎixìngqīn
pǐnshèn
jiàojūnchénzhī
zizhīqīn
zhībiàn
zhǎngyòuzhī
tiánxiū
mínshí
hòunǎijiàozhīdekěncǎo
fènzhǒng
lìngbǎixìngjiāgěirén
sānhòuzhīhòu
wángzhě
yǒuyīn
zhōushìshuāi
fèi
kǒngzisāndàizhīdàojiàodǎoshì
hòuzhìjīnjuézhě
yǒuyǐnxíng
qínwángzhàozhèngjiāntūntiānxiàérwáng
zhìqīndeérmiè
shāngyāngzhījiě
chēliè
sāndàizhǒngérwáng
huánjuéér
shùshǔzhěhuò
shùyuànzhěbào
zhě
sòngrénhǎoshànzhě
sānshìjiě
jiāérhēiniúshēngbái
wènxiānshēng
xiānshēngyuēxiáng
xiǎngguǐshén。」
nián
érmáng
niúyòushēngbái
yòu使shǐziwènxiānshēng
ziyuēqiántīngxiānshēngyánérshīmíng
jīnyòuwènzhī
nài?」
yuēshèngrénzhīyán
xiānérhòu
shìwèijiū
shìwǎng
wènzhī。」
ziyòuwènxiānshēng
xiānshēngyuēxiáng
xiǎngguǐshén。」
guīzhìmìng
yuēxíngxiānshēngzhīyán。」
nián
ziyòuérmáng
hòuchǔgōngsòng
wéichéng
dāngzhīshí
ziérshí
háiérchuī
dīngzhuàngzhě
lǎobìngtóngérjiēshàngchéng
láoshǒuérxià
chǔwáng
chéng
zhūchéngshǒuzhějiēzhī
zimángzhī
chéngchéng
jūnwéijiě
zishì
huòzhīzhuǎnérxiāngshēng
biànnánjiàn
jìnsāishàngzhīrényǒushànshùzhě
wángér
rénjiēdiàozhī
yuēwéi?」
shùyuè
jiāng駿jùnérguī
rénjiēzhī
yuēnéngwéihuò?」
jiāliáng
zihǎo
duòérzhé
rénjiēdiàozhī
yuēwéi?」
nián
rénsāi
dīngzhuàngzhěyǐnxiánérzhàn
jìnsāizhīrén
zhěshíjiǔ
zhī
zixiāngbǎo
zhīwéihuò
huòzhīwéi
huà
shēn
huòzhíérhàishìzhě
huòkuīěrxīn
érshízhě
gāoyángjiāngwéishì
wènjiàngrén
jiàngrénduìyuēwèi
shàngshēng
jiāshàng
jiāngnáo
shēngcáirènzhòng
jīnsuīchéng
hòubài。」
gāoyángyuērán
jìn
gànqīng
jìncáirènqīng
jīnsuīè
hòushàn。」
jiàngrénqióng
duì
shòulìngérwéishì
shǐchéng
ránshàn
érhòuguǒbài
suǒwèizhíéryòngzhě
wèikuīěr
xīnérshí
jìngguōjūnjiāngchéngxuē
bīnduōzhǐzhī
tīng
jìngguōjūnwèizhěyuēwéibīntōngyán。」
rényǒuqǐngjiànzhě
yuēchénqǐngdàosānyánér
guòsānyán
qǐngpēng。」
jìngguōjūnwénérjiànzhī
bīnérjìn
zàibàiérxìng
yīnchēngyuēhǎi。」
fǎnzǒu
jìngguōjūnzhǐzhīyuēyuànwénshuō。」
bīnyuēchéngǎnwéi。」
jìngguōjūnyuēxiānshēngyuǎndàoérzhì
wéiguǎrénchēngzhī。」
bīnyuēhǎi
wǎngnéngzhǐ
diàonéngqiān
dàngérshīshuǐ
lóujiēzhìyān
jīn
jūnzhīyuān
jūnshī
xuēnéngcún?」
jìngguōjūnyuēshàn!」
nǎizhǐchéngxuē
suǒwèikuīěr
xīnérshìshízhě
chéngxuēzhǐchéngxuē
xíngshuō
nǎiruòhǎi」。
huòyuǎnzhīérjìn
huòjìnzhīéryuǎn
huòshuōtīngdāngérshēnshū
huòyányòng
xíngérqīn
míngzhī
sānguó
wéipíng
kuòzibàoniúziyuēsānguózhīde
jiē
línguóérwéipíng
tān
ránqiúmíng
qǐnghóuzhù。」
niúziwéishàn
kuòzichū
hàizi
niúzikuòziyángàohàizi
hàiziyuēchénzhīsuǒwén。」
niúziyuēguówēiérān
huànjiéérjiě
wèiguìzhì?」
hàiziyuēchénwénzhī
yǒulièrǎngānshèzhě
wénshāshēnjiācúnguózhě
wénchūjūnwéifēngjiāngzhě。」
niúzitīnghàizizhīyán
éryòngkuòzizhī
sānguózhībīng
érpíngzhīdecún
zhīhòu
kuòzishū
hàizijìn
móuhuànérhuànjiě
guóérguócún
kuòzizhīzhì
hàizizhīzhōng
móuguó
ránérxīn調diàojūn
yǒuxíng
jīnréndàiguānérshìshǒu
dàiérxíngde
guānzhīrén
hánnéngnuǎn
fēngnéngzhàng
bàonéng
ránérguānguānzhě
suǒtuōzhěrán
jiùfànzhànshèngchéng
éryōngchǐcùnzhīgōng
ránéryōngxiānshǎngérjiùfànhòucúnzhě
yányǒuguìzhě
zhě
tiānxiàzhīsuǒshǎng
bǎiyánbǎidāng
érshěnxíng
huògōngérxiān
huòyǒugōngérhòushǎng
míngzhī
jìnwéngōngjiāngchǔzhànchéng
wènjiùfànyuēwéinài?」
jiùfànyuērénzhīshì
jūnziyànzhōngxìn
zhànchénzhīshì
yànzhàwěi
jūnzhàzhīér。」
jiùfàn
wènyōng
yōngduìyuēfénlínérliè
duōshòu
hòushòu
zhàwěirén
suī
hòu
jūnzhèngzhīér。」
shìtīngyōngzhī
éryòngjiùfànzhīmóu
chǔrénzhàn
zhī
háiguīshǎngyǒugōngzhě
xiānyōngérhòujiùfàn
zuǒyòuyuēchéngzhīzhàn
jiùfànzhīmóu
jūnxíngshǎngxiānyōng?」
wéngōngyuējiùfànzhīyán
shízhīquán
yōngzhīyán
wànshìzhī
xiānshízhīquán
érhòuwànshìzhīzāi?」
zhìhán
wèièrguózhào
wéijìnyáng
juéjìnshuǐérguànzhī
chéngxiàyuánérchù
xiànérchuī
xiāngziwèizhāngmèngtányuēchéngzhōngjǐn
liángshíkuì
bìng
wéizhīnài?」
zhāngmèngtányuēwángnéngcún
wēinéngān
wéiguìzhìshì
chénqǐngshìqiánxíng
jiànhán
wèizhījūnéryuēzhī。」
nǎijiànhán
wèizhījūn
shuōzhīyuēchénwénzhī
chúnwángérchǐhán
jīnzhìèrjūnérzhào
zhàojiāngwáng
zhàowángjūnzhī
jīnérzhī
huòjiāngèrjūn!」
èrjūnyuēzhìzhīwéirén
zhōngérshǎoqīn
móuérxiè
shìbài
wéizhīnài?」
zhāngmèngtányuēyánchūjūnzhīkǒu
chénzhīěr
rénshúzhīzhīzhě
qiětóngqíngxiāngchéng
tóngxiāng
jūnzhī。」
èrjūnnǎizhāngmèngtányīnmóu
zhī
zhāngmèngtánnǎibàoxiāngzi
zhìzhī
zhàoshìjiāngshāshǒuzhī
juéshuǐguànzhì
zhìjūnjiùshuǐérluàn
cháo
wèiérzhī
xiāngzijiāngfànqián
bàizhìjūn
shāshēnérsānfēnguó
xiāngzinǎishǎngyǒugōngzhě
érgāowéishǎngshǒu
qúnchénqǐngyuējìnyángzhīcún
zhāngmèngtánzhīgōng
érwéishǎngshǒu
?」
xiāngziyuējìnyángzhīwéi
guǎrénguójiāwēi
shèdài
qúnchényǒujiāozhīxīnzhě
wéishījūnchénzhī
shìxiānzhī。」
yóuguānzhī
zhě
rénzhīběn
suīyǒuzhànshèngcúnwángzhīgōng
xíngzhīlóng
jūnziyuēměiyánshìzūn
měixíngjiārén。」
huòyǒuzuìérshǎng
huòyǒugōngérzuì
西ménbàozhì
lǐn
chǔqián
jiǎbīng
guānhuì
rénshùyánguòwénhóu
wénhóushēnxíngxiàn
guǒruòrényán
wénhóuyuēhuángrènzizhì
érluàn
zinéngdào
néng
jiāngjiāzhūzi!」
西ménbàoyuēchénwénwángzhǔmín
zhǔ
wángguó
jīnwángwéiwángzhě
chénmín
jūnwéirán
chénqǐngshēngchéngzhī
jiǎbīng
。」
shìnǎishēngchéngérzhī

mínbèijiǎkuòshǐ
cāobīngérchū
zài
niǎnérzhì
wénhóuyuēzhī。」
西ménbàoyuēmínyuēxìn
fēizhī
érzhī
hòuyòng
yànchángqīnwèichéng
chénqǐngběizhī
qīnde。」
suìbīngyàn
deérhòufǎn
yǒuzuìérshǎngzhě
jiěbiǎnwéidōngfēng
shàngérsānbèi
yǒuqǐngshǎngzhī
wénhóuyuēdefēiguǎng
rénmínfēizhòng
sānbèi?」
duìyuēdōngérzhī
chūnzhīérzhī。」
wénhóuyuēmínchūngēng
shǔqiángyún
qiūshōuliǎn
dōngjiānshì
línérzhī
èérzhī
shìyòngmínxiū
mín
suīyǒusānbèizhī
jiāngyānyòngzhī!」
yǒugōngérzuìzhě
xiánzhǔgǒu
zhōngchéngǒu
míngzhī
zhōngxínggōng
néngxià
wénlúnyuēzhī
wénlúnzhīzhī
qǐng
ér。」
yīng
zuǒyòuyuēzhé
shāng
ér
jūnwéi使shǐ?」
yuēwénlúnwéirén
nìngérrén
ruò使shǐwénlúnxiàzhī
shǎng
ruòshǎngzhī
shìshǎngnìngrén
nìngrénzhì
shì使shǐjìnguózhī
shěrénércóngnìng
suī
jiāngsuǒyòngzhī!」
gōngchéngzhě
guǎngde
dezhě
jiànběnérzhī
qíngōng使shǐmèngméngbīngzhèng
guòzhōudōng
zhèngzhījiǎrénxiángāo
jiǎnxiāngmóuyuēshīxíngshùqiān
shùjuézhūhóuzhīde
shìzhèng
fánguózhě
wéibèi
jīnshìzhīqíng
gǎnjìn。」
nǎijiǎozhèngzhīmìng
shíèrniúláozhī
sānxiāngmóuyuēfánrénzhě
wéizhī
jīnzhīzhī
shǒubèi
jìngōng。」
nǎiháishīérfǎn
jìnxiānzhěnbīngzhī
zhīxiáo
zhèngnǎicúnguózhīgōngshǎngxiángāo
xiángāozhīyuēdànérshǎng
zhèngguózhīxìnfèi
wéiguóérxìn
shìbài
shǎngrénérbàiguó
rénzhěwéi
xìnhòushǎng
zhěwéi。」
suìshǔdōng
zhōngshēnfǎn
rénzhěshāngshēng
zhīzhěhài
shèngrénzhīxiū
rénzhīzhuó
zhōngchénzhěchóngjūnzhī
chǎnchénzhěguǎngjūnzhīde
míngzhī
chénxiàzhēngshūshìjūn
chǔzhuāngwángzhī
chénréntīnglìng
zhuāngwángtǎoyǒuzuì
qiǎnshùchén

shēnshūshí使shǐ
fǎnháiér
zhuāngwángyuēchénwéidào
guǎrénjiǔjūntǎozhī
zhēngbàoluàn
zhūzuìrén
jūnchénjiē
érzi
?」
shēnshūshíyuēqiānniúrénzhītián
tiánzhǔshārénérduózhīniú
zuìyǒuzhī
zhòng
jīnjūnwángchénwéidào
xìngbīngérgōng
yīnzhūzuìrén
qiǎnrénshùchén
zhūhóuwénzhī
wángwéifēizhūzuìrén
tānchénguó
gàiwénjūnzi。」
wángyuēshàn」。
nǎichénzhīshù
chénzhīhòu
zhūhóuwénzhī
jiēcháochǔ
chóngjūnzhīzhě
zhāngwéizhìmóuyuējìnliùjiāngjūn
zhōngxíngwénzizuìruò
érshàngxiàxīn
guǎngde。」
shìfàn
zhōngxíng
mièzhī
yòujiàozhìqiúdehán
wèi
zhào
cháo
wèilièdeérshòuzhī
zhàoshì
nǎihán
wèiérzhào
wéijìnyángsānnián
sānguóyīnmóutóng
zhìshì
suìmièzhī
wéijūnguǎngdezhě
wéijūnchóngzhě
wéijūnguǎngdezhěmiè
qiānchéngzhīguó
xíngwénzhěwáng
tāng
shì
wànchéngzhīguó
hǎoguǎngdezhěwáng
zhìshì
fēishìzhěrèn
fēimíngzhějiù
yǒuxiǎnmíngzhěchù
gōngérguìzhě
jiùrénzhīmíngzhěfèi
rènrénzhīshìzhěbài
gōngérzhěhòujiāngwéihài
yóuyuángāoérwàngfāng
suīzāi
ránérfēngzhì
wèichángkǒng
huànshēn
ránhòuyōuzhī
liùzhuīzhī
néng
shìzhōngchénshìjūn
gōngérshòushǎng
wéigǒu
érshòuguān
tānjué祿
suǒnéngzhě
shòuzhī
suǒnéngzhě
zhī
suǒnéng
suǒnénghuò
suǒnéngérshòusuǒnéng
sǔnduòzhīshì
érshèngzhīrèn
zhězhìjiāo
fàn
zhōngxíngérzhī
yòujiéhán
wèizhījūnérde
shàngwéiwèi
suìxìngbīngzhào
hán
wèifǎnzhī
jūnbàijìnyángzhīxià
shēngāoliángzhīdōng
tóuwéiyǐn
guófēnwéisān
wéitiānxiàxiào
zhīzhīhuò
lǎoziyuēzhī
zhīzhǐdài
xiūjiǔ。」
zhīwèi
huòrénérshìbàizhī
huòhuǐrénérnǎifǎnchéngzhī
zhīrán
fèijīngpíngwángyuējìnzhīsuǒzhě
jìnzhūxià
érjīngzhīsuǒnéngzhīzhēngzhě
yuǎn
chǔwángruòcóngzhūhóu
ruòchéngchéng
érlìngtàizijiànshǒuyān
láiběifāng
wángshōunán
shìtiānxià。」
chǔwángyuèzhī
yīnmìngtàizijiànshǒuchéng
mìngzishēzhī
nián
zishēyóurénwáng
yántàizijiànshénrénqiěyǒng
néngmínxīn
wánggàofèi
yuēchénwénzhī
tàizinèibǎixìng
wàiyuēzhūhóu

jìnyòuzhī
jiānghàichǔ
shìgòu。」
wángyuēwéitàizi
yòushàngqiú?」
yuēqínzhīshìyuànwáng。」
wángyīnshātàizijiànérzhūzishē
suǒwèijiànérwéihuòzhě
wèihuǐrénérfǎnzhī
tángziduǎnchénpiánziwēiwáng
wēiwángshāzhī
chénpiánzishǔchūwángbēnxuē
mèngchángjūnwénzhī
使shǐrénchēyíngzhī
zhìéryǎngchúhuànshǔliángwèizhīshàn
sānzhì
dōngbèiqiú
xià
chūchéngláochē
jiàliáng
mèngchángjūnwènzhīyuēzishēng
zhǎng
zi?」
duìyuēchéntángzizhě。」
mèngchángjūnyuētángzizhě
fēiduǎnzizhěxié?」
yuēshì。」
mèngchángjūnyuēziwéizhī?」
duìyuēchénzhīchù
zhīfàn
huòzhīgēng
dōnghándòng
xiàshǔshāng
tángzizhīduǎnchén
shēnguījūn
shíchúhuàn
fànshǔliáng
qīngnuǎn
chéngláoliáng
chénzhī。」
wèihuǐrénérfǎnzhīzhě
shìhuǐzhīyán
shěn
huòtānshēngérfǎn
huòqīngérshēng
huòxíngérfǎn
zhīrán
rényǒuwéibàochóuzhě
érjiànxīn
zuòérzhèngguān
érgèng
xíngérchūmén
shàngchēér
yánbiàn

érzhǐzhīyuējīnwéibàochóu
chū
fēiwéishēng
jīnshìchéng
yòuzhī!」
zhuīzhěyuēyǒujiéxíngzhīrén
shā。」
jiěwéiérzhī
使shǐbèixiádài
guānzhèng
érzǒu
shàngchēérchí
néngmiǎnqiānzhīzhōng
jīnzuòérzhèngguān
érgèng
xíngérchūmén
shàngchēér
yánbiàn
zhòngrénsuǒwéi
érnǎifǎnhuó
suǒwèiérchí
chí
zǒuzhě
rénzhīsuǒwéi
zhě
rénzhīsuǒwéichí
jīnfǎnnǎirénzhīsuǒwéichízhěfǎnwéi
míngfēn
yǒuzhīzhīwéi
chízhīwéizhě
dào
huángwángxuánzhū
使shǐzhū
jiésuǒzhī
érnéngzhī
shì使shǐ
érhòunéngzhī
shèngrénjìngxiǎoshènwēi
dòngshīshí
bǎishèzhòngjiè
huònǎi

huòguòzhī
tóngbèishuāng
zhěshāng
zhěyǒubèi
zhīzhětónggōng
juéhuǒzàipiāoyānzhīzhōng
zhǐsuǒnéng
tánglòuruòxué
zhīsuǒnéngsāi
zhìhuǒzhīfánmèngzhūéryányúntái
shuǐjuéjiǔjiāngérjiànjīngzhōu
suīsānjūnzhīzhòng
néngjiù
àichéng
yuànchénghuò
ruòyōngzhīkuì
suǒměizhěduō
zhūyāngjiǎngōngyuēchénchéngcháng
zǎièrzizhě
shénxiāngzēng
chénkǒnggòunánérwēiguó
jūnrén。」
jiǎngōngtīng

chénchéngchángguǒgōngzǎitíngzhōng
érshìjiǎngōngcháo
zhījìngxiǎozhīsuǒshēng
shìshìdòu
shìjiè
érshìwéizhījīn
shìzhīshèng
píngzi
yīnqīnshìzhīgōngérzhùzhī
zhāo
shāngzhīzhāogōngyuēdǎoxiānggōngzhīmiào
zhěèrrénér
jǐnshì
shìzhīdàoshàng
jiǔ
zhū
wēishè!」
gōnggàozijiā
zijiāyuēshìzhīzhòng
sānjiāwéi
hòu
wēiqiáng
jūnzhī!」
zhāogōngtīng
使shǐzhāojiānggōngzhī
zhòngsūnshì
shūsūnshìxiāngmóuyuēshì
wáng。」
suìxìngbīngjiùzhī
zhāoshèngér
zhāogōngchūbēn
huòzhīsuǒcóngshēngzhě
shǐdìng

zhìwángshè
càidàngzhōu
shīqīnchǔ
liǎngréngòuyuàn
tíngshāzǎi
jiǎngōngshā
shēnhòu
chénshìdàizhī
nǎi
liǎngjiādòu
shìjīn
gōngzuònán
zhāogōngchūzǒu
shīzhīsuǒchù
shēngchǔ
huòshēngérzǎomiè
ruòhuǒzhīzào
shuǐzhīshī
jìnér
yōngzhǐ
tòngbiàn
zhuópōuliángzhù
wénméngzǒuniúyáng
zhīwèi
rénjiējiùhuànzhībèi
érnéngzhī使shǐhuànshēng
使shǐhuànshēng
jiùhuànérnéngjiāyān
wèiyánshù
jìngōngzizhòngěrguòcáo
cáojūnjiàn骿
使shǐzhītǎnér
zhǐzhīyuēgōngzifēicháng
cóngzhěsānrén
jiēwángzhīzuǒ
zhī
wéiguóyōu。」
jūntīng
zhòngěrfǎnguó
shīércáo
suìmièzhī
shēnrénshǒu
shèwéi
huòshēngtǎnér

chǔjiùcáo
néngcún
tīngzhīyán
wánghuàn
jīn使shǐhuànshēng
huànshēngérjiùzhī
suīyǒushèngzhī
néngwéimóuěr
huànhuòzhīsuǒyóuláizhě
wànduānfāng
shìshèngrénshēn
jìngāndàishí
xiǎorénzhīhuòzhīmén
wàngdòngérguàluōwǎng
suīwéizhībèi
quánshēn
yóushīhuǒérzáochí
bèiqiúéryòng
qiětángyǒuwànxué
sāi
yóuchū
shìyǒubǎi

dàocóng
qiángzhīhuài
jiànzhīzhéyǒuchǐ
shèngrénjiànzhī
wànnéngshāng
tàizǎizizhūdàifànlìngyǐnziguó
lìngyǐnziguóchuàigēngér
tóuzhī漿jiāngérzhī
míng
tàizǎizizhūguānérguī
yuēchǔtàizǎiwèi
guānzhī
?」
zizhūyuēlìngyǐnqīngxíngérjiǎn
rénnán。」
míngnián
lángyǐnérchīzhīsānbǎi
shìzhěxiānzhī
jiànzhōngshǐwēi
hóngzhīwèiluǎn
zhǐmièzhī
érxíng
zhìjīnzhījiù
érzhīchéng
fènhuī
língyún
bèiqīngtiān
yīngchìxiāo
áoxiánghuāngzhīshàng
hóngzhījiān
suīyǒujìnwēijiǎo
qiězizhīqiǎo
néngjiā
jiāngshuǐzhīshǐchūmínshān
éryuè
zhìxiàdòngtíng
shíchéng
jīngdān
tāo
zhōuhángnéng
shìshèngrénzhě
chángcóngshìxíngzhīwài
érliújǐnchéngshìzhīnèi
shìhuànhuònéngshāng
rénhuòwènkǒngziyuēyánhuírén?」
yuērénrén
qiū。」
zigòngrén?」
yuēbiànrén
qiū。」
zirén?」
yuēyǒngrén
qiū。」
bīnyuēsānrénjiēxiánzi
érwéizi
?」
kǒngziyuēqiūnéngrénqiěrěn
biànqiě
yǒngqiěqiè
sānzizhīnéng
qiūdào
qiūwéi。」
kǒngzizhīsuǒshīzhī
qínniúquējìngshānzhōng
érdào
duózhīchē
jiětuó
tuōbèi
dàoháifǎnzhī
yōuzhì
rányǒuchù
dàosuìwènzhīyuēduózicáihuò
jiézidāo
érzhìdòng
?」
qínniúquēyuēchēsuǒzàishēn
suǒyǎnxíng
shèngrénsuǒyǎnghàiyǎng。」
dàoxiāngshìérxiàoyuēshāngshēng
lèixíngzhě
shìzhīshèngrén
érjiànwángzhě
qiěwéishì。」
háifǎnshāzhī
néngzhīzhī
érwèinéngzhīzhī
néngyǒnggǎn
érwèinéngyǒnggǎn
fányǒudàozhě
yīngér
zāonánérnéngmiǎn
tiānxiàguìzhī
jīnzhīsuǒxíng
érwèizhīsuǒwéirénxíng
suǒlùnwèizhījiūzhě
rénnéngyóuzhāozhāomíngmíng
dào
shīyuērényǒuyán
zhé。」
zhīwèi
shìhuòwéizhī
shìbàizhī
huòbèizhī
shìzhìzhī
zhīrán
qínhuángxié
jiànchuányuēwángqínzhě
。」
yīnshíwàn
使shǐménggōng
yángwēngzijiāng
zhùxiūchéng
西shǔliúshā
běiliáoshuǐ
dōngjiécháoxiān
zhōngguónèijùnwǎnchēérxiǎngzhī
yòuyuèzhījiǎo
xiàngchǐ
fěicuì
zhū
nǎi使shǐwèisuīshíwàn
wéijūn
jūnsāichánchéngzhīlǐng
jūnshǒujiǔzhīsāi
jūnchùfānzhīdōu
jūnshǒunánzhījiè
jūnjiégànzhīshuǐ
sānniánjiějiǎchí
使shǐlín祿zhuǎnxiǎng
yòuzáoértōngliángdào
yuèrénzhàn
shā西ǒujūnsòng
éryuèrénjiēcóngbáozhōng
qínshòuchù
kěnwéiqín
xiāngzhìjié駿jùnwéijiāng
érgōngqínrén
zhī
shāwèisuī
shīliúxuèshùshíwàn
nǎizhéshùbèizhī
dāngzhīshí
nánzixiūnóng
rénshànkǎo
léiruòdào
huì
bìngzhěyǎng
zhězàng
shìchénshèng
fèn
tiānxiàjuǎn
érzhì
liú
xiàngxìngbīngsuí
érdìngruòzhégǎozhènluò
suìshītiānxià
huòzàibèiéryuè
zhīzhùxiūchéngbèiwáng
zhīzhùxiūchéngzhīsuǒwáng
zhéshùbèiyuè
érzhīnánzhīcóngzhōng
quèxiānshísuìzhīduōfēng
gāoércháozhī
rénguòzhīkòng
yīngérguòzhītiāoluǎn
zhībèiyuǎnnánérwàngjìnhuàn
qínzhīshèbèi
niǎoquèzhīzhì
huòzhēngérfǎnqiángzhī
huòtīngcóngérfǎnzhǐzhī
zhīrán
āigōng西zhái
shǐzhēngzhī
wéi西zháixiáng
āigōngzuòér
zuǒyòushùjiàntīng
nǎiwènzǎizhésuī
yuēzhái
érshǐwéixiáng
ziwéi?」
zǎizhésuīyuētiānxiàyǒusānxiáng
西zháiyān。」
āigōngyuèér
qǐng
wènyuēwèisānxiáng?」
duìyuēxíng
xiáng
shìzhǐ
èrxiáng
tīngqiángjiàn
sānxiáng。」
āigōngránshēnniàn
fènránfǎn
suì西zhái
shǐzhēngwéizhǐzhī
érzhīzhēngérfǎnzhī
zhìzhěérdào
zhěshǒudàoérshī
shuōzhīqiǎo
jiéjiě
fēinéngjiéérjǐnjiězhī
jiějiě
zhìjiějiězhīzhě
yánlùn
huòmíng
tuīérxíng
huòjiěgòuwàngyánérfǎndāng
míngzhī
kǒngzixíngyóu
shī
shínóngzhījià
rén
érzhī
zigòngwǎngshuōzhī
bēiérnéng
kǒngziyuērénzhīsuǒnéngtīngshuōrén
láoxiǎngshòu
jiǔsháofēiniǎo
zhīzuì
fēirénzhīguò。」
nǎi使shǐwǎngshuōzhī
zhì
jiànrényuēzigēngdōnghǎi
zhì西hǎi
zhīshī
ānshízizhīmiáo?」
rén
jiěérzhī
shuōruòfāng
érfǎnxíng
shìyǒusuǒzhì
érqiǎoruòzhuō
shèngrénliàngzáoérzhèngruì
cǎilíng》,
yángā》,
réntīngzhī
ruòyán》、
yáng》。
fēizhězhuō
tīngzhě
jiāohuàchàng
liánhuánjiě
zhītōngzhě
shèngrénzhēng
rénzhě
bǎixìngzhīsuǒ
zhě
zhòngshùzhīsuǒgāo
wéirénzhīsuǒ
xíngrénzhīsuǒgāo
yánzhīsuǒjiàozi
érzhōngchénzhīsuǒshìjūn
ránshìhuòyòngzhīérshēnguówángzhě
tóngshí
yǎnwánghǎoxíngrén
dezhīcháozhěsānshíèrguó
wángsūnwèichǔzhuāngwángyuēwáng
fǎncháo。」
wángyuēyǎnwáng
yǒudàozhījūn
hǎoxíngrén
。」
wángsūnyuēchénwénzhī
zhīxiǎo
qiángzhīruò
yóushízhītóuluǎn
zhīdàntún
yòuyān
qiěwéiwénérnéng
wéiérnéngrèn
luànyān。」
chǔwángyuēshàn」。
nǎibīngér
suìmièzhī
zhīrénérzhīshìbiànzhě
shēnshū

měirénzhīsuǒhuái
jiànzhī
néngbǎofāng
zhě
guì
sānwángyòng
rèn
jīnwángzhīdào
érshīzhīzhīshì
shìyóuchéngzhúrénzhēnbáo
érsuōpánxuán
jīnshuāngjiàngérshù
bīngpànérqiúhuò
shínán
yuēqiánlóngyòngzhě
yánshízhīxíng
jūnzizhōnggāngān
ruò
jiù」。
zhōnggāngān
yángdòng
ruò
yīn
yīndòng
yīn
wéiyǒudàozhěnéngxíngzhī
yǎnwángwéiérmiè
yànzikuàixíngrénérwáng
āigōnghǎoérxuē
dàijūnwéiércán
mièwángxuēcán
bàoluànzhīsuǒzhì
érjūnrénérwángzhě
zāoshízhī
fēirénxíng
fēishìéryòngzhī
wéizhīqín
zhě
suǒgōngchéng
jìngzhě
suǒzhàoxíng
gōngrén
kuí
mángzhějìng
gàizhī
zhīsuǒshīzhī
shàntóng
fěizài
shětóng
shùnzàijūn
kuángjuéshòu祿érzhū
duàngànxiāngérxiǎn
suǒxíngtóng
érhàizhě
shí使shǐrán
shèngrénsuīyǒuzhì
shì
jǐnróngshēn
gōngmíngzhīzhì
zhītiānzhīsuǒwéi
zhīrénzhīsuǒxíng
yǒurènshì
zhītiānérzhīrén
jiāo
zhīrénérzhītiān
dàoyóu
dānbàobèishì
yányǐn

shí
xíngniánshí
yóuyǒutóngzizhīyán
ér
shāérshízhī
zhānghǎogōng
guògōngshìlángmiào
jiànménzhòngxià

jiēkàng
ránzhōngshòu
nèiér
bàoyǎngnèiérshíwài
xiūwàiérgōngnèi
zhíshìqíng
jiānqiángzéizhī
shēn
yīnyángshízhī
jiēzàiér調diàozhě
dàozhīshì
wàihuàérnèihuà
wàihuà
suǒrén
nèihuà
suǒquánshēn
nèiyǒudìngzhīcāo
érwàinéngshēn
yíngsuō
juǎnshū
tuī
wànérxiàn
suǒguìshèngrénzhě
nénglóngbiàn
jīnjuǎnjuǎnránshǒujié
tuīxíng
suīhuǐsuìmièchén
yóuqiězhě
cháxiǎohǎo
érsāidào
zhàoxuānmènghuórénwěisāngzhīxià
értiānxiàchēngrényān
jīngfēifànzhōngzhīnán
shīshǒu
értiānxiàchēngyǒngyān
shìjiànxiǎoxínglùn
tiánzifāngjiànlǎodào
kuìrányǒuzhìyān
wènyuē?」
yuēgōngjiāchù
lǎoérwéiyòng
chūérzhī。」
tiánzifāngyuēshǎoértān
lǎoérshēn
rénzhěwéi。」
shùshúzhī
wénzhī
zhīsuǒguīxīn
zhuānggōngchūliè
yǒuchóngjiānglún
wènyuēchóng?」
duìyuēsuǒwèitánglángzhě
wéichóng
zhījìnérzhīquè
liàngérqīng。」
zhuānggōngyuēwéirénérwéitiānxiàyǒng。」
huíchēérzhī
yǒngwénzhī
zhīsuǒjǐn
tiánzifāngyǐnlǎoérwèiguózàizhī
zhuānggōngtánglángéryǒngguīzhī
tāngjiàozhùwǎngzhě
érshíguócháo
wénwángzàngrénzhīhái
érjiǔguīzhī
wángyīnrényuèxià
zuǒyōngéryòushànzhī
értiānxiàhuái
yuèwánggōujiànjué
yuánlóngyuānérqiè
xuèliúzhì

érzhànshì
shèngrénxíngzhīxiǎo

shěnzhījìn
huáiyuǎn
sūnshūáojuézhīshuǐ
érguànlóuzhī
zhuāngwángzhīwéilìngyǐn
zibiànérláo
chǔguózhīwéibīngzhǔ
jiēxíngxiǎowēiértōngzhě
shèngrénzhīshì
jiāyōuyān
chásuǒér
jīnwànrén調diàozhōng
néngzhī
chéngzhīzhě
rénér
shuōzhězhīlùn
yóu
chéngshù
suǒyòngduō
chēzhīsuǒnéngzhuǎnqiānzhě
yàozàisāncùnzhīxiá
quànrénérnéng使shǐ
jìnrénérnéngzhǐ
suǒyóuzhěfēi
zhě
wèijūncháo
wángqiúzhī
liúzhīhǎi
shuōzhěguāngàixiāngwàng
érnéngzhǐ
jūnwénzhī
chèzhōngzhīxiàn
gǎoércháo
zhòngjiàn
yuējūnwéiyǒuyōu?」
jūnyuēzhūhóuqīn
zhūhóuwéiqīn
dǎng
wéidǎng
jīnwèijūncháowáng
wángqiúzhī
érliúzhīhǎi
shúwèijūnzhīrénérzāonán
miǎnzhīérnéng
wéinài?」
zhòngyuēruòmiǎnzhī
qǐngzigòngxíng。」
jūnzhàozigòng
shòuzhījiāngjūnzhīyìn
zigòngyuēguìjiěhuàn
zàisuǒyóuzhīdào。」
liǎngōngérxíng
zhì
jiàntàizǎi
tàizǎishényuèzhī
jiànzhīwáng
zigòngyuēzinéngxíngshuōwáng
nàiyīnshù!」
tàizǎiyuēziyānzhīzhīnéng?」
zigòngyuēwèijūnzhīlái
wèiguózhībànyuēruòcháojìn。』
bànyuēruòcháo。』
ránwèijūnwéiguīhái
shùshēnshòumìng
jīnzishòuwèijūnérqiúzhī
yòuliúzhīhǎi
shìshǎngyáncháojìnzhě
éryáncháo
qiěwèijūnzhīlái
zhūhóujiēwéishīguīzhào
jīncháoér
jiēxīnjìn
zizhīchéngwángzhī
nán!」
tàizǎi
zhīwáng
wángbàochūlìngbǎiguānyuēshí
érwèijūnzhīzhě
!」
zigòngwèizhīsuǒshuō
āigōngwéishìér
gōngxuānzijiànyuēshì
zhòngrénchùhuā
shǎorénchùbēi
yuàngōngzhīshì。」
gōngyuēguǎrénwénmìng。」
zhùshìchuò
gōngxuānzijiànyuēguóxiǎoérshì
bǎixìngwénzhī
yuànjūn
zhūhóuwénzhī
qīngguó。」
jūnyuēwénmìng。」
zhùshìchuò
gōngxuānzijiànyuēzuǒzhāoéryòu
wéishìlínèrxiānjūnzhīmiào
hàizi?」
gōngnǎilìng
chúbǎnérzhī
jūnzhīwéishì
chéng
gōngxuānzizhǐzhī

ránsānshuōértīngzhě
èrzhěfēidào
línérdiào
érnéngtiáozhě
fēijiāngshí
suǒěrzhīzhěfēi
zhìliánggōngzhí竿gān
tóuérhuànchúnwěnzhě
néngsuǒérdiàozhě
nài
yǒurénnài
qiānzhīdān
lèishū
érwéidānzhě
shù
fánchēngwén
shuō
shěnsuǒyóuér
lèizhīxiāng
jìnérménzhě
zhòngérnánshí
huòlèizhīérfēi
huòlèizhīérshì
huòruòránérránzhě
huòruòránérránzhě
yànyuēyuānduòshǔ
érshìwáng。」
wèi
yuēshì
liángzhīrén
jiāchōngyíngyīn
jīnqiánliàng
cáihuò
shēnggāolóu
lín
shèchénjiǔ
shàng
yóuxiáxiāngsuíérxínglóuxià
shàngzhěshèpéngzhāng
zhōngfǎnliǎngérxiào
fēiyuānshìduòshǔérzhōngyóuxiá
yóuxiáxiāngyányuēshìzhījiǔ
érchángyǒuqīngrénzhīzhì
gǎnqīnfàn
érnǎishǔ
bào
tiānxià
qǐnggōngzhì
shǔ
érmièjiā。」
suǒwèilèizhīérfēizhě
wèifēilèiérshì
jiàngàoshíyuēbáigōngshèngjiāngwéiluàn。」
shíyuērán
báigōngshèngbēishēnxiàshì
gǎnjiāoxián
jiāguǎnyuèzhīxìn
guānjiànzhī
dòuchū
qīngjīnliǎngnèi
érnǎilùnzhī
。」
jiànyuēnǎisuǒfǎn。」
sānnián
báigōngshèngguǒwéiluàn
shālìngyǐnzijiāo
zi
suǒwèilèiérshìzhě
wèiruòránérrán
ziwéishàngcàilìng
mínyǒuzuìdāngxíng
duànlùndìng
juélìngyǐnqián
zikuìrányǒuchuàngzhīxīn
zuìrénxíngérwàngēn
hòu
zipánzuìwēiwángérchūbēn
xíngzhěsuìēnzhě
ēnzhětáozhīchéngxiàzhī
zhuīzhězhì
chuàiér
yuēzishìjuézuìérbèixíng
yuànzhīsuǐ
使shǐròuérshízhī
zhīyàn!」
zhuīzhěwéiránérsuǒnèi
guǒhuózi
suǒwèiruòránérránzhě
wèiránérruòránzhě
yuèwánggōujiànbēixiàwángchà
qǐngshēnwéichén
wéiqiè
fèngshízhī
érchūnqiūzhīgòngzhí
wěishè
xiàomín
yǐnwéi
érzhànwéifēngxíng
shénbēi

pànzhīxīnyuǎn
ránérjiǎsānqiānrén
qínchà
zhě
shěn
shìzhīsuǒnánzhīzhě
cuànduān
gōng
xiézhèng
érshènghuòrénzhīxīnzhě
ruò使shǐrénzhīhuáinèizhě
suǒjiànwàizhě
ruòjié
tiānxiàwángguóbàijiā
zhīzhì
xiānbēiěr
dàilái
zhìjiànérxìnzhī
érqín
使shǐchēnzhí
jiànshāzhīshì
zhìzhījīngdànyuǎnfēi

rénwěizhīxiāng
fēizhíqínshòuzhīzhà
lèixiāngshìruòrán
ércóngwàilùnzhě
zhòngérnánshí
shìchá

白话译文

清净恬淡,是人的本性;礼仪法度,是做事的准则。了解人的本性,那么自我修养就不会悖乱;了解做事的准则,那么行为举措就不会迷惑。从一个起点生发,弥散到无穷,遍及八方极远之处,又统一于一个总领,这叫做“心”。看到根本就能知道末节,观察指向就能预见归宿,把握一个原则就能应对万千变化,掌握要领就能治理细节,这叫做“术”。静居时知道该做什么,行动时知道去往何处,办事时知道秉持什么,变动时知道缘由,这叫做“道”。“道”这个东西,放在前面不会显得低伏,放在后面不会显得高耸,纳入小处不会阻塞,推广天下不会有遗漏。所以,让人推崇贤能、称赞自己的,是“心”的力量;让人卑下、诽谤自己的,也是“心”的罪过。话从口中说出,无法在别人那里止住;行为从近处发出,无法在远处禁绝。事业,难以成功却容易失败;名声,难以树立却容易毁坏。千里长堤,因为蝼蚁的小洞而溃漏;百寻高楼,因为烟囱的缝隙而焚毁。《尧戒》说:“战战兢兢,一天比一天谨慎。”人没有被大山绊倒,却会被小土堆绊倒。所以人们都轻视小害,忽视小事,因而多有后悔。等到祸患临头才开始忧虑,这就好像病人已经疲惫不堪才去寻求良医,即使有扁鹊、俞跗那样的高明医术,也无法救活他了。 祸患的到来,是人自己招致的;福气的到来,是人自己造就的。祸与福同出一门,利与害相邻而居,不是圣明神异的人,是不能分辨的。大凡人们做事,没有不是先用他们的智慧去规划、揣测、估量,然后才敢确定谋略,其中或有利或有害,这就是愚者和智者的区别所在。以为懂得了自然规律就是智慧,明白了存亡的关键、祸福的门户,就去实施,结果陷入困境的,多得数不清。假使知道所做的是正确的,事情一定能行得通,那么天下就没有走不通的路了。所以,智谋思虑,是祸福的门户;行动与静止,是利害的关键。百事的变化,国家的治乱,都要依赖这些才能成就。所以不陷入困境的人能成功,因此不能不谨慎啊。 天下有三种危险:道德浅薄却备受宠爱,这是第一种危险;才能低下却地位崇高,这是第二种危险;自身没有大功却享受厚禄,这是第三种危险。所以事物有时减损它反而使它增益,有时增益它反而使它减损。怎么知道是这样呢?从前,楚庄王在河、雍之间战胜晋国,回来后封赏孙叔敖,孙叔敖推辞不接受。他背上长了毒疮快要死了,对他的儿子说:“我就要死了,大王一定会封赏你。你一定要推辞肥沃富饶的封地,接受沙石之地,有叫‘寑丘’的地方。那地方贫瘠多石,名声不好,楚人敬畏鬼神,越人祭祀机祥,没有人认为它有利。”孙叔敖死后,楚王果然把肥沃富饶的封地封给了他的儿子。他的儿子推辞不接受,请求得到寑丘之地。按照楚国的习俗,功臣的爵禄传两代就会被收回,只有孙叔敖的封地独存。这就是所谓的“减损它反而使它增益”。什么叫做“增益它反而使它减损”呢?从前晋厉公南伐楚国,东伐齐国,西伐秦国,北伐燕国,军队横行天下而没有挫折,威势制服四方而没有屈服,在嘉陵会盟诸侯。他意气盛满,骄傲自大,骄奢淫逸没有节制,暴虐百姓。在内没有辅佐的大臣,在外没有诸侯的援助,杀害大臣,亲近阿谀奉承的小人。第二年出游匠骊氏,被栾书、中行偃劫持并幽禁起来。诸侯没有谁救援他,百姓没有谁哀悼他,三个月后就死了。那战胜攻取、地广名尊的事情,是天下人都向往的,然而最终却身死国亡,这就是所谓的“增益它反而使它减损”。孙叔敖请求得到寑丘,那个沙石之地,因此能累世不被剥夺;晋厉公在嘉陵会盟诸侯,因此死在匠骊氏手里。众人都知道利益是好事,祸患是坏事,只有圣人知道祸患中隐藏着利益,利益中潜伏着祸害。两次结果的树木,根部一定会受伤;挖掘出埋藏财物的人家,必定会有灾殃。这说的是追求大利反而招致祸害。张武教唆智伯夺取韩、魏的土地,最终在晋阳被擒;申叔时劝谏楚庄王封立陈氏的后代,从而称霸天下。孔子读《易》,读到《损》、《益》卦时,没有不愤然感叹的,他说:“增益和减损,大概是王者要做的事情吧!事情有时想给它利益,却恰恰足以伤害它;有时想伤害它,反而给它带来了利益。利与害的相互转化,是祸福的门户,不能不明察啊。” 阳虎在鲁国作乱,鲁君派人关闭城门抓捕他,抓到的人有重赏,放跑的人有重罪。阳虎被追得团团转,最后将要举剑自刎,守门人阻止他说:“天下这么大,哪里没有容身之处,我将放你出去。”阳虎于是提起剑戈冲出去,出门后却回过头来用戈刺伤了放他出去的人,撕破了他的衣袖靠近腋下。那个放他出去的人怨恨地说:“我并非存心要放你反叛,为此冒着死罪,而你反而伤害我,你遭这样的困厄也是应该的。”鲁君听说阳虎逃脱,非常愤怒,问他是从哪个门逃出的,派官吏拘捕守门人,规定被刺伤的人受重赏,没有受伤的人则治重罪。这就是所谓的“祸害它反而使它获益”。什么叫做“想给它利益反而伤害了它”呢?楚恭王与晋军在鄢陵作战,恭王受了伤还没休息。司马子反口渴要水喝,侍从阳谷捧着酒进献给他。子反这人嗜酒,觉得酒味甘美,就停不住嘴,结果醉卧不起。恭王想再战,派人去召司马子反。子反推辞说心痛。恭王驾车去看他,进入帐中闻到酒气。恭王大怒,说:“今天这场战斗,我自己受伤了。所依仗的就是司马,而司马又这样,这是要灭亡楚国的社稷,抛弃我的部众啊。我无法再和他们打了。”于是罢兵撤离,斩杀了司马子反。所以阳谷进酒,并不是想祸害子反,确实是出于喜爱想让他畅快,却恰恰足以杀死他。这就是所谓的“想给它利益反而伤害了它”。 得了湿病却强迫他吃干粮,中了暑热却给他喝冷水,这是一般人认为的调养,却是良医认为的病症。让眼睛愉悦,让心里舒服,是愚人认为的好处,却是有道之人所避开的。所以圣人先有抵触然后才投合,众人先投合然后才抵触。立功,是臣子所追求的;获罪,是臣子所规避的。有时立功却被怀疑,有时获罪却更加被信任,为什么呢?因为立功的人可能会背离恩义,而获罪的人不敢丧失仁爱之心。魏国将领乐羊攻打中山国,他的儿子被扣在城中。中山人把他儿子悬挂起来给乐羊看。乐羊说:“君臣之义,不能因为儿子而徇私。”攻打得更加急切。中山人于是烹煮了他的儿子,把鼎里的肉羹和他的头颅送给乐羊。乐羊抚摸着哭泣说:“这是我的儿子啊!”说完,他为使者跪着喝了三杯肉羹。使者回去报告,中山人说:“这是一个坚守盟约、为节义而死的人,不能忍受与他为敌啊。”于是投降了。乐羊为魏文侯大大开拓了疆土,立下大功。但从此以后,魏文侯日益不信任他。这就是所谓的“有功却被怀疑”。什么叫做“有罪却更加被信任”呢?孟孙打猎得到一只小鹿,让秦西巴拿着回去烹煮。母鹿跟在后面啼叫,秦西巴不忍心,把它放了还给母鹿。孟孙回来,问小鹿在哪里,秦西巴回答说:“它的母亲跟在后面啼叫,我实在不忍心,偷偷把它放了还给它了。”孟孙大怒,赶走了秦西巴。过了一年,却把他召回作儿子的老师。左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他做您儿子的老师,为什么呢?”孟孙说:“连一只小鹿都不忍心伤害,何况是人呢!”这就是所谓的“有罪却更加被信任”。 所以取舍不能不慎重啊。这就是公孙鞅在秦国获罪,而不能进入魏国的原因。功劳不是不大,但是连站脚的地方都没有,是因为他行了不义之事。事情有时夺取它反而给予它,有时给予它反而夺取它。智伯向魏宣子要地,魏宣子不想给。任登说:“智伯强大,威势通行天下,向我们要地而不给,这是抢先在诸侯中招致祸患。不如给他。”魏宣子说:“他要个不停,怎么办?”任登说:“给他,让他高兴,他一定会再向别的诸侯要地,诸侯们一定都会竖起耳朵警惕。联合天下人来对付他,我们所得到的,就不止是我们所失去的那一点了。”魏宣子分割土地给了他。智伯又向韩康子要地,韩康子不敢不给。诸侯都恐惧了。智伯又向赵襄子要地,赵襄子不给。于是智伯就胁迫韩、魏,在晋阳围攻赵襄子。三国暗中谋划,擒获智伯而瓜分了他的国家。这就是所谓的“夺取别人反而被别人夺取”。什么叫做“给予它反而夺取它”呢?晋献公想向虞国借道去攻打虢国,送给虞公垂棘的玉璧和屈地出产的良马。虞公被玉璧和良马迷惑,就想答应借道。宫之奇劝谏说:“不行!虞国和虢国,就像车有轮子,轮子依附于车,车也依附于轮子。虞国和虢国,是相互依存的态势。如果借道给晋国,虢国早上灭亡,虞国晚上就会跟着灭亡。”虞公不听,于是借道给晋国。荀息攻打虢国,攻下了。返回时攻打虞国,又攻下了。这就是所谓的“给予它反而夺取它”。 圣明的君主布施恩德,不是向百姓求取回报;郊外祭祀、四季祭祀,不是向鬼神祈求福佑。山达到了它的高度,云气就会兴起;水达到了它的深度,蛟龙就会生长;君子成就了他的道,福禄就会归附。暗中积德的人,必定会有明显的回报;暗中行善的人,必定会有显赫的名声。古时候,沟渠堤防不修,水成为百姓的灾害。大禹开凿龙门,开辟伊阙,平治水土,让百姓能在陆地居住。百姓不亲近,五伦关系不和谐,契就用君臣之义、父子之亲、夫妻之别、长幼之序来教化。田地荒芜,百姓食物不足,后稷就教他们开辟荒地、除草、施肥、播种五谷,让百姓家家富足。所以这三位君主的后代,没有不成王的,因为他们暗中积德。周室衰败,礼义废弃,孔子用三代之道教导世人。他的后嗣至今不绝,是因为他有隐秘的德行。秦王赵政吞并天下却灭亡了,智伯侵占别国土地而被灭,商鞅被肢解,李斯被车裂。三代积累德行而称王,齐桓公恢复亡国而称霸。所以种下黍子的人不会收获稷子,积怨的人得不到报答。 从前,有个宋国人喜好行善,三代都不懈怠。家里无缘无故生下一头黑牛,产下白色的小牛犊。他去问先生。先生说:“这是吉祥,用来祭祀鬼神吧。”过了一年,他的父亲无缘无故瞎了眼睛。黑牛又生下白色的小牛犊。他的父亲又让儿子去问先生。他的儿子说:“之前听了先生的话父亲失明了,现在还要去问吗?”他的父亲说:“圣人的话,先有抵触然后才应验。事情还没了结,你只管再去问一下。”他的儿子又去问先生。先生说:“这还是吉祥,再用它祭祀鬼神吧。”儿子回来告诉父亲。他的父亲说:“按先生的话去做吧。”过了一年,儿子又无缘无故瞎了眼睛。后来楚国攻打宋国,包围了他们的城邑。这时候,交换孩子吃,拆了尸骨当柴烧。壮年人战死,老弱病残和儿童都上城墙,死守不下来。楚王大怒。城破后,守城的人都被屠杀了。这对父子却因为双目失明的缘故,得以不用登城守卫。楚军撤围后,父子俩的眼睛都恢复了视力。 祸与福相互转化、相伴而生,这种变化难以预见。靠近边塞有个善于术数的人,他家的马无缘无故跑到胡人地区去了。人们都来安慰他。他的父亲说:“这怎么就知道不是福气呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他。他的父亲说:“这怎么就知道不是祸事呢?”家里有了好马,他的儿子喜欢骑,从马上摔下来折断了大腿骨。人们都来安慰他。他的父亲说:“这怎么就知道不是福气呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,壮年男子都拿起武器作战,边塞附近的人,十个死了九个,唯独他儿子因为腿瘸的缘故,父子得以保全性命。所以福能转化为祸,祸能转化为福,变化没有穷尽,深不可测。有时言辞正直却对事情没有妨害,有时话不中听、心里不舒服,却符合实际情况。高阳魋要建房子,问匠人意见。匠人回答说:“还不行。木材还是湿的,上面涂上泥,一定会弯曲。用湿木材承受湿泥的重量,现在即使建成了,以后也一定会倒塌。”高阳魋说:“不是这样。木材干了会更坚硬,泥干了会更轻,用坚硬的木材承受轻的泥,现在即使不好,以后一定会好。”匠人无言以对。接受命令建造房子。刚建成时,样子很漂亮,但后来果然倒塌了。这就是所谓的“言辞正直却不可用”。 什么叫做“话不中听、心里不舒服,却符合实际情况”呢?靖郭君要在薛地筑城,很多宾客劝阻他,他不听。靖郭君对负责通报的人说:“不要给宾客传话。”有个齐国人请求见他,说:“我只说三个字。超过三个字,请把我煮了。”靖郭君听说后见了他。那人快步上前,拜了两拜,站起来说:“海大鱼。”然后转身就跑。靖郭君叫住他说:“希望听听你的解释。”那人说:“我不敢拿死开玩笑。”靖郭君说:“先生不远千里来此,请为我详细说说。”那人说:“海里的大鱼,网捞不住,钓钩拖不动。一旦失掉水,连蝼蚁都能得意。现在齐国,就是您的海。您失去了齐国,薛地能独自存在吗?”靖郭君说:“好!”于是停止筑薛城。这就是所谓的“话不中听、心里不舒服,却得到事实的真相”。用“不要筑城”来劝阻筑城,在说服的方式上,还不如“海大鱼”这句话。 所以事物有时疏远它反而使它亲近,有时亲近它反而使它疏远。有时说话中听、计策得当却被疏远,有时意见不被采纳、计策行不通却更加亲近。怎么证明呢?三国攻打齐国,围攻平陆。括子向牛子报告说:“三国的土地,不与我们接壤,越过邻国来围攻平陆,贪图的利益不值得。这样看来,他们是从我们这里求取名声。请您亲自前往(与他们交涉)。”牛子认为很好。括子出去后,无害子进来。牛子把括子的话告诉无害子。无害子说:“这和我听说的不同。”牛子说:“国家危急而不安定,祸患纠结而不能解决,要智慧有什么用?”无害子说:“我听说,有分裂土地来安定国家的,有牺牲生命、破败家族来保全国家的,没听说过献出自己的国君来作为封疆的。”牛子不听无害子的话,而采用括子的计策,三国的军队撤退了,平陆得以保存。但从此以后,括子日益被疏远,无害子日益被亲近。所以谋划祸患而祸患解除,图谋国家而国家保存,括子的智谋是得当的。无害子的谋略没有击中要害,对国家没有益处,然而他的心意与国君相合,有仁义的品行。现在人需要帽子来装饰头部,需要鞋子来走路。帽子和鞋子对于人来说,不能御寒,不能挡风,不能遮蔽暴晒。然而人们仍然戴帽穿鞋,是他们所依凭的东西使他们这样。咎犯在城濮之战中立下战功,而雍季没有尺寸之功,然而楚庄王先赏雍季后赏咎犯,是因为他的话有更可贵的地方。 所以仁义,是天下所赞赏的。说一百句话都恰当,不如谨慎地选择方向并认真地实行。有时没有功劳却先被举用,有时有了功劳却后受赏赐。怎么证明呢?从前晋文公将要与楚国在城濮交战,问咎犯该怎么办。咎犯说:“仁义的事情,君子不厌弃忠信;作战的事情,不厌弃诈伪。您就用诈术好了。”辞别咎犯后,又去问雍季。雍季回答说:“焚烧森林来打猎,即使能多捕到野兽,以后就没有兽了。用欺诈对待别人,即使一时得利,以后就无法再得到回报了。您还是用正道好了。”于是晋文公没有听从雍季的计策,而采用咎犯的谋略。与楚人作战,大败楚军。回国后赏赐有功之人,先赏雍季后赏咎犯。左右的人说:“城濮之战,是咎犯的谋略,君王行赏先赏雍季,为什么呢?”晋文公说:“咎犯的话,是一时的权宜之计;雍季的话,是万世的利益。我怎么能把一时的权宜之计放在前面,而把万世的利益放在后面呢?” 智伯率领韩、魏两家攻打赵国。围困晋阳,决开晋水灌城。城中人只能攀爬到树木上居住,悬挂起锅来做饭。赵襄子对张孟谈说:“城中力量已尽,粮食匮乏,大夫们也病了,这该怎么办?”张孟谈说:“危亡不能保存,危险不能安定,那么智士也就没什么可贵的了。请让我尝试秘密出城,去见韩、魏的君主,和他们约定。”于是他见到韩、魏的君主,劝说道:“我听说,唇亡齿寒。现在智伯率领二位攻打赵国,赵国将要灭亡了。赵国灭亡,接下来就是二位了。趁现在还不谋划它,祸患将降临到二位头上!”二位君主说:“智伯的为人,内心粗暴而缺少亲情,我们的谋划如果泄露,事情必定失败,这该怎么办?”张孟谈的话,出于君主之口,进入臣子之耳,又有谁知道呢?况且情意相同就能互相成全,利益一致就能同生共死。请您考虑这件事。”二位君主于是和张孟谈暗中谋划,约定了日期。张孟谈回去报告赵襄子。到了约定的那天夜里,赵氏将要杀死守堤的官吏,决堤放水灌智伯的军队。智伯的军队忙着救水而混乱。韩、魏的军队从两翼攻击,赵襄子率领士卒从正面进攻,大败智伯的军队,杀了智伯,三家瓜分了他的国家。赵襄子于是赏赐有功之人,把高赫列为受赏的第一位。群臣请示说:“晋阳得以保存,是张孟谈的功劳。而高赫列为赏首,为什么呢?”赵襄子说:“晋阳被围时,我的国家危急,社稷殆亡。群臣没有不心生骄纵轻慢之心的,只有高赫没有丧失君臣的礼节,我因此先奖赏他。”由此看来,仁义,是人的根本,即使有战胜敌人、保存国家的功劳,也不如奉行仁义的功绩崇高。所以君子说:“美好的言辞可以换取尊崇,美好的行为可以加惠于人。” 有时有罪却值得奖赏,有时有功却该治罪。西门豹治理邺地,粮仓没有积存的粮食,府库没有储备的钱财,武库没有兵器铠甲,官府没有账目记录,很多人向文侯报告他的过失。文侯亲自到他的县里巡视,果然像人们说的那样。文侯说:“翟璜推荐你治理邺地,却弄得如此混乱。你能说出道理就算了,不能的话,将对你施加刑罚!”西门豹说:“我听说成就王业的君主使百姓富裕,成就霸业的君主使军队强壮,灭亡的国家使国库充盈。现在君主您想要成就霸业,所以我把财物积蓄在百姓那里。您如果不相信,请让我登上城楼击鼓,铠甲兵器、粮食可以立刻备齐。”于是就登上城楼击鼓。第一通鼓,百姓就身披铠甲、头戴头盔,手持兵器弩弓出来;第二通鼓,就背着粮食到来。文侯说:“停下吧。”西门豹说:“和百姓立下的信约,不是一天积累起来的。一下子欺骗他们,以后就无法再使用了。燕国曾侵占魏国的城邑,请让我向北攻打它,收回被侵占的土地。”于是发兵攻打燕国,收回失地后才返回。这就是有罪却值得奖赏的例子。解扁担任东部边疆的长官,向上汇报时收入增加了三倍。主管部门请求奖赏他。文侯说:“我的土地没有更广阔,人民没有更众多,收入为什么增加了三倍?”回答说:“在冬天砍伐树木堆积起来,到春天顺流而下到河边卖掉。”文侯说:“百姓春天努力耕种,夏天强力锄草,秋天收割储藏,冬天闲着没事,还要砍伐树木堆积起来,拉到河边。这是让百姓得不到休息,百姓已经疲惫了。即使收入增加三倍,又有什么用呢!”这就是有功却该治罪的例子。 贤明的君主不苟且求取,忠诚的臣子不苟且谋利。怎么证明呢?中行穆伯攻打鼓国,没能攻下。餽闻伦说:“鼓国的啬夫,我认识他。请不要让武大夫疲惫,鼓国就可以拿下了。”穆伯没有回应。左右的人说:“不折断一把戟,不损伤一个士兵,而鼓国就可以得到,您为什么不用他呢?”穆伯说:“闻伦这个人,巧言谄媚而不仁义。如果让他拿下鼓国,我能不奖赏他吗?如果奖赏他,就是奖赏奸佞小人。奸佞小人得志,就会使晋国的将士们舍弃仁义而追随奸佞。即使得到鼓国,又有什么用呢!”攻城掠地,是为了扩张领土,得到土地却放弃不取的人,是看到了根本而知道了末节。 秦穆公派孟盟起兵偷袭郑国。经过周地向东进发。郑国的商人弦高和蹇他商量说:“军队行进数千里,多次穿越诸侯的地界,他们的势头必定是偷袭郑国。凡是偷袭别国的,都以为对方没有防备。现在让他们知道我们的情报,一定不敢前进。”于是就假托郑伯的命令,用十二头牛犒劳秦军。三位秦军将领商量说:“凡是偷袭别国的,都以为对方不知道。现在已经被知道了,守备一定坚固,进攻一定不会成功。”于是率军返回。晋国的先轸起兵在殽山截击,大败秦军。郑伯于是要奖赏弦高保全国家的功劳,弦高推辞说:“欺诈而得到奖赏,那么郑国的信用就废了。治理国家而没有信用,是败坏风俗,奖赏一个人而败坏国家的风俗,仁者是不做的。用不守信义得到丰厚的奖赏,义者是不做的。”于是带着他的族人迁移到东夷,终身不回。 所以仁者不因为欲望伤害生命,智者不因为利益损害道义。圣人思虑深远,愚人思虑浅薄。忠臣致力于尊崇君主的德行,谄臣致力于扩张君主的疆土。怎么证明呢?陈国的夏徵舒杀了他的国君,楚庄王讨伐他,陈国听从命令。庄王以讨伐有罪之人的名义,派兵驻守陈国,大夫们都来庆贺。申叔时出使齐国,返回后却没有庆贺。庄王说:“陈国暴虐无道,我发动大军讨伐它。征讨暴乱,诛杀罪人,君臣都来庆贺,唯独你不庆贺,为什么呢?”申叔时说:“有人牵牛踩了别人的田地,田主杀了人还夺走了牛,有过错是有的,但惩罚也太重了。现在君王认为陈国无道,兴兵攻打,趁机诛杀了罪人,又派人驻守陈国。诸侯听说后,会认为君王不是诛杀罪人,而是贪图陈国的土地。我听说君子不会抛弃正义来谋取私利。”庄王说:“好。”于是撤回了驻守陈国的军队,拥立陈国国君的后代。诸侯听说后,都来朝拜楚国。这就是致力于尊崇君主德行的例子。张武为智伯谋划说:“晋国的六将军,中行文子最弱,而且上下离心,可以攻打他来扩张土地。”于是攻打范氏、中行氏,灭了他们。又教唆智伯向韩、魏、赵索要土地。韩、魏分割土地给他,赵氏不给,于是智伯胁迫韩、魏一起攻打赵国,围困晋阳三年。三家暗中谋划,共同对付智伯,于是灭了他。这就是致力于为君主扩张疆土的例子。为君主尊崇德行的会称霸,为君主扩张疆土的会灭亡。所以千乘之国,施行文德的会称王,商汤、周武王就是这样;万乘之国,喜好扩张领土的会灭亡,智伯就是这样。 不该做的事不要承担,不该有的名声不要获取。无缘无故有了显赫名声不要自居,没有功劳而富贵不要安享。攀附别人名声的会失败,承担别人事情的会败坏,没有功劳而获得大利的以后将会受害。这就像攀爬高树眺望四方,虽然一时快乐,但疾风吹来,没有不害怕的。祸患临头了,然后才忧虑,即使有六匹骏马去追,也赶不上了。所以忠臣事奉君主,计算功劳接受奖赏,不苟且获取;积累力量接受官职,不贪图爵禄。自己能力所能承受的,接受了不要推辞;自己能力达不到的,给了也不要窃喜。推辞自己能做的就是隐藏才能,想要自己不能做的就是贪心不足。推辞自己不能做的而接受自己能做的,就能处于没有损毁堕落的态势,承担没有不能胜任的任务。从前智伯骄横,攻打范氏、中行氏并战胜了他们,又胁迫韩、魏的君主割让土地,还不满足,于是起兵攻打赵国。韩、魏反过来攻打他,军队在晋阳战败,自身死在高梁东边,头颅被做成饮器,国家被分为三家,被天下人耻笑。这就是不知足的祸害。老子说:“知道满足就不会受到屈辱,知道适可而止就不会有危险,可以长久安全。”说的就是这个道理。 有时赞誉人却恰恰足以败坏他,有时毁谤人却反而成就了他。怎么知道是这样呢?费无忌向楚平王报告说:“晋国之所以称霸,是因为靠近中原诸夏;而楚国之所以不能与它争夺,是因为地处偏僻偏远。大王如果想要让诸侯服从,不如扩大城父的城池,让太子建镇守在那里,以此来招引北方诸侯,大王自己收服南方,这样就能得到天下了。”楚王很高兴,于是命令太子建镇守城父,任命伍子奢做他的老师。过了一年,伍子奢在楚王身边的人面前游说,称赞太子建非常仁慈而且勇敢,能得民心。楚王把这话告诉费无忌,无忌说:“我早就听说了,太子对内安抚百姓,对外结交诸侯。齐国、晋国又辅助他,将要危害楚国,他的谋划已经成熟了。”楚王说:“他是我的太子,还能有什么要求?”费无忌说:“他因为秦国女子的事情怨恨您。”楚王于是杀了太子建,又杀了伍子奢。这就是所谓的“见到赞誉反而招致祸害”。什么叫做“毁谤人反而使他得利”呢?唐子在齐威王面前诋毁陈骈子,威王想要杀他,陈骈子带着他的门客逃亡到薛地。孟尝君听说后,派人用马车迎接他,来了之后用精美的食物供养他,每天探望三次,冬天给他穿皮衣,夏天给他穿细葛布衣服,出门就坐好车,驾好马。孟尝君问他说:“先生生在齐国,长在齐国,先生难道不想念齐国吗?”陈骈子回答说:“我思念那个唐子。”孟尝君说:“唐子,不就是诋毁您的那个人吗?”陈骈子说:“是的。”孟尝君说:“您为什么思念他?”陈骈子说:“我在齐国的时候,吃糙米饭,喝野菜羹,冬天就挨冻受寒,夏天就被暑热伤害。自从唐子诋毁我之后,我得以投奔您,吃精美的食物,穿轻暖的衣服,坐坚固的车,驾良马,我因此思念他。”这就是所谓的“毁谤人反而使他得利”。所以毁谤赞誉的话,不能不明察啊。 有时贪生怕死反而丧命,有时轻视死亡反而活命,有时缓行反而快到。怎么知道是这样呢?鲁国有个人为父亲到齐国报仇,剖开仇人的肚子,露出他的心,坐下来端正自己的帽子,起来更换衣服,从容地走出门,上车后让马慢慢走,面不改色。他的车夫想赶马快跑,他按住制止说:“今天为父报仇,本来就是出死求生,不是为了活着。现在事情已经完成了,又何必急着离开呢!”追赶的人说:“这是一个有节操品行的人,不能杀他。”于是解除包围离开了。如果这个人衣帽都来不及穿好,俯身爬行而逃,上车飞驰,必定不能在千步之内逃脱。现在他坐下来端正帽子,起来更换衣服,从容地走出门,上车后让马慢慢走,面不改色,这是一般人认为必死无疑的,结果反而得以活命。这就是所谓的缓行比快步还快。奔跑,是人认为的快速;步行,是人认为的迟缓。现在反而用人认为迟缓的方式达到了快速的目的,是因为他明白名分。知道缓行就是快速,迟缓就是迅捷的人,就接近“道”了。所以黄帝遗失了他的玄珠,派明察秋毫的离朱和巧于搜寻的捷剟去寻找,都找不到。于是派恍惚无形的忽怳去找,才找到了。 圣人谨慎对待微小的事情,行动不违背时宜。多次预测,反复警惕,祸患就不会滋生。计算福分不要期望它全部实现,考虑祸患要超过它的程度。同一天被霜打,有遮蔽的东西不会受伤。愚人有了防备,和智者有同样的功劳。小火苗在缥缈的烟雾中,一根手指就能扑灭;大的漏洞像老鼠洞,一捧土就能堵塞。等到大火烧到孟诸泽,火焰冲上云台,大水冲开九江,淹没荆州,即使动用三军的力量,也无法挽救了。积蓄仁爱就形成福气,积聚怨恨就形成祸患。就像痈疽必定会溃烂,被污染的地方一定会很多。诸御鞅向齐简公报告说:“陈成常和宰予两个人,互相非常憎恨。我恐怕他们结怨作乱而危害国家。您不如除掉其中一个。”简公不听。没过多久,陈成常果然在朝廷上攻击宰予,并且在朝堂上杀死了简公。这就是不懂得谨慎对待小事所带来的后果。鲁国的季氏和郈氏斗鸡,郈氏给他的鸡披上铠甲,季氏给他的鸡装上金属爪子。季氏的鸡斗输了。季平子大怒,于是侵占郈氏的宫室并筑墙。郈昭伯大怒,向鲁昭公进谗言说:“在襄公的庙里举行祭祀,只有两个乐舞者,其余的都跑到季氏那里去跳了。季氏目无君主、目无尊长已经很久了。不除掉他,必定危害国家!”昭公把这话告诉子家驹。子家驹说:“季氏深得民心,三家合一。他的恩德深厚,威势强大,君王怎么对付得了他!”昭公不听,派郈昭伯带兵去攻打季氏。仲孙氏和叔孙氏商量说:“没有了季氏,我们离死也就不远了。”于是发兵去救援季氏。郈昭伯不敌而死,鲁昭公出逃到齐国。所以祸患的产生,始于斗鸡的小事;等到事情闹大了,就到了国家灭亡的地步。所以蔡女荡舟,导致齐军大举侵楚。两个人结怨,就在朝廷杀了宰予,简公遇害,死后无后,陈氏取代了他,齐国于是不再姓吕。两家斗鸡,季氏使用金距,郈公发难,鲁昭公出逃。所以军队所到之处,荆棘丛生,祸患发生而不早点扑灭,就像火遇到干燥,水遇到湿润,会越浸越大。痈疽从手指发作,疼痛会遍及全身。蠹虫蛀蚀会拆裂梁柱,蚊虫叮咬会驱赶牛羊,说的就是这个道理。 人们都致力于补救祸患的准备,却不知道如何让祸患不发生。让祸患不发生,比补救祸患容易得多,却没有谁能在这一点上更加努力,那就不能和他谈论策略了。晋公子重耳路过曹国,曹君想看他肋骨连成一片的样子,让他裸露着身体去捕鱼。厘负羁劝阻说:“公子不是寻常人。跟随他的三个人,都是霸王的辅佐之才。遇到他们无礼,必定会成为国家的忧患。”曹君不听。重耳返回晋国,起兵讨伐曹国,于是灭了曹国。曹君死于他人之手,社稷变成废墟。祸患起源于让他裸身捕鱼,齐国、楚国想救援曹国,也无法保全。如果当初听了厘负羁的话,就没有亡国的祸患了。现在不致力于让祸患不发生,等祸患发生了再去补救,即使有圣明的智慧,也无法谋划了。祸患发生的缘由,万端没有定规。所以圣人深居简出来避免耻辱,安静等待时机。小人不懂祸福的门户,妄动而触犯法网,即使多方防备,又怎么能保全自身呢?就好比失火了才去凿池塘,披着皮衣却用扇子。况且池塘有一万个洞,堵住一个,鱼难道就没有别处出去吗?屋子有一百个门,关上一个,盗贼难道就没有别处进来吗?墙的毁坏始于缝隙,剑的折断必有缺口。圣人洞察得细密,所以万物都不能伤害他。太宰子朱等候令尹子国吃饭。令尹子国喝羹汤觉得烫,就拿过一杯浆水浇进去。

字词精讲

《淮南子·人闲训》字词精讲

  • 清净恬愉:形容一种清静、淡泊、愉悦的心境。“恬”(tián)与“愉”(yú)在此义近,均指安适、和悦。
  • 仪表规矩:“仪表”指标准、榜样;“规矩”指圆规和方尺,引申为法则、制度。“制”即制度、准则。
  • :通“悖”,指悖谬、乖乱。此句意为知晓人性,自我修养就不会悖谬。
  • 举错:亦作“举措”,指行为、行动。“惑”指迷惑、错乱。
  • 发一端,散无竟,周八极,总一管:描述“心”的功能。“端”指开端、起点。“竟”通“境”,指边界、尽头。“八极”指八方极远之地。“管”指枢纽、关键。大意是:心可以从一个起点出发,散发到无穷无尽,遍达四面八方,又统摄于一个关键。
  • :指方法、策略。
  • :指根本的规律、途径。
  • 置之前而不𨎌,错之后而不轩:形容“道”的平凡中正。“𨎌”(chǎo),车前低后高,引申为前倾;“轩”(xuān),车前高后低,引申为后仰。意为放置在前面不显得突出,放置在后面也不显得低下。
  • 内之寻常而不塞,布之天下而不窕:形容“道”的大小咸宜。“寻常”,古代长度单位,八尺为“寻”,十六尺为“常”,此处指极短小或狭小之处。“塞”指堵塞。“布”指分布、施行。“窕”(tiǎo),间隙,此处指有空虚、不充实之感。
  • 高贤:高贵贤德之人。
  • 卑下:卑贱低下之人。
  • (ěr):近处。
  • :古代长度单位,八尺为一寻。
  • 突隙:“突”指烟囱;“隙”指缝隙。指烟囱缝隙里冒出的火星。
  • 《尧戒》:上古典籍或传说中尧帝的训诫之辞。
  • (tuí):同“隤”,跌倒、绊倒。“蛭”(zhì),蚂蟥。此句大意是:没有人会在大山上跌倒,却会在小土堆上绊倒,喻指人常轻忽小患而致败。
  • (quán):疲病、疲乏。
  • 扁鹊俞跗(fū):皆为上古传说中的神医名。
  • :使生存、救活。
  • 枢机门户:均比喻事物的关键、要冲。
  • 三危:三种危险的境况。
  • :指事物。
  • 楚庄王:春秋五霸之一。“河、雍”:黄河与雍水之间,古战场。
  • 孙叔敖:楚庄王令尹(相国)。“疽**(jū)**:毒疮。
  • 肥铙:肥沃富饶。
  • 寑丘(qǐn qiū):古地名,在今河南沈丘一带。
  • 确石:多石,土地贫瘠。
  • 荆人鬼,越人禨:楚地风俗信鬼,越地风俗信“禨”(jì,指祭祀鬼神以祈福祛灾)。意指此地民俗迷信,不宜居住或开发。
  • 累世:世世代代。
  • 晋厉公:春秋时晋国国君。“绻”(quǎn),屈曲、受挫;“诎”(qū),屈服。
  • 嘉陵:古地名。
  • 导谀:阿谀奉承之徒。
  • 栾书、中行偃(háng yǎn):晋国大夫。二人劫持了晋厉公。
  • 再实之木根必伤:结果多次的树木,其根必受损伤。
  • 掘藏之家必有殃:发掘埋藏财物的人家,必遭祸殃。
  • 张武智伯:战国初期晋国权臣及大夫。“禽”通“擒”。“晋阳”:古城名。
  • 申叔时:春秋时楚国大夫。“陈氏”:指陈国公族。
  • 《损》、《益》:《周易》中的两个卦名。
  • 阳虎:春秋时鲁国季氏家臣,曾发动叛乱。“圉”(yǔ):养马人,此处指守城门者。“伯颐”应为“自刭”,即抹脖子。
  • 探之不穷:指天下地域广大,道路无穷。
  • (qū):衣袖。“薄腋”指贴近腋下。
  • 司马子反:楚国司马(官名)。“竖阳谷”:侍仆名。
  • 不谷:古代君主自称的谦词。
  • (lù):通“戮”,杀戮。
  • 病湿:患湿病。“强之食”:强迫他吃东西。
  • 病暍(yē):患中暑。“饮之寒”:给他喝冷饮。
  • (wǔ):抵触、不顺。“合”:契合、顺遂。
  • 乐羊:战国时魏国将领。“中山**:古国名。:通“悬”。
  • 鼎羹:鼎中的肉羹。
  • 秦西巴:鲁国孟孙氏的家臣。“麑**(ní)**:幼鹿。
  • 公孙鞅:即商鞅。“抵罪”:因罪受罚。
  • 累足无所践:叠足而立,无处可踩,形容处境窘迫,无地容身。
  • 智伯魏宣子韩康子赵襄子:战国初期晋国四卿。
  • 植耳:竖起耳朵听,形容惊惧、关注之态。
  • 虞公宫之奇(guó):春秋时虞国国君、大夫及邻国虢国。
  • 垂棘之璧屈产之乘:晋国的名璧与良马。
  • 郊望褅尝:古代祭祀天地、山川及宗庙的四种祭礼名称。
  • 阴德阳报:暗中做的善事,公开得到的报答。
  • (xiè)、后稷:上古圣贤,夏、商、周三代始祖。分别负责治水、教化、农耕。
  • 秦王赵政:即秦始皇嬴政。
  • 商鞅支解,李斯车裂:皆为秦代酷刑。
  • 齐桓继绝而霸:齐桓公使断绝的诸侯国延续,从而称霸。
  • :通“懈”,懈怠。
  • 白犊:白色小牛。
  • 先生:指卜筮、方术之士。
  • 先忤而后合:先有抵触、不顺,而后才契合、顺遂。指事情发展有曲折。
  • 塞上:边塞之上。“善术”:善于方术、推算。
  • (bì):大腿骨。
  • 十九:十分之九。
  • 直於辞:言辞直率、听起来顺耳。
  • 亏於耳、忤於心:听起来刺耳、心里觉得抵触。
  • 高阳魋(tuí):人名。“为室”:建造房屋。
  • (qǔ):壮丽、美好的样子。
  • 靖郭君:战国时齐国宗室田婴的封号。“薛**:其封地,在今山东滕州一带。
  • 谒者:负责通报宾客的官员。
  • 海大鱼:一个比喻性的谏言。
  • 括子无害子牛子:人名。一说为齐国大夫。
  • 平陆:古地名。
  • 咎犯:即狐偃,晋文公重耳的舅父。“雍季**:晋国大夫。
  • 张孟谈:赵襄子的谋臣。
  • 西门豹:战国时魏国邺令。
  • (lǐn):粮仓。“计会**:会计、财务账目。
  • 翟璜:魏国上卿,曾推荐西门豹治邺。
  • (xù):积聚。
  • 解扁:人名,魏国官员。“东封**:东部边境的封地。
  • 中行穆伯:即荀吴,晋国大夫。“鼓**:古国名。
  • 餽闻伦:人名。“啬夫**:小吏。
  • (nìng):巧言谄媚。
  • 孟盟(即孟明视)、弦高蹇他:人名。孟明视为秦国将领,弦高、蹇他为郑国商人。
  • :假托、诈称。
  • 三率:即三帅,指秦军三位主将。
  • 先轸:晋国将领。“殽**(xiáo)**:即崤山,古战场。
  • (zhuō):短浅、浅薄。
  • 陈夏徵舒:春秋时陈国大夫,弑其君陈灵公。“弑**(shì)**:臣杀君、子杀父母曰弑。
  • 申叔时:楚国大夫。
  • (xī):踩踏、穿行。
  • 费无忌荆平王:楚国大夫与楚平王。“城父**(fǔ)**:楚国地名。
  • 伍子奢:即伍奢,楚国大夫,伍子胥之父。
  • 秦女之事:指费无忌为太子建娶秦女,却自献于楚平王,由此离间之事。
  • 唐子陈骈子:人名。唐子诋毁陈骈子。
  • 齐威王:战国时齐国国君。“薛**:孟尝君田文的封地。
  • 刍豢(chú huàn):指牛羊猪等牲畜,代指肉食。“黍粱**:黄米和小米,泛指精粮。
  • 裘罽(qiú jì):皮衣与毛织品。
  • 𫄨纻(chī zhù):细葛布与苎麻布。
  • (kū):剖开、挖空。
  • 蒲伏:同“匍匐”,趴在地上爬行。
  • 玄珠:黑色的宝珠。“离朱**:古代视力极好的人。“捷剟**(jié duō):古代思维敏捷的人。“忽怳(hū huǎng)**:指恍惚、混沌无形的状态。
  • (yì):通“斁”,厌弃;此处引申为防范、警惕。“百射重戒**:意指对各种可能都要多加戒备。
  • (jué)火:小火把。“缥烟:青白色的烟缕。
  • :通“塘”,堤岸。“鼷**(xī)**穴:像鼷鼠洞那样小的洞穴。
  • 孟诸云台:古代大泽名与高台名,此处泛指广阔地区。
  • (měi)**:污染、殃及。
  • 诸御鞅:齐国大夫。“简公**:齐简公。“陈成常**(即田常)、宰予:齐国权臣与孔子弟子。
  • 郈氏季氏郈昭伯季平子鲁昭公子家驹:皆为春秋时鲁国贵族及官员。
  • 介其鸡:为鸡披上皮甲。“金距**:装上金属爪套。
  • 蔡女荡舟:指蔡姬在船摇晃中嬉戏,触怒齐桓公,成为齐伐蔡的导火索。
  • (dù):蛀虫。“啄:鸟嘴。
  • 重耳曹君厘负羁(lí fù jī):晋文公重耳、曹国国君、曹国大夫。
  • 骿肋(pián lèi):肋骨连接成片,像一块骨板。古人认为这是圣人异相。
  • 袒而捕鱼:脱衣露体捕鱼,是对客人的无礼举动。
  • 太宰子朱令尹子国:楚国官员。“卮浆**:一杯浆汤。此处故事未完。

义理赏析

《淮南子·人闲训》以“清净恬愉,人之性也”开篇,揭示了人的本性与处事准则的内在关联。文章认为,内心恬淡自适是人之常情,而规矩法度是行事的准则;通晓这两者,才能修养不悖于本性,行为不惑于纷扰。其核心在于阐述“心”、“术”、“道”的贯通:心能统摄万变,术能执简驭繁,道则无论置于何处皆能恰如其分。这实际上是在强调一种内在的修养与智慧的运用。

全文反复申明“祸福相倚,利害相随”的辩证思想。无论是孙叔敖避肥饶而取贫瘠以传世久长,还是晋厉公恃强凌弱终致身亡,都在说明“物或损之而益,或益之而损”的深刻道理。作者进而指出,祸福之转、毁誉之变,其机微常人难以洞见。这并非宣扬消极宿命,而是告诫世人:真正的智慧在于明察事物转化的枢机,谨慎于起始的细微之处,“敬小慎微,动不失时”,因为“墙坏于隙,剑折有齿”,大患往往源于微小疏忽。

对于现实而言,这篇古文的启示至少有三:一是保持内心清明自守,不为外物所扰,是处变不惊的根基;二是须以辩证眼光看待得失荣辱,明白“再实之木根必伤,掘藏之家必有殃”,极端之利常暗含大害;三是行事需深谋远虑,注重积累阴德,真正的成功与福祉往往源于长远之计而非一时之利。这些思想劝人修身正心、谨慎抉择,在复杂世界中寻求稳当与持久。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇