学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷十一・宋文 上枢密韩太尉书

古文观止·唐宋文选·卷十一・宋文 上枢密韩太尉书

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨苏辙以文气论为纲,论述养气需广见闻、交豪俊,故求见韩太尉以壮志气、益文章。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

tàiwèizhíshìzhéshēnghǎowèiwén
zhīzhìshēn
wèiwénzhězhīsuǒxíng
ránwénxuéérnéng
yǎngérzhì
mèngziyuēshànyǎnghàoránzhī。”
jīnguānwénzhāng
kuānhòuhóng
chōngtiāndezhījiān
chēngzhīxiǎo
tàishǐgōngxíngtiānxià
zhōulǎnhǎimíngshānchuān
yàn
zhàojiānháojùnjiāoyóu
wénshūdàng
yǒu
èrzizhě
chángzhíxuéwèizhīwénzāi
chōngzhōngérmào
dòngyánérjiànwén
érzhī
zhéshēngshíyǒujiǔnián
jiāsuǒyóuzhě
guòlínxiāngdǎngzhīrén
suǒjiànguòshùbǎizhījiān
gāoshāndēnglǎnguǎng
bǎishìzhīshū
suīsuǒ
ránjiērénzhīchén
zhì
kǒngsuìméi
juéránshě
qiútiānxiàwénzhuàngguān
zhītiāndezhīguǎng
guòqín
hànzhīdōu
guānzhōngnán
sōng
huázhīgāo
běihuángzhībēnliú
kǎiránxiǎngjiànzhīháojié
zhìjīngshī
yǎngguāntiānzigōngquēzhīzhuàng
cānglǐn

chéngchí
yuànyòuzhīqiě
érhòuzhītiānxiàzhī
jiànhànlínōuyánggōng
tīnglùnzhīhóngbiàn
guānróngmàozhīxiùwěi
ménrénxiánshìyóu
érhòuzhītiānxiàzhīwénzhāng
tàiwèicáilüèguāntiānxià
tiānxiàzhīsuǒshìyōu
zhīsuǒdàngǎn
zhōugōng
zhàogōng
chūfāngshū
zhào
érzhéwèizhījiànyān
qiěrénzhīxué
zhì
suīduōérwèi
zhézhīlái
shānjiànzhōngnán
sōng
huázhīgāo
shuǐjiànhuángzhīqiěshēn
rénjiànōuyánggōng
éryóuwèiwèijiàntàiwèi
yuànguānxiánrénzhīguāng耀yào
wényánzhuàng
ránhòujǐntiānxiàzhīguānérhànzhě
zhéniánshǎo
wèinéngtōngshì
xiàngzhīlái
fēiyǒudòushēngzhī祿
ǒuránzhī
fēisuǒ
ránxìngguīdàixuǎn
使shǐyōuyóushùniánzhījiān
jiāngzhìwén
qiěxuéwèizhèng
tàiwèigǒuwèijiàoérjiàozhī
yòuxìng

白话译文

太尉执事:我苏辙平生喜好写文章,对此思考极深。我认为文章是内在气质的外在显现,但文章不能仅靠模仿学成,气质却可以通过修养获得。孟子说:"我善于培养自己的浩然正气。"如今看他的文章,宽厚宏大,充盈于天地之间,正与他气质的博大相称。太史公司马迁游历天下,遍览名山大川,与燕赵之地的豪杰贤士交往,因此他的文章跌宕开阔,颇具雄奇之气。这两位前辈,何曾刻意执笔模仿某种文章风格呢?他们的气质充盈于心而外显于容貌,流露于言谈而成就于文章,连他们自己也浑然不觉。

我苏辙已十九岁了。在家乡交往的不过是邻里乡亲,所见不过数百里之地,没有高山旷野可供登临以开阔胸襟;诸子百家的书虽然都读过,但那都是古人的陈迹,不足以激发我的志气。我担心就此埋没,所以毅然离家远行,想寻求天下的奇闻壮景,来了解天地的广阔。我途经秦汉故都,纵览终南山、嵩山、华山的巍峨,北望黄河奔涌,感慨遥想古代的豪杰。到了京城,仰观天子宫阙的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的宏大丰饶,这才知道天下的雄伟瑰丽。拜见翰林欧阳公,聆听他恢宏的议论,目睹他秀伟的容貌,与他的门生贤士交游,这才明白天下的文章精华都汇聚于此。太尉您以雄才伟略冠绝天下,是朝廷倚靠的屏障,外族畏惧而不敢轻举妄动,在朝如同周公召公般辅政,在外如同方叔召虎般御敌。然而我至今未能拜见您。

一个人求学,如果不立志于远大目标,读再多书又有什么用?我此行所见:山有终南、嵩、华之高峻,水有黄河之宏大深邃,人有欧阳公的风采,但尚觉未见太尉您是莫大遗憾。因此希望能瞻仰贤者的光辉,聆听片言只语以振奋自己,如此方能尽览天下盛景而无憾。

我年轻尚未通晓官场事务。当初前来并非谋取微薄俸禄,即便偶然得官也非我所愿。如蒙恩准回乡等候调遣,让我能有数年闲暇,我将专心研磨文章,并学习为政之道。太尉若肯屈尊教导,那真是我的幸运!

字词精讲

  • 气之所形:气,指作者的精神气质;形,显现、外化为文章。指文章是作者内在气质的体现。
  • 浩然之气:语出《孟子·公孙丑上》,指盛大刚直、充满正义的精神力量。
  • 称(chèn)其气之小大:称,相称、匹配。指文章风格与作者修养的气魄大小相吻合。
  • 疏荡:疏放跌宕,指文风洒脱不拘,富有变化。
  • 奇气:不凡的气韵与风格。
  • 溢乎其貌:溢,充盈、流露。指内在之气自然流露于外在神态。
  • 乡党:乡里。古代五百家为党,一万二千五百家为乡,泛指家乡邻里。
  • 汩(gǔ)没:沉没、埋没。指志气消磨、沦于平庸。
  • 恣观:尽情观览。
  • 巨丽:极其壮美宏大。
  • 四夷之所惮以不敢发:惮,畏惧;发,指发动侵扰。指四方外族因畏惧而不敢生事。
  • 周公、召公:周初贤臣,周公旦、召公奭,以辅佐治国闻名。
  • 方叔、召虎:周宣王时名臣,方叔征伐荆蛮,召虎平定淮夷。
  • 光耀:指贤者卓越的风采与德行。
  • 斗升之禄:微薄的俸禄,比喻小官职。
  • 优游:从容自得、悠闲宽裕的样子。
  • 辱教之:谦辞,意为“屈尊教导我”。

义理赏析

苏辙此书看似干谒求见,实则阐发了一套关于文章本质与人格修养的深刻见解。其核心在于“文者气之所形”——文章非技艺的堆砌,而是内在精神气质的自然流露。他借孟子养浩然之气与司马迁遍游天下而得奇气的范例,揭示出:气质的充盈与拓宽,才是文章宏博之本源。

更深刻处在于,苏辙将“养气”从静态的修养转化为动态的实践。他坦言自己十九年来所居所见之局限,故决然“求天下奇闻壮观”。这不仅是地理上的游历,更是精神疆域的开拓:观山岳之高以壮襟怀,览河川之阔以养浩荡,谒贤哲之风以明志向。这种“行万里路”与“交天下士”并重的求索,生动诠释了“气可以养而致”的路径——内在境界需通过外在世界的充盈而得以实现。

最终,苏辙将求见韩琦置于这一“养气”框架之中,使干谒超越了世俗功利,升华为对更宏大生命境界的向往。全文立意高远,将文学创作、人格养成与经世实践贯通一气,彰显了宋代士人追求内外兼修、文道合一的精神气象。其启示在于:无论为文为人,皆需以浩荡之气为根基,而这气魄又必须在广阔的实践与真诚的交往中方能滋养成就。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇