古文观止·唐宋文选·卷十一・宋文 三槐堂铭
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
天可必乎?
賢者不必貴,
仁者不必壽。
天不可必乎?
仁者必有後。
二者將安取衷哉?
吾聞之申包胥曰:“人定者勝天,
天定亦能勝人。”
世之論天者,
皆不待其定而求之,
故以天爲茫茫。
善者以怠,
惡者以肆。
盜跖之壽,
孔、
顏之厄,
此皆天之未定者也。
松柏生於山林,
其始也,
困於蓬蒿,
厄於牛羊;
而其終也,
貫四時、
閱千歲而不改者,
其天定也。
善惡之報,
至於子孫,
則其定也久矣。
吾以所見所聞考之,
而其可必也審矣。
國之將興,
必有世德之臣,
厚施而不食其報,
然後其子孫能與守文太平之主、
共天下之福。
故兵部侍郎晉國王公,
顯於漢、
周之際,
歷事太祖、
太宗,
文武忠孝,
天下望以爲相,
而公卒以直道不容於時。
蓋嘗手植三槐於庭,
曰:“吾子孫必有爲三公者。”
已而其子魏國文正公,
相真宗皇帝於景德、
祥符之間,
朝廷清明,
天下無事之時,
享其福祿榮名者十有八年。
今夫寓物於人,
明日而取之,
有得有否;
而晉公修德於身,
責報於天,
取必於數十年之後,
如持左契,
交手相付。
吾是以知天之果可必也。
吾不及見魏公,
而見其子懿敏公,
以直諫事仁宗皇帝,
出入侍從將帥三十餘年,
位不滿其德。
天將復興王氏也歟!
何其子孫之多賢也?
世有以晉公比李棲筠者,
其雄才直氣,
真不相上下。
而棲筠之子吉甫,
其孫德裕,
功名富貴,
略與王氏等;
而忠恕仁厚,
不及魏公父子。
由此觀之,
王氏之福蓋未艾也。
懿敏公之子鞏與吾遊,
好德而文,
以世其家,
吾以是銘之。
銘曰:
“嗚呼休哉!
魏公之業,
與槐俱萌;
封植之勤,
必世乃成。
既相真宗,
四方砥平。
歸視其家,
槐陰滿庭。
吾儕小人,
朝不及夕,
相時射利,
皇恤厥德?
庶幾僥倖,
不種而獲。
不有君子,
其何能國?
王城之東,
晉公所廬;
鬱郁三槐,
惟德之符。
嗚呼休哉!
白话译文
天道果真有定数吗?贤者未必显贵,仁者未必长寿。天道难道没有定数吗?仁者必有贤良后代。这两者该如何判断呢?我听申包胥说过:“人努力可以胜天,天意坚定也能战胜人。”世间谈论天道的人,都不等天意确定就妄加揣测,所以觉得天道渺茫难测。善人因此懈怠,恶人因此放纵。盗跖长寿,孔子、颜回困厄,这都是天意尚未确定的情形。松柏生长在山林,开始时被蓬蒿困阻,遭牛羊践踏;但最终能贯穿四季、历经千年而本色不改,这是天意确定后的结果。善恶报应延续到子孙身上,那定数早已形成。我用亲眼所见、亲耳所闻来验证,天道确实可以确定。
国家将要兴盛,必有世代积德的臣子,他们广施恩泽却不求自身回报,这样他们的子孙才能与守成的太平君主共享天下福泽。所以兵部侍郎晋国公王祜,在后汉、后周之际显达,历经侍奉太祖、太宗,文武双全,忠孝两全,天下人都期望他担任宰相,但他最终因正直之道不为时俗所容。他曾在庭院亲手种植三棵槐树,说:“我的子孙必有位至三公的人。”后来他的儿子魏国公王旦,在景德、祥符年间辅佐真宗皇帝,正值朝廷清明、天下太平之时,享有福禄荣名长达十八年。如今托付财物给别人,第二天去取回,有能拿到也有拿不到的;但晋公修养自身德行,向天索求回报,在数十年后必定应验,就像手持契约,亲手交付一样。因此我知道天道果真有定数。
我无缘见到魏公,但见到了他的儿子懿敏公王素,他以直言进谏侍奉仁宗皇帝,出入宫廷、随从将帅三十余年,官位尚不能匹配他的德行。天意将要复兴王氏家族吗!为何他们的子孙如此贤能呢?世人有将晋公比作李栖筠的,他们的雄才大略和正直气概,确实不相上下。但李栖筠的儿子李吉甫、孙子李德裕,功名富贵大致与王氏相当;而在忠恕仁厚方面,却不及魏公父子。由此可见,王氏的福禄恐怕还未到尽头。
懿敏公的儿子王巩与我交游,他崇尚德行且擅长文章,继承了家族传统,我因此写下这篇铭文。铭文说:
啊,多么美好!魏公的事业,与槐树一同萌发;殷勤培育,历经世代终成大业。他辅佐真宗皇帝,天下四方如砥石般平定。回望他的家园,槐树浓荫洒满庭院。我们这些普通人,早晨难保傍晚,只是追逐时势谋求利益,哪里顾及修养品德?只求侥幸获利,不耕耘就想收获。若没有君子,国家怎能支撑?王城东边,是晋公的宅第;茂盛的三棵槐树,正是德行的象征。啊,多么美好!
字词精讲
字词精讲
- 必(bì):确定,必然。此处“天可必乎”意为“天道是必然/可确信的吗?”
- 申包胥:春秋时楚国大夫,曾哭秦庭求兵复楚,引其“人定胜天,天定亦胜人”之语为论据。
- 盗跖(zhí):相传为春秋时大盗,此处泛指恶人。
- 厄(è):困苦,受阻。
- 蓬蒿(péng hāo):杂草,喻微贱之境。
- 阅:经历,此处指经历岁月。
- 左契(qì):古代契约分左右两片,左片由债权人执有,作为索债凭证。喻天道报应丝毫不爽。
- 世德之臣:累世有德行的臣子。
- 不食其报:自身未享受到善报,其福报由后代承受。
- 兵部侍郎:兵部副长官,此处指王祜(字晋公),因其孙王旦被封魏国公,故文中称“晋国王公”。
- 三槐:槐树在周代宫廷外植有三棵,象征三公(太师、太傅、太保)之位。王祜植槐于庭,寄望子孙显贵。
- 三公:古代三种最高官职的合称。
- 手植:亲手种植。
- 守文:遵守成法以治国,指守成之君。
- 直道不容于时:因正直而不为当世所容。
- 祥符:即大中祥符,宋真宗年号之一。
- 寓物於人:将物品暂存他人处。
- 责报於天:期求上天给予回报。
- 如持左契,交手相付:如同拿着契约左联,亲手交付般确凿无疑。
- 懿敏公:王旦之子王素,谥号“懿敏”。
- 位不满其德:官位未能与他的德行相称。
- 未艾(ài):未尽,未止。
- 世其家:继承并延续其家族的德业与家风。
- 铭(míng):刻于器物或石上的韵文,用以称颂功德或自警。
- 休哉(xiū zāi):美好啊!休,美善。
- 与槐俱萌:功业与槐树一同萌芽生长。
- 封植:壅土培植,引申为培育、栽培。
- 必世乃成:需要历经世(三十年为一世)才能成就。
- 四方砥(dǐ)平:天下太平如磨刀石般平整,喻国家安定。
- 皇恤厥德:哪有闲暇忧虑自身的德行?皇,通“遑”,闲暇;恤,忧虑;厥,其。
- 惟德之符:(三槐)正是美德的象征与凭证。
义理赏析
苏轼此篇以“天道是否必然”之问开篇,通过申包胥“人定胜天,天定亦能胜人”的辩证之言,引出对天命与人事关系的深沉思索。他并非否定天命,而是揭示天命往往在人事累积、德行深厚的静默过程中逐渐显现。文中以松柏历经困厄而终成凌云之材为喻,阐明“善恶之报,定于子孙”的久远之理——这并非神秘宿命,而是德性在时光中沉淀、传承后自然绽放的结果。
三槐堂王氏一族,自晋公植槐立志,至其子魏公、孙懿敏公皆以直道忠德立身朝堂,三代人“厚施不食其报”却终得福禄绵延,正是这一思想的生动印证。苏轼借此指出:个人一时的穷通未必是天意的终极答案,而家族世代对德行的持守与积淀,终将化为可触可见的“天定之业”。这种“天道”并非渺茫不可求,而是与人的“修德”相互成全——如持左契、交手相付般清晰可期。
于今观之,这段文字超越了宿命论的迷思,强调德性积累的代际力量与时间之信。在急功近利的时代,它提醒我们:真正的“福禄”不在眼前的得失机巧,而在悠远的德性传承与精神深耕。善行的回响或许迟到,但从不缺席,它终将以文明的沉淀、家风的延续,为时代留下“槐阴满庭”般荫蔽后世的清正之气。