古文观止·唐宋文选·卷十・宋文 刑赏忠厚之至论
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
堯、
舜、
禹、
湯、
文、
武、
成、
康之際,
何其愛民之深,
憂民之切,
而待天下以君子長者之道也。
有一善,
從而賞之,
又從而詠歌嗟嘆之,
所以樂其始而勉其終。
有一不善,
從而罰之,
又從而哀矜懲創之,
所以棄其舊而開其新。
故其吁俞之聲,
歡忻慘慼,
見於虞、
夏、
商、
周之書。
成、
康既沒,
穆王立,
而周道始衰,
然猶命其臣呂侯,
而告之以祥刑。
其言憂而不傷,
威而不怒,
慈愛而能斷,
惻然有哀憐無辜之心,
故孔子猶有取焉。
《傳》曰:“賞疑從與,
所以廣恩也;
罰疑從去,
所以慎刑也。
當堯之時,
皋陶爲士。
將殺人,
皋陶曰“殺之”三,
堯曰“宥之”三。
故天下畏皋陶執法之堅,
而樂堯用刑之寬。
四嶽曰“鯀可用”,
堯曰“不可,
鯀方命圮族”,
既而曰“試之”。
何堯之不聽皋陶之殺人,
而從四嶽之用鯀也?
然則聖人之意,
蓋亦可見矣。
《書》曰:“罪疑惟輕,
功疑惟重。
與其殺不辜,
寧失不經。”
嗚呼,
盡之矣。
可以賞,
可以無賞,
賞之過乎仁;
可以罰,
可以無罰,
罰之過乎義。
過乎仁,
不失爲君子;
過乎義,
則流而入於忍人。
故仁可過也,
義不可過也。
古者賞不以爵祿,
刑不以刀鋸。
賞之以爵祿,
是賞之道行於爵祿之所加,
而不行於爵祿之所不加也。
刑之以刀鋸,
是刑之威施於刀鋸之所及,
而不施於刀鋸之所不及也。
先王知天下之善不勝賞,
而爵祿不足以勸也;
知天下之惡不勝刑,
而刀鋸不足以裁也。
是故疑則舉而歸之於仁,
以君子長者之道待天下,
使天下相率而歸於君子長者之道。
故曰:忠厚之至也。
《詩》曰:“君子如祉,
亂庶遄已。
君子如怒,
亂庶遄沮。”
夫君子之已亂,
豈有異術哉?
時其喜怒,
而無失乎仁而已矣。
《春秋》之義,
立法貴嚴,
而責人貴寬。
因其褒貶之義,
以制賞罰,
亦忠厚之至也。
白话译文
尧、舜、禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周康王的时代,他们爱护百姓如此深厚,忧虑百姓如此急切,并且以君子和长者的道德来对待天下。有人做了一件好事,就奖赏他,并且接着歌颂赞美他,这是为了让他开始时感到快乐,并鼓励他坚持到底。有人做了一件坏事,就惩罚他,并且接着怜悯和惩戒他,这是为了让他抛弃旧习,开始新的生活。因此,他们赞同或反对的声音,喜悦和悲伤,都记载在虞舜、夏、商、周的书籍中。周成王和周康王去世后,周穆王即位,周朝的道德开始衰落,但他仍然命令他的大臣吕侯,告诉他要施行谨慎的刑罚。他的话忧虑而不悲伤,威严而不愤怒,慈爱而能决断,有同情和怜悯无辜之心,所以孔子仍然有所赞许。《传》上说:“奖赏有疑问时就给予,这是为了推广恩德;惩罚有疑问时就免除,这是为了谨慎用刑。”在尧的时代,皋陶担任法官。将要处死一个人时,皋陶三次说“杀了他”,尧三次说“宽恕他”。因此,天下人畏惧皋陶执法的坚决,而乐于尧用刑的宽大。四岳说“鲧可以任用”,尧说“不行,鲧违抗命令,败坏同族”,但之后又说“试用他吧”。为什么尧不听从皋陶要杀人的意见,而听从四岳任用鲧的意见呢?这样看来,圣人的用意,大概也可以明白了。《尚书》上说:“罪行有疑问时从轻处理,功劳有疑问时从重奖赏。与其错杀无辜,宁愿放过罪行。”唉,这说得很透彻了。可以奖赏,也可以不奖赏,奖赏了就超过了仁爱;可以惩罚,也可以不惩罚,惩罚了就超过了正义。超过仁爱,还不失为君子;超过正义,就会变成残忍的人。所以仁爱可以超过,正义不可以超过。古代奖赏不用爵位和俸禄,刑罚不用刀锯。用爵位和俸禄来奖赏,是奖赏之道只适用于爵位和俸禄能涉及的地方,而不适用于爵位和俸禄不能涉及的地方。用刀锯来施行刑罚,是刑罚的威力只施加于刀锯能触及的地方,而不施加于刀锯不能触及的地方。先王知道天下的善行奖赏不完,爵位和俸禄不足以劝勉所有人;知道天下的恶行惩罚不完,刀锯不足以裁决所有罪行。因此,有疑问时就举用仁爱,以君子和长者的道德对待天下,使天下人互相引导而归于君子和长者的道德。所以说:这是忠厚的极致。《诗经》上说:“君子如果喜悦,祸乱可能迅速停止;君子如果愤怒,祸乱可能迅速平息。”君子平定祸乱,难道有什么特别的方法吗?只是在喜怒之时,不失去仁爱罢了。《春秋》的大义,制定法律贵在严格,而要求别人贵在宽大。根据它的褒贬大义,来制定奖赏和惩罚,这也是忠厚的极致。
字词精讲
- 尧、舜、禹、汤、文、武、成、康:上古圣王与贤君合称,泛指儒家推崇的理想统治者谱系。“成康”指周成王、周康王,史称“成康之治”。
- 吁(xū)俞(yú):叹词组合。“吁”表否定或叹息,“俞”表应允赞同,此处代指统治者的裁决态度。
- 哀矜惩创:哀伤怜悯与惩戒创制并举,强调刑罚时需心怀悲悯。
- 祥刑:善刑、慎刑。出自《尚书·吕刑》,指审慎用刑的司法理念。
- 恻然:哀痛的样子,形容心怀不忍。
- 《传》曰:此处指古代注解经典的著作,可能为《尚书》或礼类文献的传注。
- 皋陶(gāo yáo):舜时司法官,相传为中国法律制度始祖。
- 宥(yòu):宽恕赦免。
- 四岳:尧时掌管四方诸侯的官职,此处代指部落首领。
- 方命圮(pǐ)族:违背命令、败坏氏族。语出《尚书·尧典》,指鲧治水失职。
- 罪疑惟轻,功疑惟重:《尚书·吕刑》语,指罪行存疑时从轻处罚,功劳存疑时从重奖赏。
- 不经:不合常法,此处指不合常规的处罚。
- 忍人:残忍之人,强调过度刑罚会使人变得冷酷。
- 刀锯:古代刑具,代指刑罚。
- 不胜(shēng)赏/不胜刑:赏不胜赏、刑不胜刑,指善恶太多,爵禄与刀锯皆不足以遍及。
- 举而归之於仁:将疑难案件全归于仁厚原则处理。
- 相率:相互引领,逐渐形成风气。
- 祉(zhǐ):福泽,此处指君子遇喜事而欣悦。
- 遄(chuán)已/遄沮(jǔ):迅速停止/迅速遏制。形容君子反应迅速能平息祸乱。
- 《春秋》之义:《春秋》笔法寓褒贬于叙事,强调立法严厉而责人宽厚。
- 责人贵宽:对人过失的追究以宽厚为贵。
- 因:依据、顺应。
- 爵禄:官爵与俸禄,代表赏赐体系。
- 劝:鼓励、勉励。
- 裁:制裁、制衡。
- 广恩:推广恩德,使赏赐惠及更多人。
- 慎刑:审慎用刑,避免冤滥。
- 过乎仁/过乎义:仁德过厚或道义过严的尺度把握。
- 乐(lè)其始而勉其终:因开始受赏而欢喜,并勉励其坚持到底。
- 弃其旧而开其新:抛弃旧恶,开创新局,指刑罚的教化作用。
义理赏析
《刑赏忠厚之至论》阐发了儒家治国理政中“仁本刑用”的核心思想,强调赏罚应以忠厚仁爱为根基,而非一味严苛。文中追溯尧舜至周代的圣王之道,指出他们爱民深切,待天下以“君子长者”之心:遇善则奖赏劝勉,遇过则惩戒哀矜,始终怀有“弃旧开新”的教化之意。即便周道渐衰,穆王犹命吕侯制“祥刑”,其法“威而不怒”,充满恻隐之心。
文章进而揭示圣人立法之微意:“赏疑从与”以广恩,“罚疑从去”以慎刑。皋陶执法虽坚,而尧常宽宥,正体现仁高于法的权衡。引用《尚书》“罪疑惟轻,功疑惟重”之训,申明宁可失于宽纵,不可误杀无辜的司法原则。作者由此推论:赏罚过仁,不害为君子;过义,则可能流于残忍。故仁心可稍过,而义断不可过。
更深一层,先王不单靠爵禄刀锯行赏刑,而是以仁心化育天下。当赏罚难以尽及时,便以“疑则归仁”的精神待民,使天下相率归于仁厚。篇末引《诗》《春秋》佐证:君子以仁心调节喜怒,立法虽严而责人从宽,方得“忠厚之至”。此文不仅申发儒家慎刑恤民的政治伦理,亦启示后世:制度之严须以人心之厚为底色,法律之用当存教化迁善之旨,方能在秩序与温情间寻求平衡。