学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷十・宋文 晁错论

古文观止·唐宋文选·卷十・宋文 晁错论

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨苏轼借晁错事阐明欲成非常之功须勇于担当大难,不可心存自全之计。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

tiānxiàzhīhuàn
zuìwèizhě
míngwèizhìpíngshì
érshíyǒuzhīyōu
zuòguānbiàn
érwèizhīsuǒ
kǒngzhìjiù
érqiángwèizhī
tiānxiàniǔzhìpíngzhīānérxìn
wéirénrénjūnziháojiézhīshì
wèinéngchūshēnwèitiānxiàfànnán
qiúchénggōng
fēimiǎnqiángyuèzhījiān
érgǒuqiúmíngzhīsuǒnéng
tiānxiàzhìpíng
érnánzhīduān
zhī
néngshōuzhī
ránhòuyǒutiānxià
shìzhìérxúnxúnyānzhī
使shǐrénrèn
tiānxiàzhīhuò

zhěcháocuòjǐnzhōngwèihàn
móuruòshāndōngzhīzhūhóu
shāndōngzhūhóubìng
zhūcuòwèimíng
értiānzichá
cuòwèizhīshuō
tiānxiàbēicuòzhīzhōngérshòuhuò
zhīcuòyǒuzhī
zhīshìzhě
wéiyǒuchāoshìzhīcái
yǒujiānrěnzhīzhì
zhīzhìshuǐ
záolóngmén
juéérfàngzhīhǎi
fānggōngzhīwèichéng
gàiyǒukuìmàochōngwèizhīhuàn
wéinéngqiánzhīdāngrán
shìzhì
érwèizhī
shìzhìchénggōng
guózhīqiáng
érzhòuxuēzhī
wèibiàn
guàizāi
cuòshíjuānshēn
wèitiānxiàdāngnánzhīchōng
érzhìchǔzhīmìng
nǎiwèiquánzhī
使shǐtiānzijiāngérshǒu
qiěguózhīnánzhě
shuí
qiúmíng
ānsuǒtáohuàn
jiāngzhīzhìwēi
shǒuzhìān
wèinánshǒu
zhìān
érqiǎntiānzizhìwēi
zhōngchénshìsuǒfènyuànérpíngzhě
dāngzhīshí
suīyuánàng
cuòwèimiǎnhuò
zhě
shǒu
ér使shǐrénzhǔjiāng
qíngéryán
tiānzinánzhī
érzhòngwéi
shìyuánàngzhīshuō
xíngjiān
使shǐchǔfǎn
cuòshēnrènwēi
cuì
dōngxiàngérdàizhī
使shǐzhìlèijūn
tiānzijiāngshìzhīwèikǒng
suīyǒubǎiàng
érjiānzāi
jiē
shìzhījūnzi
qiúfēichángzhīgōng
wèiquánzhī
使shǐcuòjiāngértǎochǔ
wèigōng
wéishēn
értiānziyuè
jiānchénchéng
cuòzhīsuǒquánzhě
nǎisuǒhuò

白话译文

天下的祸患,最难处理的一种,是表面看似太平无事,实则暗藏难以预料的危机。如果坐视其发展而不采取措施,恐怕会发展到无法挽救的地步;如果贸然强行干预,天下人习惯了安定的生活,反而不会相信我们。只有仁人君子和豪杰之士,才能挺身而出为天下承担巨大风险,以求成就大事业。这绝不是在短时间内勉强做到的,也不是那些只想沽名钓誉的人能完成的。

天下太平时,无缘无故地挑起巨大灾祸的开端;既然由我引发,就应该由我来收拾局面,这样才有向天下人交代的资格。事到临头却想退缩逃避,把责任推给别人,那么天下的灾祸,必将集中到我身上。

从前晁错为汉朝竭尽忠心,谋划削弱崤山以东的诸侯国,诸侯们联合反叛,以诛杀晁错为借口;但皇帝没有明察,反而把晁错杀了来平息事端。天下人都为晁错因忠诚而遭祸感到悲哀,却不知道这是晁错自己造成的。

古代成就大事业的人,不仅要有超越世人的才能,还必须有坚定不移的意志。从前大禹治理洪水,开凿龙门,疏通大河让洪水流入大海。在功业尚未完成时,也遇到过堤坝溃决、洪水肆虐的可怕灾难;正因为他能预见这种必然性,灾祸临头时毫不畏惧,从容谋划对策,所以最终取得了成功。

凭七国那么强大的势力,突然要削弱他们,他们发动叛乱,难道值得奇怪吗?晁错不在这个时候豁出性命,为天下人抵挡这巨大灾难的冲击,去制服吴楚叛军的命脉,反而做保全自己的打算,想让皇帝亲自领兵而自己留守京城。况且挑起七国之乱的人是谁呢?自己想博取功名,又怎能逃避由此带来的灾祸。把最危险的亲征任务交给皇帝,自己选择最安全的留守;自己挑起了祸端,却选择最安全的差事,让皇帝去承担最大的危险,这就是忠臣义士愤恨不平的原因啊。

在这个时候,即使没有袁盎,晁错也难免灾祸。为什么呢?自己想留守京城,却让皇帝亲自出征。从情理上说,皇帝本来就为难,又碍于他的建议不好反对。所以袁盎的谗言才能乘隙而入。假如吴楚叛乱时,晁错已经挺身承担危险,日夜操劳备战,面向东方严阵以待,不让叛乱牵连到君主,那么皇帝就会倚仗他而无所畏惧,就算有一百个袁盎,又能挑拨什么呢?

唉!世上的君子,想要建立非凡功业,就不能一心做保全自己的打算。假如当初晁错自己率军讨伐吴楚,未必不能成功,只因他想保全自身而引起皇帝不满。奸臣才得以利用这个空子。晁错用来保全自己的办法,恰恰是他招来灾祸的原因啊!

字词精讲

  • 患(huàn):祸患,忧患。此处指国家面临的潜在危机。
  • :预料,测度。“不测”即不可预料。
  • :此处为“坐着不动”之义,引申为袖手旁观、无所作为。
  • 狃(niǔ):习以为常,习于故常。指天下人安于太平,习以为常。
  • 出身:挺身而出。非今义之“个人经历”。
  • 期(jī)月:一整月。此处极言时间短暂。
  • :言辞,理由。此指辩解、说法。
  • 循循焉:形容迟疑、犹豫,欲行又止的样子。
  • 山东:指崤山(在今河南)以东地区,战国时称六国之地为“山东”。
  • :名义,旗号。诛杀晁错成为叛乱的借口。
  • 说(shuō):解释,辩解。此处指朝廷用晁错之死向叛军作解释。
  • 取之:自取,由自身招致。“有以”表示有原因、有缘由。
  • 超世:超出世人。
  • :动摇。成语“坚忍不拔”即源于此。
  • 溃冒冲突:形容洪水冲破堤防、漫溢奔突的景象。此处喻指事态恶化时可能出现的可怕局面。
  • :缓慢,从容。:谋划,处理。
  • :急切,突然。:削夺(诸侯封地)。
  • :舍弃,献出。“捐其身”即牺牲自己。
  • :要冲,关键处。指承受大难的第一线。
  • :控制,掌握。“制命”即掌握其生死存亡的关键。
  • 自全:自我保全。
  • 难(nàn)之:意动用法,认为……困难,感到为难。
  • 重(zhòng)违:很不愿意违逆。“重”表示程度深。
  • 淬(cuì)砺:磨炼。本指淬火磨刀,引申为磨砺意志、备战。
  • 东向:面向东方。因吴楚叛军在东。
  • 累(lěi)其君:连累其君主。
  • :依靠,凭借。
  • 间(jiàn):离间。
  • :致力于,追求。
  • :巩固,稳固。此处指巩固自身地位。
  • :空隙,机会。指可以利用的破绽。
  • 所以……者:表示导致……的原因。

义理赏析

《晁错论》一文,苏轼借评论晁错在七国之乱中的悲剧,阐发了担当大任者应具备的完整德性:既需勇于任事之“胆”,亦需担责到底之“识”。

文章开篇立论,指出天下最可惧者,莫过于表面治平而暗藏危机。此时仁人君子应当挺身而出,主动开启变革、承担责任,而非坐视或侥幸。晁错的过失,正在于“发难”之后缺乏“收局”的担当与智慧。他谋削诸侯却未做好“身当大难”的准备,反而提议让皇帝亲征、自己留守,这本质上是将最危险的职责推给了君主。这种“求名避患”、“居安遣危”的算计,即便无人构陷,也必然导致君心生隙、忠义愤怨,灾祸终难避免。

由此,苏轼提炼出一个深刻的历史洞察:凡成大事者,不仅要有超凡之才,更须有“坚忍不拔之志”。这“志”,是知其必为而为之的勇气,是“前知其当然,事至不惧”的从容,更是“发难”与“担当”一体贯通的彻底性。晁错的悲剧,警示后人:欲行大功,绝不可存自全之私。若始发难而终避责,意图名利双收,往往自招其祸。此理于今观之,于任何需要破旧立新、攻坚克难的事业中,皆有镜鉴之功。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇