古文观止·唐宋文选·卷七・六朝唐文 杂说·马说
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
世有伯樂,
然後有千里馬。
千里馬常有,
而伯樂不常有。
故雖有名馬,
祗辱於奴隸人之手,
駢死於槽櫪之間,
不以千里稱也。
(祗辱
一作:只辱)
馬之千里者,
一食或盡粟一石。
食馬者不知其能千里而食也。
是馬也,
雖有千里之能,
食不飽,
力不足,
才美不外見,
且欲與常馬等不可得,
安求其能千里也?
(食
馬者
通:
飼)
策之不以其道,
食之不能盡其材,
鳴之而不能通其意,
執策而臨之,
曰:“天下無馬!”
嗚呼!
其真無馬邪?
其真不知馬也!
白话译文
世上先有伯乐,然后才有日行千里的马。千里马时常会有,但伯乐却不是时常都有。所以即使有很好的马,也只能在仆役手中受辱,和普通的马一同死在马厩里,不能以千里马的名声被人称道。
那些日行千里的马,一顿有时能吃掉一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而按普通马的食量来喂。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和优点就无法表现出来,想要和普通的马一样尚且达不到,怎么能要求它日行千里呢?
驱使它不能按照恰当的方法,喂养它又不能满足它的需要,它鸣叫时又不能理解它的意思,却握着鞭子面对它,说:“天下没有好马!”唉!难道真的没有好马吗?其实是他们真的不认识好马啊!
字词精讲
- 伯乐(Bólè):人名,春秋时善于相马者,后泛指能识别人才的人。
- 千里马(qiānlǐmǎ):指日行千里的良马,喻指杰出人才。
- 祗(zhǐ):通“只”,仅仅。原文“祗辱”即只受屈辱。
- 辱(rǔ):动词,遭受羞辱。
- 奴隶人(núlì rén):仆役或地位低下的人,此指养马者。
- 骈死(piánsǐ):骈,并列;指马匹一同死去。
- 槽枥(cáolì):槽,食槽;枥,马棚。泛指马厩。
- 食(shí / sì):多音字。在“一食”中读shí,意为吃一顿;在“食马者”中读sì,通“饲”,喂养。
- 粟(sù):谷子,去皮为小米,泛指粮食。
- 石(dàn):古代容量单位,十斗为一石,约合今一百二十市斤。
- 才美(cáiměi):才能与美德。
- 外见(wàixiàn):见通“现”,显露。指才能表现于外。
- 等(děng):动词,等同,相提并论。
- 安(ān):疑问副词,怎么。
- 策(cè):动词,用鞭驱马,引申为驾驭。
- 道(dào):方法,原则。
- 材(cái):通“才”,才能。
- 鸣(míng):指马嘶鸣。
- 意(yì):心意,意图。
- 临(lín):动词,面对,靠近。
- 呜呼(wūhū):叹词,表示感叹。
- 邪(yé):通“耶”,语气词,表疑问。
义理赏析
《马说》以伯乐与千里马的寓言,深刻阐发了人才与识才者的依存关系。韩愈指出,千里马常有而伯乐不常有,寓意贤才虽多,知音难觅。若无赏识者,纵有绝世之才,亦会“祗辱於奴隶人之手”,默默无闻。这既揭露了古代社会人才埋没的普遍现象,也暗含对统治者昏庸、不善用人的讽刺。
文中“食不饱,力不足,才美不外见”,以养马不当喻示环境对人才的压制。才能的施展需赖适宜的条件,否则连寻常表现都难以企及。结尾以“其真无马邪?其真不知马也”的诘问,点明关键:问题不在于人才匮乏,而在于识才之眼缺失。这提醒世人,与其抱怨“天下无马”,不如反躬自省是否具备识人之明。
现实启示深远:在任何时代,人才的成长与发挥都离不开伯乐式的发现与培育。作为领导者,当慧眼识珠,提供平台让才尽其用;作为个体,亦需锤炼自我,等待或创造机遇。韩愈借马喻人,抒写怀才不遇的郁愤,更呼唤社会重视人才价值,打破埋没之弊,使人尽其才,才尽其用。文章语言简练而意旨丰厚,对当今人才观念仍有镜鉴意义。