古文观止·唐宋文选·卷八・唐文 师说
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
古之學者必有師。
師者,
所以傳道受業解惑也。
人非生而知之者,
孰能無惑?
惑而不從師,
其爲惑也,
終不解矣。
生乎吾前,
其聞道也固先乎吾,
吾從而師之;
生乎吾後,
其聞道也亦先乎吾,
吾從而師之。
吾師道也,
夫庸知其年之先後生於吾乎?
是故無貴無賤,
無長無少,
道之所存,
師之所存也。
嗟乎!
師道之不傳也久矣!
欲人之無惑也難矣!
古之聖人,
其出人也遠矣,
猶且從師而問焉;
今之衆人,
其下聖人也亦遠矣,
而恥學於師。
是故聖益聖,
愚益愚。
聖人之所以爲聖,
愚人之所以爲愚,
其皆出於此乎?
愛其子,
擇師而教之;
於其身也,
則恥師焉,
惑矣。
彼童子之師,
授之書而習其句讀者,
非吾所謂傳其道解其惑者也。
句讀之不知,
惑之不解,
或師焉,
或不焉,
小學而大遺,
吾未見其明也。
巫醫樂師百工之人,
不恥相師。
士大夫之族,
曰師曰弟子云者,
則羣聚而笑之。
問之,
則曰:“彼與彼年相若也,
道相似也。
位卑則足羞,
官盛則近諛。”
嗚呼!
師道之不復可知矣。
巫醫樂師百工之人,
君子不齒,
今其智乃反不能及,
其可怪也歟!
聖人無常師。
孔子師郯子、
萇弘、
師襄、
老聃。
郯子之徒,
其賢不及孔子。
孔子曰:三人行,
則必有我師。
是故弟子不必不如師,
師不必賢於弟子,
聞道有先後,
術業有專攻,
如是而已。
李氏子蟠,
年十七,
好古文,
六藝經傳皆通習之,
不拘於時,
學於餘。
餘嘉其能行古道,
作師說以貽之。
白话译文
古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有困惑?有了困惑却不跟从老师学习,那些成为困惑的问题,就始终不能解开了。出生在我之前的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他学习;出生在我之后的人,他懂得道理也可能比我早,我也跟从他学习。我学习的是道理,哪管他的年龄比我大还是小呢?因此无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉!从师学习的风尚失传已经很久了!想要人们没有疑惑也很难了!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们远不及圣人了,却以向老师学习为羞耻。因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这个原因吧?人们疼爱自己的孩子,选择老师来教他们;但对于自己,却以向老师学习为羞耻,这真是糊涂啊!那些孩子的老师,教他们读书、学习断句,不是我所说的传授道理、解答疑难问题的人。不懂断句,不能解决疑惑,有的向老师学习,有的却不向老师学习,小的方面学习了,大的方面却丢弃了,我看不出他们的明智之处。巫医、乐师和各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人,听到称老师、称弟子的人,就聚在一起嘲笑他们。问他们为什么笑,就说:“他和他年龄相近,修养和学业也差不多。以地位低的人为师就感到羞耻,以官职高的人为师就近乎谄媚。”唉!从师学习的风尚不能恢复,从这里就可以知道了!巫医、乐师和各种工匠,是士大夫们看不起的,现在士大夫们的见识反而赶不上他们,这真是奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人走在一起,其中必定有可以做我老师的人。”因此学生不一定不如老师,老师也不一定比学生贤能,懂得道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。
李家有个孩子叫蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传注都普遍学习了,不受时俗的限制,向我学习。我赞许他能够践行古人从师之道,写了这篇《师说》来送给他。
字词精讲
- 学者:古义指学习的人,非今之学术研究者。
- 师:老师,本文核心,指传道授业解惑之人。
- 传道:传授道理,特指儒家圣贤之道。
- 受业:接受学业,“受”读shòu,通“授”,指学习。
- 解惑:解答疑惑,惑指对道与业的疑难。
- 乎:介词,相当于“于”,用于比较或处所,如“先乎吾”。
- 师之:意动用法,以之为师,即拜他为老师。
- 庸:副词,表示反问,相当于“岂”,如“庸知”。
- 道之所存,师之所存:道理存在的地方,便是老师存在的地方,强调道为师之本。
- 师道:从师之道或风尚,指尊师重道的传统。
- 出人:超出一般人。
- 众人:一般人,普通人。
- 益:副词,更加,如“圣益圣”。
- 耻师:意动用法,以从师为耻。
- 句读:文章断句,“读”读dòu,指文辞停顿处,古人称“句”为完整停顿,“读”为句中停顿。
- 小学而大遗:小处学习,大处遗弃,指学了句读却丢弃大道。
- 巫医乐师百工之人:泛指古代社会下层职业者,巫指巫祝,医指医生,乐师指音乐人,百工指各种工匠,反映名物制度。
- 不齿:不屑一提,看不起。
- 不复:不再恢复。
- 常师:固定的老师。
- 郯子:春秋时郯国国君,孔子曾向他问官。
- 苌弘:周敬王大夫,孔子曾向他问乐。
- 师襄:鲁国乐官,孔子曾向他学琴。
- 老聃:即老子,孔子曾向他问礼。
- 六艺经传:六艺指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经,经指经典原文,传指注释。
- 不拘於时:不受时俗拘束,“於”同“于”,时指当时耻于从师的风气。
- 嘉:赞许,喜欢。
- 贻:赠送。
义理赏析
韩愈作《师说》,核心在于破除“耻于从师”的时弊,重申“以道为师”的根本精神。其义理层层推进,发人深省。
文章开宗明义,指出师之职能在于“传道受业解惑”。这非仅知识传授,更是对人生根本之道的承续与解答。人非生而知之,皆有困惑,唯从师方能解惑明道。此处确立以“道”为择师唯一标准,打破长幼贵贱的世俗藩篱——“道之所存,师之所存”,彰显了一种超越地位年龄、唯真理是求的平等求学精神。
继而,韩愈痛陈“师道不传”之弊,其批判锋芒直指士大夫阶层。他对比古之圣人犹且从师,今之众人却以从师为耻;又对比世人“爱其子,择师而教”,于自身却耻师之矛盾,深刻揭示“小学而大遗”的昏昧。更通过与巫医乐师百工等“不齿相师”者的对比,反讽士大夫所谓清高实为智识上的倒退,尖锐指出“师道不复”导致的群体性愚昧。此段破立结合,极具现实批判力量。
最后,韩愈以孔子“无常师”为例,提出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”的光辉见解。这并非降低师之地位,而是揭示“闻道有先后,术业有专攻”的学习规律,将师徒关系从单向依附,转化为在共同追求“道”的过程中的动态互动与相互成就。
全文义理,归于对“道”的绝对尊崇与独立追求。在今日,其启示在于:学习的本质是主动求道,而非被动接受;真正的教育应打破身份、年龄的隔阂,促成思维与智慧的碰撞;而个体亦需保持开放心态,随时能以他人之长补己之短。师说的精神内核,乃是倡导一种基于真理追求的、平等而终身的学习观,这对消解现代知识的壁垒与权威崇拜,仍具振聋发聩之力。