学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷七・六朝唐文 原道

古文观止·唐宋文选·卷七・六朝唐文 原道

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨本文通过辨析仁义道德的内涵,批判佛老思想对社会的危害,并主张恢复先王之教以正本清源、治国平天下。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

àizhīwèirén
xíngérzhīzhīwèi
yóushìérzhīyānzhīwèidào
dàiwàizhīwèi
rénwèidìngmíng
dàowèiwèi
dàoyǒujūnzixiǎorén
éryǒuxiōngyǒu
lǎozizhīxiǎorén
fēihuǐzhī
jiànzhěxiǎo
zuòjǐngérguāntiān
yuētiānxiǎozhě
fēitiānxiǎo
wèirén
jiéjiéwèi
xiǎozhī
suǒwèidào
dàosuǒdào
fēisuǒwèidào
suǒwèi
suǒ
fēisuǒwèi
fánsuǒwèidàoyúnzhě
rényánzhī
tiānxiàzhīgōngyán
lǎozizhīsuǒwèidàoyúnzhě
rényánzhī
rénzhīyán
zhōudàoshuāi
kǒngziméi
huǒqín
huánglǎohàn
jìn
wèi
liáng
suízhījiān
yándàorénzhě
yáng
guī
lǎo
guī

chū
zhězhǔzhī
chūzhězhī
zhězhī
chūzhězhī

hòuzhīrénwénréndàozhīshuō
shúcóngértīngzhī
lǎozhěyuēkǒngzi
shīzhīzi。”
zhěyuēkǒngzi
shīzhīzi。”
wèikǒngzizhě
wénshuō
dànérxiǎo
yuēshīchángshīzhīyúněr
wéizhīkǒu
éryòuzhīshū

hòuzhīrénsuīwénréndàozhīshuō
shúcóngérqiúzhī
shén
rénzhīhǎoguài
qiúduān
xùn
wéiguàizhīwén
zhīwèimínzhě
jīnzhīwèimínzhěliù
zhījiàozhěchù
jīnzhījiàozhěchùsān
nóngzhījiā
érshízhījiāliù
gōngzhījiā
éryòngzhījiāliù
jiǎzhījiā
éryānzhījiāliù
nàizhīmínqióngqiědào
zhīshí
rénzhīhàiduō
yǒushèngrénzhě
ránhòujiàozhīxiāngshēngxiāngyǎngzhīdào
wèizhījūn
wèizhīshī
chóngshéqínshòu
érchùzhīzhōng
hánránhòuwèizhī
ránhòuwèizhīshí
chùérdiān
chùérbìng
ránhòuwèizhīgōngshì
wèizhīgōngshànyòng
wèizhījiǎtōngyǒu
wèizhīyàoyāo
wèizhīzàngmáizhǎngēnài
wèizhīxiānhòu
wèizhīxuānyān
wèizhīzhèngdàijuàn
wèizhīxíngchúqiánggěng
xiāng
wèizhī

dòu
quánhéngxìnzhī
xiāngduó
wèizhīchéngguōjiǎbīngshǒuzhī
hàizhìérwèizhībèi
huànshēngérwèizhīfáng
jīnyányuēshèngrén
dàozhǐ
pōudòuzhéhéng
érmínzhēng。”

ér
zhīshèngrén
rénzhīlèimièjiǔ

máolínjièhán
zhǎozhēngshí
shìjūnzhě
chūlìngzhě
chénzhě
xíngjūnzhīlìngérzhìzhīmínzhě
mínzhě
chū
zuòmǐn
tōnghuòcái
shìshàngzhě
jūnchūlìng
shīsuǒwèijūn
chénxíngjūnzhīlìngérzhìzhīmín
shīsuǒwèichén
mínchū
zuòmǐn
tōnghuòcái
shìshàng
zhū
jīnyuē
érjūnchén
érzi
jìnérxiāngshēngxiāngyǎngzhīdào
qiúsuǒwèiqīngjìngmièzhě

xìngérchūsāndàizhīhòu
jiànchù
tāng
wén

zhōugōng
kǒngzi
xìngérchūsāndàizhīqián
jiànzhèng
tāng
wén

zhōugōng
kǒngzi
zhīwáng
hàosuīshū
suǒwèishèng
xiàérdōngqiú
yǐnérshí
shìsuīshū
suǒwèizhì
jīnyányuēwèitàizhīshì”?”
shìdōngzhīqiúzhěyuēwèizhīzhī?”
zhīshízhěyuēwèiyǐnzhīzhī?”
chuányuēzhīmíngmíngtiānxiàzhě
xiānzhìguó
zhìguózhě
xiānjiā
jiāzhě
xiānxiūshēn
xiūshēnzhě
xiānzhèngxīn
zhèngxīnzhě
xiānchéng。”
ránzhīsuǒwèizhèngxīnérchéngzhě
jiāngyǒuwèi
jīnzhìxīnérwàitiānxiàguójiā
miètiāncháng
ziyānér
chényānérjūnjūn
mínyānérshìshì
kǒngzizhīzuòchūnqiū
zhūhóuyòngzhī
jìnzhōngguózhōngguózhī
jīngyuēzhīyǒujūn
zhūxiàzhīwáng。”
shīyuēróngshìyīng
jīngshūshìchéngjīnzhī
érjiāzhīxiānwángzhījiàozhīshàng
érwèi
suǒwèixiānwángzhījiàozhě

àizhīwèirén
xíngérzhīzhīwèi
yóushìérzhīyānzhīwèidào
dàiwàizhīwèi
wénshī》、
shū》、
》、
chūnqiū》;


xíng
zhèng
mínshì
nóng
gōng
jiǎ
wèijūnchén
zi
shīyǒu
bīnzhǔ
kūn



gōng
shì
shí
guǒshū
ròu
wèidàomíng
érwèijiàoxíng
shìzhīwèi
shùnérxiáng
zhīwèirén
àiérgōng
zhīwèixīn
érpíng
zhīwèitiānxiàguójiā
suǒchùérdāng
shìshēngqíng
jǐncháng
xiàoyānértiānshénjiǎ
miàoyānérrénguǐxiǎng
yuēdào
dào?”
yuēsuǒwèidào
fēixiàngsuǒwèilǎozhīdào
yáoshìchuánzhīshùn
shùnshìchuánzhī
shìchuánzhītāng
tāngshìchuánzhīwén

zhōugōng
wén

zhōugōngchuánzhīkǒngzi
kǒngzichuánzhīmèng
zhī
chuányān
xúnyáng
yānérjīng
yānérxiáng
yóuzhōugōngérshàng
shàngérwèijūn
shìxíng
yóuzhōugōngérxià
xiàérwèichén
shuōzhǎng
ránzhīér
yuēsāiliú
zhǐxíng
rénrén
huǒshū

míngxiānwángzhīdàodàozhī
guānguǎfèizhěyǒuyǎng
shù!”

白话译文

广泛地爱护众人叫做仁,行为合乎时宜叫做义,从仁义出发向前走叫做道,自身充足而不依赖外物叫做德。仁和义是固定的名称,道和德是虚设的位置。所以道有君子之道和小人之道,德有凶德和吉德。老子轻视仁义,并不是诋毁仁义,而是他的见识狭小。就像坐在井底看天,说天小,并不是天真的小。他把小恩小惠当作仁,把谨小慎微当作义,他轻视仁义是理所当然的。他所说的道,是他自己所认为的道,不是我所说的道。他所说的德,是他自己所认为的德,不是我所说的德。凡是我所说的道德,是结合仁和义来说的,是天下的公论。老子所说的道德,是去掉仁和义来说的,是一个人的私见。

周朝的道衰落了,孔子去世后,儒家经典在秦朝被焚烧,在汉朝流行黄老之学,在晋、魏、梁、隋之间盛行佛教。那些谈论道德仁义的人,不是归入杨朱学派,就是归入墨家学派;不是归入老子学说,就是归入佛教学说。进入那一边,就必然从这一边出来。进入的就尊奉它,出来的就贬低它;进入的就依附它,出来的就污蔑它。唉!后世的人想要听闻仁义道德的学说,该听从谁呢?信奉老子的人说:“孔子是我们老师的弟子。”信奉佛教的人说:“孔子是我们老师的弟子。”那些研习孔子学说的人,听惯了这些说法,喜欢他们的荒诞而自轻自贱,也说“我们老师曾经向他们学习过”之类的话。不仅口头说,还写进书里。唉!后世的人即使想要听闻仁义道德的学说,又该从哪里去探求呢?

人们喜好怪异之说太厉害了,不探求事情的起因,不询问事情的经过,只想听怪异的事情。古代的民众有士、农、工、商四种,现在的民众加上僧、道变成六种。古代的教育者只有一种,现在的教育者有三种。农民一户,而吃粮的有六户。工匠一户,而使用器皿的有六户。商人一户,而依赖经商的有六户。这样民众怎么能不穷困且盗窃呢?

古代的时候,人类面临的灾害很多。有了圣人出现,然后教给人们互相生存、互相供养的方法。为他们设立君主,为他们设立老师。驱逐虫蛇禽兽,让他们居住在中原地区。冷了然后为他们制作衣服,饿了然后为他们准备食物。住在树上容易跌落,住在地上容易生病,然后为他们建造房屋。设立工匠来供给器用,设立商人来互通有无,设立医药来救治夭折死亡,设立葬埋祭祀来增进恩爱,设立礼仪来安排次序,设立音乐来宣泄郁闷,设立政令来督促懈怠,设立刑罚来铲除强横。互相欺诈,就制作符节、印章、斗斛、权衡来保证信用。互相争夺,就建造城墙、盔甲、兵器来守卫。灾害来了就防备,祸患发生了就防范。现在有人说:“圣人不死,大盗就不会停止。打破斗折断衡,民众就不会争夺。”唉!这不过是不思考罢了。如果古代没有圣人,人类早就灭绝了。为什么呢?因为人类没有羽毛鳞甲来抵御寒热,没有爪牙来争夺食物。

所以君主是发布命令的;臣子是执行君主的命令并传达给民众的;民众是出产粟米麻丝,制作器皿,流通货物,来侍奉君上的。君主不发布命令,就失去了作为君主的资格;臣子不执行君主的命令并传达给民众,就失去了作为臣子的资格;民众不出产粟米麻丝,制作器皿,流通货物,来侍奉君上,就应该惩罚。现在他们的佛法说,必须抛弃你们的君臣关系,离开你们的父子关系,禁止你们互相生存、互相供养的方法,来追求他们所说的清净寂灭。唉!他们也幸好出生在三代之后,没有被禹、汤、文、武、周公、孔子贬黜。他们也不幸没有出生在三代之前,没有被禹、汤、文、武、周公、孔子纠正。

帝和王,称号虽然不同,但成为圣人的原因是一样的。夏天穿葛衣冬天穿皮衣,渴了喝水饿了吃饭,事情虽然不同,但成为智慧的原因是一样的。现在有人说:“为什么不像上古那样无为而治呢?”这就像责备冬天穿皮衣的人说:“为什么不穿葛衣那样容易呢?”责备饿了吃饭的人说:“为什么不喝水那样容易呢?”传记上说:“古代想要在天下显明美德的人,先要治理好自己的国家;想要治理好国家,先要管理好自己的家庭;想要管理好家庭,先要修养自身;想要修养自身,先要端正心思;想要端正心思,先要使意念真诚。”这样看来,古代所谓端正心思、使意念真诚,是为了有所作为。现在想要修养心性却抛弃天下国家,灭绝天伦常道,做儿子的不把父亲当作父亲,做臣子的不把君主当作君主,做民众的不从事自己的本业。孔子写作《春秋》,诸侯采用夷狄礼仪就把他当作夷狄,采用中原礼仪就把他当作中原人。经书上说:“夷狄有君主,不如中原没有君主。”《诗经》上说:“要抗击戎狄,惩罚荆舒。”现在却把夷狄的佛法,加在先王的教化之上,几乎都要变成夷狄了。

那么,所说的先王之教是什么呢?广泛地爱护众人叫做仁,行为合乎时宜叫做义。从仁义出发向前走叫做道,自身充足而不依赖外物叫做德。它的文献是《诗经》、《尚书》、《易经》、《春秋》;它的法度是礼、乐、刑、政;它的民众是士、农、工、商;它的位置是君臣、父子、师友、宾主、兄弟、夫妇;它的服饰是麻、丝;它的居所是宫殿、房屋;它的食物是粟米、果蔬、鱼肉。它作为道容易明白,它作为教容易实行。所以用它来修养自身,就顺利吉祥;用它来对待他人,就仁爱公正;用它来调和心性,就和谐平静;用它来治理天下国家,就没有不妥当的地方。所以活着就能得到真情,死了就能尽到常道。祭祀时天神降临,庙享时先人享用。问:“这个道,是什么道?”答:“这是我所说的道,不是刚才所说的老子和佛教的道。尧把这个道传给舜,舜传给禹,禹传给汤,汤传给文王、武王、周公,文王、武王、周公传给孔子,孔子传给孟轲,孟轲死后,就没有传承了。荀子和扬雄,选择得不精,讲述得不详。从周公以上,都是在上的君主,所以他们的事业实行。从周公以下,都是在下的臣子,所以他们的学说流传。”

那么怎样做才可以呢?回答说:“不堵塞,就不停止;不制止,就不能推行。让人还俗为人,焚烧他们的佛经,将他们的住所改为房屋。阐明先王之道来教导他们,使鳏夫、寡妇、孤儿、独身者、残疾人都能得到供养。这样大概就可以了吧!”

字词精讲

以下是《原道》关键字词精讲:

  1. 博爱:广博的爱。此处韩愈用以定义儒家之“仁”,强调爱的普遍性,而非墨家“兼爱”或佛老之爱。
  2. 行而宜之:指行为合宜,符合社会规范与情理。这是“义”的具体标准,即言行得当。
  3. 由是而之焉:从这里(指“仁”与“义”)出发向前走。意指“道”是践行仁义的道路或过程。
  4. 足乎己无待於外:自身充实圆满,不依赖于外部条件。此为“德”的定义,强调内在的完足。
  5. 定名:确定的名称。仁与义是儒家核心的、有明确内涵的价值范畴。
  6. 虚位:空着的位置,可被不同思想填充。道与德的概念较抽象,可被各家学说(如儒家、道家)赋予不同内容。
  7. 火於秦:指秦始皇“焚书”事件。火,此处作动词,意为焚毁。
  8. 黄老於汉:指汉初盛行的黄老之学(黄帝与老子的学说),主张清静无为,作为治国思想。
  9. 不入於杨,则归於墨:杨,指杨朱,主张“为我”;墨,指墨翟,主张“兼爱”。此句形容战国时期思想纷争,学者非此即彼。
  10. 入者主之,出者奴之:对于进入的学说,就奉之为主;对于摒弃的学说,就视之为奴。形容思想上的门户之见和党同伐异。
  11. 习闻其说,乐其诞而自小:习惯于听信他们的说法,喜好其荒诞之论而自我贬低(儒家)。
  12. 古之为民者四,今之为民者六:四民,指士、农、工、商。六民,增加了僧、道二家(佛教徒、道教徒),韩愈认为他们不事生产,加重社会负担。
  13. 为之符、玺、斗斛、权衡以信之:符、玺,古代信用凭证(如虎符、玉玺);斗斛(hú),量器;权衡,秤锤与秤杆。皆为建立社会信用的制度工具。
  14. 城郭甲兵:城郭,内城与外城,泛指城墙;甲兵,铠甲与兵器,泛指军队。是国家的防御体系。
  15. 剖斗折衡:剖开斗、折断秤。语出《庄子·胠箧》,韩愈引用来批判道家反对人为制度、主张回到原始自然状态的思想。
  16. 清净寂灭:佛教术语。“清净”指远离烦恼垢染;“寂灭”指涅槃(nirvāṇa),意为诸苦止息、超越生死轮回的境界。韩愈以此指代佛教出世追求。
  17. 不见黜於禹、汤、文、武、周公、孔子:黜(chù),贬退,否定。意思是:(佛老之说)幸好没有出现在三代(夏商周)之前,否则会被这些圣王和孔子所批判否定。
  18. 诸侯用夷礼则夷之,进於中国则中国之:出自《春秋》笔法(微言大义)。如果诸侯采用夷狄的礼俗,就视其为夷狄;如果他们采纳中原诸夏的礼仪文化,就视其为中国的一部分。体现了文化而非种族的标准。
  19. 戎狄是膺,荆舒是惩:语出《诗经·鲁颂·閟宫》。膺(yīng),抵御;惩,制止、惩罚。戎狄、荆舒,古代边远部族名。此句指抵御外族侵犯。
  20. 鳏寡孤独废疾者有养也:鳏(guān)夫、寡妇、孤儿、独身老人、残疾者,这些社会弱势群体都能得到供养。描绘了先王之教(儒家政治理想)下完善的社会保障图景。
  21. 人其人,火其书,庐其居:第一个“人”指使还俗为民;第二个“人”指僧尼道士;火,焚烧;庐,使其居所成为民房(或解为使寺院变为民居)。这是韩愈提出的极端排佛老政策:强制还俗,焚毁经籍,改寺庙道观为民宅。

义理赏析

韩愈此篇《原道》,核心在于为儒家之道正本清源,确立其在社会人伦中的根本地位。他开宗明义,将抽象的“道”与“德”落实为具体的“仁”与“义”,强调道德并非虚悬的玄思,而是扎根于爱人的行为准则与事事合宜的实践智慧。这一界定,直指佛老之说脱离现实人伦的弊病。

文中痛陈佛老盛行带来的社会流弊:不事生产者众而耗资巨大,破坏君臣、父子等基本伦理,使人遗弃对家庭与社会的责任。韩愈并非简单地排击异端,而是揭示其思想会瓦解维系社会运转的根基。他回溯圣人创制文明的历程——从衣食住行到礼乐刑政,皆是为了“相生相养”,保障群体的生存与发展。因此,他激烈批判那种主张“绝圣弃智”、回归太古洪荒的论调,认为这无视了人类文明演进的必然与必要。

韩愈的最终指向,是重建以“仁义”为核心、以先王之教(体现为经典、礼法、人伦秩序)为载体的文化正统与社会责任体系。他强调,个人的修身(“正心诚意”)是为了“明明德于天下”,即服务于更广阔的社会与政治共同体。其笔锋所及,不仅是对时代思潮的批判,更是一种深沉的文化担当与历史使命的宣示:在价值混乱之际,必须明确何为天下之“公言”,以维系文明的延续与人伦的和谐。其论述雄辩有力,奠定了后世儒家知识分子回应外来文化、坚持人本精神的基本理路。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇