古文观止·唐宋文选·卷七・六朝唐文 北山移文
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
鐘山之英,
草堂之靈,
馳煙驛路,
勒移山庭:
夫以耿介拔俗之標,
蕭灑出塵之想,
度白雪以方潔,
幹青雲而直上,
吾方知之矣。
若其亭亭物表,
皎皎霞外,
芥千金而不眄,
屣萬乘其如脫,
聞鳳吹於洛浦,
值薪歌於延瀨,
固亦有焉。
豈期終始參差,
蒼黃翻覆,
淚翟子之悲,
慟朱公之哭。
乍回跡以心染,
或先貞而後黷,
何其謬哉!
嗚呼,
尚生不存,
仲氏既往,
山阿寂寥,
千載誰賞!
世有周子,
雋俗之士,
既文既博,
亦玄亦史。
然而學遁東魯,
習隱南郭,
偶吹草堂,
濫巾北嶽。
誘我鬆桂,
欺我雲壑。
雖假容於江皋,
乃纓情於好爵。
其始至也,
將欲排巢父,
拉許由,
傲百氏,
蔑王侯。
風情張日,
霜氣橫秋。
或嘆幽人長往,
或怨王孫不遊。
談空空於釋部,
覈玄玄於道流,
務光何足比,
涓子不能儔。
及其鳴騶入谷,
鶴書赴隴,
形馳魄散,
志變神動。
爾乃眉軒席次,
袂聳筵上,
焚芰制而裂荷衣,
抗塵容而走俗狀。
風雲悽其帶憤,
石泉咽而下愴,
望林巒而有失,
顧草木而如喪。
至其鈕金章,
綰墨綬,
跨屬城之雄,
冠百里之首。
張英風於海甸,
馳妙譽於浙右。
道帙長擯,
法筵久埋。
敲撲喧囂犯其慮,
牒訴倥傯裝其懷。
琴歌既斷,
酒賦無續,
常綢繆於結課,
每紛綸於折獄,
籠張趙於往圖,
架卓魯於前籙,
希蹤三輔豪,
馳聲九州牧。
使我高霞孤映,
明月獨舉,
青松落陰,
白雲誰侶?
磵戶摧絕無與歸,
石徑荒涼徒延佇。
至於還飆入幕,
寫霧出楹,
蕙帳空兮夜鶴怨,
山人去兮曉猨驚。
昔聞投簪逸海岸,
今見解蘭縛塵纓。
於是南嶽獻嘲,
北隴騰笑,
列壑爭譏,
攢峯竦誚。
慨遊子之我欺,
悲無人以赴吊。
故其林慚無盡,
澗愧不歇,
秋桂遣風,
春蘿罷月。
騁西山之逸議,
馳東皋之素謁。
今又促裝下邑,
浪栧上京,
雖情殷於魏闕,
或假步于山扃。
豈可使芳杜厚顏,
薜荔蒙恥,
碧嶺再辱,
丹崖重滓,
塵遊躅於蕙路,
污淥池以洗耳。
宜扃岫幌,
掩雲關,
斂輕霧,
藏鳴湍。
截來轅於谷口,
杜妄轡於郊端。
於是叢條瞋膽,
疊穎怒魄。
或飛柯以折輪,
乍低枝而掃跡。
請回俗士駕,
爲君謝逋客。
白话译文
钟山的英灵,草堂的神明,在驿道上扬起尘烟,在山庭刻下这篇移文:
你本有光明磊落、超脱世俗的风范,萧洒飘逸、不染尘俗的情怀,品行如白雪般纯洁,志向直冲青云之上,我原本是了解你的。
你本应如亭亭玉立于万物表,皎洁明亮于云霞外,视千金如草芥而不屑一顾,弃万乘之位如脱鞋履,在洛水之滨聆听凤鸣般的仙乐,在延濑之畔遇见高士的薪歌,这本来也是可能的。
谁能料到你始终不一、反复无常,让人像墨子见素丝而悲,像杨朱见歧路而哭。你暂时归隐却心染尘俗,起初贞洁后来污浊,这是多么荒谬啊!唉,尚子平那样的高士已不在世,仲长统那样的贤人也已远去,山林寂寞,千载以来还有谁来欣赏?
当今有位周先生,是俊秀脱俗的名士,既有文采又博学,既通玄学又明史事。然而他效仿东鲁颜阖的隐遁,学习南郭子綦的守神,在草堂里滥竽充数,在北岳山妄戴隐士巾。诱惑我的松桂,欺瞒我的云壑。虽然在江边装出隐士模样,内心却系情于高官厚禄。
他刚来的时候,气概要超越巢父、压倒许由,傲视诸子百家,蔑视王侯将相。风度情致如日光张扬,清高气概如秋霜凛然。时而感叹隐士长逝,时而怨恨王孙不来游乐。在佛经中谈论空寂,在道学中钻研玄理,务光不能与他相比,涓子也不配和他同列。
等到朝廷的车马进入山谷,皇帝的诏书传到山岭,他便神魂颠倒、心志动摇。于是在坐席旁眉飞色舞,在宴席上衣袖高举,撕毁菱叶荷叶做的隐士衣裳,现出尘俗面貌奔走钻营。风云为之凄惨含愤,石泉为之呜咽悲怆,远望山林若有所失,回看草木如同丧偶。
等到他佩上铜印,系上黑绶,管辖一郡中最大的县城,成为百里之首。在海滨施展英风,在浙西传播美誉。道家典籍长久抛却,玄谈讲席早已湮没。敲打刑杖的喧嚣扰乱他的思虑,文书诉讼的繁忙塞满他的胸怀。琴歌已经中断,酒赋无人续写,终日纠缠于考核赋税,每每纷乱于审理案件,想要超越张敞、赵广汉以往的功绩,凌驾于卓茂、鲁恭前人的政绩,希望能追随三辅地区的豪杰,名声传遍九州长官。
使得我的高霞孤独映照,明月独自升起,青松空留绿荫,白云无人作伴?山涧门户破败无人归来,石径荒凉徒然久立。至于旋风吹入帘幕,雾气飘出厅堂,蕙帐空虚夜鹤哀怨,山人离去晨猿惊啼。从前听说抛却冠簪隐逸海岸,如今却见解下兰佩系上尘世冠缨。于是南岳献上嘲讽,北岭腾起哄笑,众多沟壑争相讥刺,成群山峰竦立嘲笑。感慨这游荡之人欺骗了我们,悲伤无人前来慰问吊唁。
因此山林惭愧不止,溪涧羞愧不息,秋桂辞去清风,春萝罢却月光。赶快传播西山隐士的非议,迅速传达东皋高士的直谏。
如今他又要整理行装离开小县,乘舟前往京都,虽然内心殷切向往朝廷,或许还会借道经过山门。怎能让芳香的杜若厚颜受辱,让薜荔蒙受羞耻,碧绿的山岭再遭玷污,丹红的岩崖重被污染,让尘世足迹踏上香草之路,用洗耳的清泉来污秽。应当锁闭山穴的帷幔,掩上云中的关口,收起轻柔的薄雾,藏匿鸣响的急流。在谷口截住他前来的车辕,在郊外阻止他乱闯的马缰。于是丛生的枝条怒不可当,叠聚的草芒愤然生威。或飞舞枝条折断他的车轮,或低垂枝叶扫去他的足迹。请这庸俗之人的车驾回去,代山神谢绝这逃客。
字词精讲
- 钟山(Zhōng Shān):即紫金山,在今南京,文中指北山,借指隐士居所。
- 草堂(cǎo táng):指隐士所居的茅屋,此处暗喻周颙曾栖隐之处。
- 勒移(lè yí):刻写移文;移为古代官府文书的一种,此处指山灵刻文驱逐假隐士。
- 耿介(gěng jiè):正直不阿,形容品格刚正。
- 拔俗(bá sú):超脱世俗,指行为高洁。
- 度白雪以方洁(dù bái xuě yǐ fāng jié):以白雪为标准比喻纯洁;“方”有比并之意。
- 干青云而直上(gàn qīng yín ér zhí shàng):直上青云,喻志向高远;“干”为冲犯、追求。
- 芥千金而不眄(jiè qiān jīn ér bù miǎn):视千金如草芥而不一顾;“眄”为斜视,引申为看。
- 屣万乘其如脱(xǐ wàn shèng qí rú tuō):视万乘之位如脱鞋般轻易;“屣”作动词,意为踩踏或脱鞋。
- 凤吹(fèng chuī):典故指仙人吹奏笙乐,见于《列仙传》,喻隐士清高生活。
- 延濑(yán lài):长河之滨,传说中隐士高歌之处。
- 翟子之悲(dí zǐ zhī bēi):典故出自《淮南子》,墨翟见练丝而泣,因其可染黄或黑,喻事物变化无常。
- 朱公之哭(zhū gōng zhī kū):典故指杨朱见歧路而哭,因其可南可北,喻人生选择之惑。
- 尚生(shàng shēng):指东汉隐士尚子平,弃官归隐。
- 仲氏(zhòng shì):指东汉思想家仲长统,好隐逸。
- 周子(zhōu zǐ):文中指周颙,作者讽刺对象。
- 偶吹草堂(ǒu chuī cǎo táng):喻指滥竽充数,假冒隐士;典出“滥竽充数”。
- 滥巾北岳(làn jīn běi yuè):冒充隐士于北山;“巾”为隐士头巾。
- 排巢父,拉许由(pái cháo fū, lā xǔ yóu):巢父与许由皆上古高士,此喻周颙初至时傲视隐士前辈。
- 鸣驺(míng zōu):官员出行时前导的车马声,指朝廷征召。
- 鹤书(hè shū):诏书,因书体如鹤头,故称,特指征召隐士入仕的文书。
- 焚芰制,裂荷衣(fén jì zhì, liè hé yī):焚烧菱叶衣、撕裂荷叶衣,象征抛弃隐士服装;芰、荷为香草,喻高洁。
- 钮金章,绾墨绶(niǔ jīn zhāng, wǎn mò shòu):佩戴金印、系着墨绶,指担任县令等官职;金章为铜印,墨绶为黑色绶带。
- 道帙(dào zhì):道家典籍;“帙”为书套,代指书籍。
- 法筵(fǎ yán):讲经说法的席位,此处指佛道讲学之事。
- 笼张赵(lóng zhāng zhào):笼盖张敞与赵广汉,皆汉代名臣,以吏治著称;喻周颙试图超越前人。
- 架卓鲁(jià zhuō lǔ):架空卓茂与鲁恭,皆汉代循吏;“架”有凌驾之意。
- 投簪(tóu zān):丢弃官簪,指弃官归隐;簪为古代官员冠饰。
- 解兰缚尘缨(jiě lán fù chén yīng):解开兰佩、束缚尘缨,喻放弃隐士身份,投身官场;兰为隐士佩饰,尘缨指世俗冠带。
- 洗耳(xǐ ěr):典故指许由洗耳于颍水,厌恶听闻世俗之言,喻清高避世。
义理赏析
《北山移文》借北山精灵之口,讽刺了世间那些表面清高、实则追名逐利的虚伪隐士。文章先铺陈真隐士应有的风范,如蔑视千金、不屑权贵,与白云青松为伴,展现超脱世俗的高洁。随即笔锋一转,揭露“周子”之流开始伪装隐居,谈空论玄,俨然高士;一旦官职召唤,便立刻撕下伪装,奔赴名利场,令山林蒙羞、草木含悲。
此文义理在于深刻批判“终始参差”的虚伪品行,强调人应保持本心、言行一致。它揭示了一种普遍人性弱点:初心易得,始终难守,许多人在诱惑面前背弃理想。这启示我们,真正的品格不在于一时的标榜,而在于长久的坚守。在现代社会,名利诱惑无处不在,此文犹如一面明镜,提醒人们警惕自我伪装的倾向,追求真实与诚信,方能与自然和谐共处,获得内心的安宁。