学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷九・唐宋文 梓人传

古文观止·唐宋文选·卷九・唐宋文 梓人传

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨梓人传借木匠治屋喻宰相治国,阐明为政者当把握全局、善用人才,专注于战略规划而非亲力劳作。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

péifēngshūzhī
zàiguāng
yǒurénkuǎnmén
yuànyōngérchùyān
suǒzhí
xún
yǐn
guī

shéng

jiālóngzhuózhī
wènnéng
yuēshàncái
shìdòngzhīzhì
gāoshēnyuánfāngduǎnzhǎngzhī
zhǐ使shǐérqúngōngyān
shě
zhòngnéngjiù
shíguān
shòu祿sānbèi
zuòjiā
shōuzhítàibànyān。”

shì
chuángquēérnéng
yuējiāngqiúgōng。”
shénxiàozhī
wèinéngértān祿shìhuòzhě
hòujīngzhàoyǐnjiāngshìguānshǔ
wǎngguòyān
wěiqúncái
huìqúngōng
huòzhíjīn
huòzhídāo
jiēhuán
xiàngzhīrénzuǒchíyǐn
yòuzhízhàng
érzhōngchùyān
liàngdòngzhīrèn
shìzhīnéng
huīzhàng
yuē!”
zhízhěbēnéryòu
érzhǐyuē!”
zhízhěérzuǒ
éér
jīnzhězhuó
dāozhěxuē
jiēshì
yán
gǎnduànzhě
shèngrènzhě
ér退tuìzhī
gǎnyùnyān
huàgōng
yíngchǐérjǐnzhì
háoérgòushà
jìn退tuìyān
chéng
shūshàngdòngyuēmǒunián
mǒuyuè
mǒu
mǒujiàn”。
xìng
fánzhíyòngzhīgōngzàiliè
huánshìhài
ránhòuzhīshùzhīgōng
értànyuējiāngshěshǒu
zhuānxīnzhì
érnéngzhīyàozhě
wénláoxīnzhěrén
láozhěrén
láoxīnzhě
néngzhěyòngérzhìzhěmóu
zhìzhě
shìwèizuǒtiānzi
xiāngtiānxià
jìn
wèitiānxiàzhěběnrén
zhízhěwèi
wèixiāngshī

shàngwèixiàshì
yòushàngwèizhōngshì
wèishàngshì
yòushàngwèi
wèiqīng
wèigōng
érwèiliùzhí
pànérwèibǎi
wàibáohǎi
yǒufāng
lián
jùnyǒushǒu
yǒuzǎi
jiēyǒuzuǒzhèng
xiàyǒu
yòuxiàjiēyǒu
bǎnyǐnjiùyān
yóuzhònggōngzhīyǒuzhíshí
zuǒtiānzixiāngtiānxiàzhě
érjiāyān
zhǐér使shǐyān
tiáogāngéryíngsuōyān
zhìérzhěngdùnyān
yóurénzhīyǒuguī

shéng
dìngzhì
tiānxiàzhīshì
使shǐchēngzhí
tiānxiàzhīrén
使shǐān
shìdōuzhī
shìzhīguó
shìguózhītiānxià
yuǎněr
shǒuérjiūyān
yóurénhuàgōng
érchéng
néngzhějìnéryóuzhī
使shǐsuǒ
néngzhě退tuìérxiūzhī
gǎnyùn
xuànnéng
jīnmíng
qīnxiǎoláo
qīnzhòngguān
tiānxiàzhīyīngcái
tǎolùnjīng
yóurénzhīshànyùnzhònggōngér
ránhòuxiāngdàoérwànguó
xiāngdào
wànguó
tiānxiàshǒuérwàngyuēxiāngzhīgōng!」
hòuzhīrénxúnéryuēxiāngzhīcái!」
shìhuòtányīn
zhōuzhīzhě
yuē

zhōu
zhào。」
bǎizhíshìzhīqínláo
éryān
yóurénmínggōng
érzhíyòngzhěliè
zāixiāng
tōngshìdàozhě
suǒwèixiāngér
zhīyàozhěfǎn
qínwèigōng
簿shūwèizūn
xuànnéngjīnmíng
qīnxiǎoláo
qīnzhòngguān
qièliùzhí
bǎizhīshì
tīngtīngtíng
érzhěyuǎnzhěyān
suǒwèitōngshìdàozhě
yóurénérzhīshéngzhīzhí
guīzhīfāngyuán
xúnyǐnzhīduǎnzhǎng
duózhònggōngzhījīndāozuǒ
yòunéngbèigōng
zhìbài
yòngérsuǒchéng
miù
huòyuēzhǔwèishìzhě
tǎnghuòzhì
qiānzhìrénzhī
duóshìshǒu
érdàomóushìyòng
suīnéngchénggōng
zuì
zàirènzhīér!」
yuērán
shéngchéngchén
guīchéngshè
gāozhěérxià
xiázhězhāngérguǎng
yóu
yóu
jiāngérjiù
juǎnshù
zhì
yōuěrér
dào
shìchéngliángréněr
huòshìhuò
rěnérnéngshě
sàngzhìliàng
érnéngshǒu
dòngráohuài
yuēfēizuì』!
zāi
zāi?」
wèirénzhīdàolèixiāng
shūércángzhī
rén
gàizhīshěnmiànshìzhě
jīnwèizhīdōuliàojiàngyún
suǒzhě
yángshì
qiánmíng

白话译文

裴封叔的住宅,在光德里。有个木匠敲他的门,希望租用空闲的屋子居住。他从事的工作,是用寻尺、引绳、圆规、角尺、墨线等工具,家里却不存放磨刀石和砍削工具。问他有什么特长,他说:“我擅长衡量材料,根据房屋的规制,决定高低、方圆、长短的合适尺寸,我指挥而工匠们就去劳作。没有我,众人没法建成一栋房屋。所以在官府做事,我拿三倍的俸禄;在私家干活,我要收取工钱的一大半。”后来,我进入他的房间,他的床缺了条腿却不能修理,他说:“要去请别的工匠。”我很笑话他,认为他没有真本事却贪图俸禄、嗜好钱财。

后来京兆尹要修缮官署,我路过那里。那里堆放着许多材料,聚集了许多工匠,有的拿着斧头,有的拿着刀锯,都围成一圈站着。先前那个木匠左手拿着引绳,右手拿着木杖,站在中间。他估量房屋的承重,察看木材能承担多少,挥动木杖说:“用斧!”那拿斧头的人就跑到右边;回头指着说:“用锯!”那拿锯的人就赶到左边。一会儿,拿斧的砍削,拿刀的切削,都看着他的神色,等他的指令,没人敢擅自做主。那些不能胜任的,他就生气地斥退他们,也没有人敢怨恨。他在墙上画出房屋的草图,一尺见方却完全表现出房屋的构造,按照这图计算毫厘来建造大厦,没有一点差错。建成后,在正梁上写下:“某年、某月、某日、某建”。写的是他的姓名。那些干活的工匠都不列名。我环顾四周非常吃惊,这才知道他的技艺精深宏大。

接着我感叹道:他大概是舍弃了具体手艺,专心运用心思,因而能够把握事物的关键吧!我听说劳心的人使唤别人,劳力的人被人使唤。他大概是劳心的人吧!能干的人被任用,有智慧的人出谋划策,他大概就是那种智者吧!这足以作为辅佐天子、治理天下的法则了。事物没有比这更接近的了。那些治理天下的人,根本在于用人。那些从事具体劳作的,是徒隶、乡长、里长;他们上面有下士;再上面有中士、上士;再上面有大夫、卿、公;分开有六种职守,细分有各种差事。对外直到四海,有方伯、连率。郡有太守,县有县令,都有辅佐政务的官员;他们下面有书吏,再下面都有啬夫、版尹来任职服役,就像各种工匠各自掌握技能来谋生一样。

那些辅佐天子治理天下的人,提拔人才并授予职位,指挥并使唤他们,整顿纲纪并灵活变通,统一法制并进行整顿;就像木匠有圆规、角尺、墨线来确定标准一样。选拔天下的人才,使他们胜任职务;安置天下的百姓,使他们安心从业。观察都城就能了解乡村,观察乡村就能了解封国,观察封国就能了解天下,无论远近大小,都可以手拿地图来研究,就像木匠在墙上画出房屋图样,然后建成房屋一样。有才能的人就进用他们,让他们不觉得是恩德;没有才能的人就辞退他们休息,他们也不敢怨恨。不炫耀才能,不夸耀名声,不亲自操持小事,不侵犯众官的职权,每天和天下的英才讨论治国大计,就像木匠善于指挥众多工匠而不夸耀自己的技艺一样。这样做了,宰相的道理就掌握了,天下就能治理好了。

宰相的道理掌握了,天下治理好了,天下人都抬头盼望说:“这是我们宰相的功劳!”后人遵循他的事迹并仰慕地说:“那是宰相的才能啊!”士人谈论商周的太平盛世,会说:“伊尹、傅说、周公、召公。”那些具体办事人员的辛劳,却不能被记载;就像木匠自己写下姓名记功,而干活的工匠却不列名一样。伟大啊宰相!通晓这个道理的人,就是所谓的宰相罢了。那些不懂关键要务的人则相反;他们把恪守勤恳当作公事,把文书簿册当作尊贵,炫耀才能夸耀名声,亲自操持小事,侵犯众官的职权,窃取六职、百役的事务,在官府中喋喋不休,却遗漏了那些重大的、长远的事情,这就是不通晓这个道理的人。就像木匠不知道墨线的曲直、圆规的方圆、寻尺的长短,姑且夺取众工匠的斧头刀锯来辅助自己的技艺,又不能使工程完备,以至于失败,做了却一无所成,难道不荒谬吗?

有人说:“那主持建房的人,如果发挥自己的私智,牵制木匠的谋划,夺走他世代坚守的规矩,却听信过路人的话。虽然不能成功,难道是木匠的罪过吗?也在于任用他的人罢了。”

我说:“不对!如果墨线确实摆好了,圆规、角尺确实设置了,高的不能压低,窄的不能扩宽。按照我的设计房屋就稳固,不按照我的设计房屋就会倒塌。那主持建房的人如果喜欢放弃稳固而选择倒塌,那木匠就会收起他的技艺,隐没他的智慧,悠然离去。不改变自己的原则,这确实是好木匠啊!如果有人贪图财利,狠心舍不得放弃,破坏了建筑规格,屈从而不能坚守原则,等到栋梁弯曲房屋倒塌时,却说:‘这不是我的罪过!’可以吗?可以吗?”

我认为木匠的道理类似于宰相的治国之道,所以写下并保存下来。这个木匠,大概是古代审察曲直、衡量形势的人,现在称为“都料匠”。我遇到的这位,姓杨,名字叫潜。

字词精讲

  • 第 (dì):宅第,指住宅。唐代品官住宅可称“第”。
  • 佣 (yōng):受雇,此处指租用。
  • 隙宇 (xì yǔ):空余的房屋。
  • 寻、引、规、矩、绳、墨:均为古代工匠使用的工具和标准。是量度长短的工具(八尺为一寻,引为长绳);画圆,画方;指墨线,用以取直;即墨斗,用于标记直线。此处代指设计、规划的能力。
  • 砻斫 (lóng zhuó):砻,磨;斫,砍削。指粗重的木工活。
  • 食於官府:指其技艺受雇于官府,类似“官匠”身份。
  • 直 (zhí):通“值”,工钱、报酬。
  • 阙 (quē):通“缺”,缺少。
  • 画宫於堵 (huà gōng yú dǔ):在墙壁上绘制宫殿图样。,古代墙壁面积单位,此处指墙壁。此句是建筑施工前绘制设计图的形象说法。
  • 进退:此处指设计与实际施工之间的偏差、出入。
  • 体要:主旨,关键要领。文中指把握根本原则,不陷入具体事务。
  • 劳心者役人,劳力者役於人:化用《孟子》思想,指脑力劳动者驱使他人,体力劳动者被人驱使。
  • 六职:周代指王、公、大夫、士、庶人、工、商六种职事;唐代泛指中央各类官职。
  • 方伯、连率 (shuài):均为古代地方长官称谓。方伯为一方诸侯之长;连率同“连帅”,指地方军政长官。此处泛指地方高层官员。
  • 啬夫 (sè fū)、版尹:基层小吏。啬夫秦汉时掌管诉讼、赋税;版尹掌户籍的小吏。泛指具体办事的胥吏。
  • 听 (tīng) 於府庭指处理、决断事务。指沉迷于处理琐碎公文政务。
  • 道谋是用:语出《诗经·小雅·小旻》,意为听从路人的意见(而做决定),比喻无主见。
  • 栋桡 (ráo):栋梁弯曲。桡,弯曲。指房屋坍塌。
  • 审曲面势:古代建筑术语,指审度木材的曲直、观察形势(地势、材料等)以进行规划。
  • 都料匠:唐代对总管设计和施工的工匠领袖的称呼。

义理赏析

《梓人传》借一位善于统筹规划的木匠之事,阐发治国用人之理,意蕴深远。文中梓人虽不亲操斧斤,却能总揽全局,指挥众工建成大厦,此即“劳心者役人”之象。其精妙在于“知体要”——把握整体脉络与关键,而非拘泥于细微技艺。这恰如为相之道:宰辅之责在于运筹纲纪、选拔贤能、整顿法制,使百官各安其职,万民各得其所。若沉溺于文书琐事或炫示己能,则如梓人不知规矩,强夺工具,终致事败。

此篇义理,于今观之,亦具现实启示。无论治国或理家,领导者当明分工协作之重,善用专业之才,自身则专注于战略谋划与整体协调。更须坚守正道,不为眼前私利所屈,若遇不明之主掣肘,当如良梓人“默其智,悠尔而去”,以保原则不失。此中智慧,提醒世人:成就大事者,不必事事躬亲,而应以清晰视野、公正心志,引领众人共赴宏图。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇