学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷九・唐宋文 愚溪诗序

古文观止·唐宋文选·卷九・唐宋文 愚溪诗序

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨柳宗元以愚溪自喻,借命名及描述溪的愚陋,抒发自身虽遭贬谪却坚守清高、以文自慰的超脱情怀。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

guànshuǐzhīyángyǒuyān
dōngliúxiāoshuǐ
huòyuērǎnshìcháng
xìngshìwèirǎn
huòyuērǎn
míngzhīnéng
wèizhīrǎn
chùzuì
zhéxiāoshuǐshàng
àishì
èrsān
yóujuézhějiāyān
yǒugōng
jīnjiāshì
érmíngnéngdìng
shìzhīzhě
yóurán
gèng
gèngzhīwèi
zhīshàng
mǎixiǎoqiū
wèiqiū
qiūdōngběixíngliùshí
quányān
yòumǎizhī
wèiquán
quánfánliùxué
jiēchūshānxiàpíngde
gàishàngchū
liúérnán
wèigōu
suìlèishí
sāiài
wèichí
chízhīdōngwèitáng
nánwèitíng
chízhīzhōngwèidǎo
jiāshícuòzhì
jiēshānshuǐzhīzhě

xiányān
shuǐ
zhìzhě
jīnshìjiàn
zāi
gàiliúshénxià
gàiguàn
yòujùnduōchíshí
zhōu
yōusuìqiǎnxiá
jiāolóngxiè
néngxìngyún
shì
érshìlèi
ránsuīérzhī

níngzibāngdào”,
zhìérwèizhě
yánzizhōngwéi”,
ruìérwèizhě
jiēwèizhēn
jīnzāoyǒudàoérwéi
bèishì
fánwèizhě
ruò
rán
tiānxiànéngzhēngshì
zhuānérmíngyān
suīshì
érshànjiànwànlèi
qīngyíngxiùchè
qiāngmíngjīnshí
néng使shǐzhěxiàojuàn
érnéng
suī
wénwèi
shùwàn
láolóngbǎitài
érsuǒzhī

mángránérwéi
hūnránértóngguī
chāohóngméng
hùn
liáoérzhī
shìzuòshī》,
shíshàng

白话译文

在潇水的北岸有一条溪水,向东流入潇水。有人说,曾经有姓冉的人在这里居住,所以用他的姓氏给这条溪水取名叫冉溪。也有人说,溪水可以用来染布料,就根据它的这个用途来命名,所以叫染溪。我因为“愚”而获罪,被贬谪到潇水边。我喜欢这条溪水,沿溪走进去两三里,找到一个风景特别优美的地方安了家。古时候有个愚公谷,如今我安家在这条溪边,但溪的名字一直定不下来,当地居住的读书人还争论不休,看来不能不改个名字了,所以给它改名叫愚溪。

我在愚溪岸边买下一座小土丘,称它为愚丘。从愚丘向东北方向走六十步,找到一处泉水,又把它买下来,称为愚泉。愚泉总共有六个泉眼,都从山下的平地涌出,原来是向上喷涌的。泉水汇合后弯弯曲曲地向南流去,形成一条愚沟。于是运来泥土堆积石块,堵住狭窄的地方,形成一个愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭,池子中央是愚岛。这里美好的树木和奇异的石头交错布置,都是山水中的奇景,却因为我的缘故,全都被“愚”这个名字所玷辱。

水,是智者所喜爱的。现在唯独这条溪水被“愚”的名字所羞辱,这是为什么呢?大概是因为它的水位很低,不能用来灌溉农田。又加上水流湍急多礁石,大船无法进入。它幽深浅窄,蛟龙也不屑停留,不能兴起云雨,对世人没有什么好处,这恰恰和我很相似。既然如此,那么即使让它受辱并称它为愚,也是可以的。

甯武子“国家无道时就装愚”,那是本来聪明而装作愚笨;颜回“整天不提异议好像愚笨”,那是本来睿智而表现得像愚笨。他们都不能算是真愚笨。现在我生活在政治清明的时代却违背事理,行事荒谬,所以凡是称为愚笨的人,没有谁比得上我。既然这样,那么天下也没有谁能来争这条溪水的归属,我可以独自拥有并给它命名了。

这条溪水虽然对世人没有什么好处,却善于映照万物,清澈秀美,流水声像敲击金石般铿锵悦耳,能使愚笨的人欢笑喜爱,快乐得不愿离去。我虽然和世俗格格不入,也颇能用文章诗赋来自我安慰,用文字洗涤万物,描摹世间百态,而没有什么需要回避的。用我这愚人的辞赋来歌咏愚溪,就茫然觉得彼此并不相违,恍惚中仿佛合为一体,超越天地未分时的混沌状态,融入虚寂玄妙的境界,在寂静寥廓中无人相识。于是我创作了《八愚诗》,刻写在溪边的石头上。

字词精讲

  • :古代指山南水北。此指灌水北岸。
  • :兼词,相当于“于此”(在这里)。
  • 潇水:水名,湘江上游支流。
  • :曾经。
  • :这里用作动词,命姓、命名。
  • 名之以其能:“以其能名之”的倒装,根据它的功能(可以染色)来命名。
  • 触罪:获罪。
  • 谪(zhé):官吏降职并外调。
  • 尤绝:特别绝佳。
  • 家焉:在此安家。“家”用作动词。
  • 龂龂(yín yín)然:争辩不休的样子。
  • 更(gēng):更改。
  • :总共。
  • :句首语气词,表示推测或解释原因,大概是因为。
  • 上出:从地下向上涌出(指泉水)。
  • 负土累石:背运泥土,堆积石块。
  • 隘(ài):狭窄的地方。
  • 智者乐(yào)水:语出《论语·雍也》,智慧的人喜爱水。
  • 见辱於愚:被“愚”这个字所污辱。“见…于”表被动。
  • 溉(gài)灌:灌溉。
  • 坻(chí)石:水中的小块高地或石头。
  • 幽邃(suì):幽深。
  • 不屑:认为不值得,轻视。
  • 适类於予:恰好类似我。
  • 甯武子:春秋时卫国大夫,孔子称赞他“邦无道则愚”,是装愚以避祸。
  • 颜子:即颜回,孔子弟子。“终日不违如愚”指他对孔子的话从不质疑,看似愚钝,实则深悟。
  • 睿(ruì):明智,通达。
  • 遭有道:遇到了政治清明的时代(反讽)。
  • 悖(bèi):违背,违反。
  • 莫我若:没有人比得上我(愚)。宾语前置。
  • 专而名焉:独占它并为它命名。
  • 善鉴万类:善于照见万物。“鉴”,照,审察。
  • 锵(qiāng)鸣金石:像敲击钟磬等金属或石制乐器发出的声音一样清脆悦耳。
  • 漱涤(shù dí)万物:洗涤万物。比喻用文字描绘、提炼万物。
  • 牢笼百态:概括、囊括各种形态。
  • 鸿蒙:宇宙形成前的混沌状态。
  • 希夷:指无声无色、空虚寂静的境界,语出《道德经》。
  • 莫我知:没有人了解我。宾语前置。

义理赏析

柳宗元以“愚”名溪,并连带命名周边丘、泉、沟、池、堂、亭、岛为“八愚”,表面似在自嘲贬谪之辱,实则构建了一个精神自足的隐喻空间。溪水本为智者所乐,此处却因“无以利世”而见辱于“愚”,恰似作者因“违于理、悖于事”而遭弃于朝堂。然而,这种“愚”并非真正的昏聩,而是清醒者不与世俗同流的坚守——如同甯武子“邦无道则愚”的韬晦、颜回“不违如愚”的深沉,皆是大智若愚的处世智慧。

文中对愚溪的描摹暗藏转折:溪水虽无灌溉行舟之利,却“善鉴万类,清莹秀澈”,能映照天地本真;作者虽不合时俗,亦能以文章“漱涤万物,牢笼百态”。溪与人相互映照,共同完成对功利价值的超越。柳宗元将自然山水人格化,使“愚”从污名转化为精神徽章,在寂寥中抵达“超鸿蒙,混希夷”的物我两忘之境。

这段文字启示我们:外在的“无用”未必是缺陷,反而可能成就内在的纯粹;社会的贬抑未必是终审,个体完全可以在审美与创造中重建生命价值。真正的智慧往往藏身于看似愚拙的坚守之中,如同清溪自有其不可剥夺的光明。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇