学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷九・唐宋文 岳阳楼记

古文观止·唐宋文选·卷九・唐宋文 岳阳楼记

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨本文借岳阳楼重修之机,描绘洞庭湖壮阔景色与迁客骚人悲喜之情,进而阐发古仁人不以物喜不以己悲、先忧后乐的政治抱负。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

qìngniánchūn
téngzijīngzhéshǒulíngjùn
yuèmíngnián
zhèngtōngrén
bǎifèixìng
nǎizhòngxiūyuèyánglóu
zēngjiùzhì
tángxiánjīnrénshīshàng
shǔzuòwénzhī
(
tōng)
guānlíngshèngzhuàng
zàidòngtíng
xiányuǎnshān
tūnzhǎngjiāng
hàohàotāngtāng
héng
cháohuīyīn
xiàngwànqiān
yuèyánglóuzhīguān
qiánrénzhīshùbèi
ránběitōngxiá
nánxiāoxiāng
qiānsāorén
duōhuì
lǎnzhīqíng
?
ruòyínfēifēi
liányuèkāi
yīnfēnghào
zhuólàngpáikōng
xīngyǐnyào
shānyuèqiánxíng
shāngxíng
qiángqīngcuī
báomíngmíng
xiàoyuán
dēnglóu
yǒuguóhuáixiāng
yōuchánwèi
滿mǎnxiāorán
gǎnérbēizhě
(yǐnyào
zuòyǐn耀yào
yín
tōngyín)
zhìruòchūnjǐngmíng
lánjīng
shàngxiàtiānguāng
wànqǐng
shāōuxiáng
jǐnlínyóuyǒng
ànzhǐtīnglán
qīngqīng
érhuòzhǎngyānkōng
hàoyuèqiān
guāngyuèjīn
jìngyǐngchén


dēnglóu
yǒuxīnkuàngshén
chǒngxiéwàng
jiǔlínfēng
yángyángzhě
jiē
chángqiúrénrénzhīxīn
huòèrzhězhīwèi
zāi

bēi
miàotángzhīgāoyōumín
chùjiāngzhīyuǎnyōujūn
shìjìnyōu
退tuìyōu
ránshíér
yuēxiāntiānxiàzhīyōuéryōu
hòutiānxiàzhīér

wēirén
shuíguī
shíliùniánjiǔyuèshí

白话译文

庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大了它原有的规模,把唐代名家和当今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡的美景,集中在洞庭湖上。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无边;早晨阳光灿烂,傍晚阴气沉沉,气象变化多端。这就是岳阳楼的壮观景象,前人的描述已经很详尽了。然而这里北面通向巫峡,南面直达潇水和湘水,被贬的官员和诗人们,大多在这里聚会,他们观赏景物的心情,难道会有所不同吗?

像那阴雨连绵不断,一连几个月不放晴,阴风怒吼,浑浊的浪涛冲向天空;太阳和星星隐藏了光辉,山岳掩没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎长啸,猿猴悲啼。登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心谗言、害怕讥讽,满眼萧条冷落,感慨到极点而悲伤的心情。

到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪;天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游来游岸上的芷草和汀上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯迎着风,那真是喜气洋洋的欢乐了。

唉!我曾经探求古代品德高尚的人的心思,或许不同于以上两种表现,为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲;在朝廷做官就为百姓担忧;退处江湖就为君主担忧。这样看来进也担忧,退也担忧。那么什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我与谁同道呢?

写于庆历六年九月十五日。

字词精讲

  • 谪(zhé):降职、贬官。文中指滕子京被贬为巴陵郡太守。
  • :此处作动词,指做州郡的长官(太守)。
  • 越明年:到了第二年。 “越”意为“到了”、“过了”。
  • 通、和:通,政事通达、顺利;和,人心和顺、和睦。
  • :通“俱”,全、皆。
  • :规模、格局。 “增其旧制”指扩大了它原有的规模。
  • 属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、请托。
  • 胜状:壮美、优美的景色。
  • 衔、吞:拟人化动词,写洞庭湖连接远山、容纳长江的气势。
  • 汤汤(shāng shāng):形容水势盛大、浩荡的样子。
  • 际涯:边际、尽头。 “横无际涯”即宽广无边。
  • 大观:雄伟壮丽的景象。
  • 迁客骚人:迁客,遭贬谪外调的官员;骚人,诗人(因屈原作《离骚》而称)。指失意的文人官员。
  • 得无:莫非、怎能不。表示推测语气。
  • 霏霏(fēi fēi):雨雪纷纷密密的样子。
  • :放晴、散开。
  • :推开、冲击。 “浊浪排空”形容巨浪冲向天空。
  • 薄(bó)暮:傍晚时分。 “薄”意为迫近。
  • :这、此。 “登斯楼”即登上这座楼。
  • :离开。 “去国”指离开国都。
  • 谗、讥:谗言(毁谤的话)、讥讽(嘲讽的话)。
  • 萧然:萧条冷落的样子。
  • 至若:至于、又如。用于引出另一层景象的描写。
  • :日光。 “春和景明”指春风和煦,阳光明媚。
  • 翔集:时而飞翔,时而停歇。集,鸟停息在树上。
  • 锦鳞:色彩华美的鱼鳞,代指美丽的鱼。
  • 芷、汀:芷,香草;汀,水边平地、小洲。
  • 一空:完全消散。
  • 跃金、沉璧:形容月光。浮动的月光如跃动的金子,静止的月影如沉入水中的玉璧。
  • 偕(xié):一起、一同。 “宠辱偕忘”指荣耀和屈辱一并忘却。
  • 洋洋:形容喜悦、得意的样子。
  • 嗟夫:感叹词,相当于“唉”。
  • :或许、也许。表示推测。
  • 庙堂、江湖:庙堂,指朝廷;江湖,指民间(远离朝廷的地方)。
  • 进、退:进,指在朝为官;退,指离职或贬谪在野。
  • 先、后:名词作动词,在……之前;在……之后。此句为范仲淹政治抱负的核心表述。
  • :非、如果没有。 “微斯人”即没有这样的人。
  • :归依、追随。 “吾谁与归”即我能与谁一道呢?

义理赏析

《岳阳楼记》之义理,在于以洞庭之景为镜,照见士人精神之境。文章先铺陈“阴晴悲喜”二境,实为铺垫。迁客骚人因景物而悲喜,其情虽真,却囿于个人得失。此乃常人之情,亦为下文所破之境。

范仲淹真正的寄托,在于提出“古仁人之心”。此心超越了一己之荣辱、一时之境遇——“不以物喜,不以己悲”。无论“居庙堂之高”还是“处江湖之远”,所怀所忧皆系于天下苍生。由此引出千古名句:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。这并非否定个人情感,而是将个人的悲喜融入更广阔的天下关怀中,在责任担当中获得更高层次的精神安顿。

此文最动人处,在于将政治理想与人格修养熔铸一体。它启示我们:真正的价值,不在于环境顺逆,而在于是否怀有超越小我、心系天下的襟怀。在任何时代,这种以天下为己任的忧乐观,都是照亮生命意义的明灯。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇