古文观止·唐宋文选·卷九・唐宋文 黄冈竹楼记
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
黃岡之地多竹,
大者如椽。
竹工破之,
刳去其節,
用代陶瓦。
比屋皆然,
以其價廉而工省也。
子城西北隅,
雉堞圮毀,
蓁莽荒穢,
因作小樓二間,
與月波樓通。
遠吞山光,
平挹江瀨,
幽闃遼夐,
不可具狀。
夏宜急雨,
有瀑布聲;
冬宜密雪,
有碎玉聲。
宜鼓琴,
琴調虛暢;
宜詠詩,
詩韻清絕;
宜圍棋,
子聲丁丁然;
宜投壺,
矢聲錚錚然;
皆竹樓之所助也。
公退之暇,
被鶴氅衣,
戴華陽巾,
手執《周易》一卷,
焚香默坐,
消遣世慮。
江山之外,
第見風帆沙鳥,
煙雲竹樹而已。
待其酒力醒,
茶煙歇,
送夕陽,
迎素月,
亦謫居之勝概也。
彼齊雲、
落星,
高則高矣;
井榦、
麗譙,
華則華矣;
止於貯妓女,
藏歌舞,
非騷人之事,
吾所不取。
吾聞竹工雲:“竹之爲瓦,
僅十稔;
若重覆之,
得二十稔。”
噫!
吾以至道乙未歲,
自翰林出滁上,
丙申,
移廣陵;
丁酉又入西掖;
戊戌歲除日,
新舊歲之交,
即除夕。
有齊安之命;
己亥閏三月到郡。
四年之間,
奔走不暇;
未知明年又在何處,
豈懼竹樓之易朽乎!
幸後之人與我同志,
嗣而葺之,
庶斯樓之不朽也!
鹹平二年八月十五日記。
白话译文
黄冈这地方竹子很多,大的像椽子那么粗。竹匠把竹子剖开,挖去中间的竹节,用来代替陶瓦。家家户户都这样,因为竹子价格便宜而且省工。
在子城的西北角,城墙上的女墙已经坍塌毁坏,杂草丛生,一片荒芜。我在这里建了两间小楼,与月波楼相通。从楼上远望,可以尽收山色,平视江滩,景色幽静辽阔,无法完全描绘。夏天适合听急骤的雨声,有如瀑布奔流;冬天适合听细密的落雪,犹如碎玉轻响。这里适合弹琴,琴声空灵舒畅;适合吟诗,诗韵清雅绝佳;适合下棋,棋子声叮叮清脆;适合投壶,箭矢声铮铮悦耳:这些都是竹楼所助成的雅趣。
公务之余,我披着鹤氅,戴着华阳巾,手拿一卷《周易》,焚香静坐,消解世俗的烦恼。在江山景致之外,只看见风帆沙鸟、烟云竹树罢了。待到酒意消退,茶烟散尽,目送夕阳西下,迎接明月初升,这也是贬谪生活中的佳境。那些齐云楼、落星楼,高是高的了;井干楼、丽谯楼,华丽是华丽的了;但都只用来蓄养歌妓、表演歌舞,这不是文人雅士该做的事,我并不认同。
我听竹匠说:“用竹子做瓦,只能用十年;如果加上一层,可以使用二十年。”唉!我在至道乙未年,从翰林学士贬到滁州,丙申年调到广陵,丁酉年又回到京城中书省,戊戌年除夕,即新旧年交接之时,又接到调任黄州的命令,己亥年闰三月到任。四年之间,四处奔波不曾停歇;不知道明年又会在哪里,又何必担心竹楼容易朽坏呢!希望后来的人与我志趣相同,能够继续修缮它,或许这竹楼就可以长久不朽了!
咸平二年八月十五日记。
字词精讲
- 椽 (chuán):屋顶的横木,此处形容大竹子的粗细如椽,喻其硕大。
- 刳 (kū):剖开、挖空,指竹工将竹子加工成瓦的工艺。
- 比屋:家家户户,表示黄冈地区普遍用竹代瓦的现象。
- 子城:大城内的小城或内城,古代城市防御结构的一部分。
- 雉堞 (zhì dié):城墙上的矮墙和垛口,用于防御和瞭望。
- 圮 (pǐ):毁坏、倒塌,形容城墙破败之状。
- 蓁莽 (zhēn mǎng):杂草丛生,指荒芜杂乱的环境。
- 挹 (yì):舀取、汲取,这里引申为欣赏或容纳山水景色。
- 江濑 (lài):江中的浅滩或急流,喻指水流声响。
- 幽阒 (yōu qù):幽静、寂静,形容环境清幽。
- 辽夐 (liáo xiòng):辽阔深远,指视野开阔无边。
- 丁丁 (zhēng zhēng):象声词,形容围棋落子清脆之声。
- 铮铮 (zhēng zhēng):象声词,形容投壶时箭击壶口的金属声。
- 公退:公务之余,指官吏办公结束后的闲暇时间。
- 被 (pī):通“披”,穿着,此处指披上鹤氅衣。
- 鹤氅衣:用鸟羽制成的外套,古代隐士或道士的常服,象征闲适。
- 华阳巾:道士所戴的一种头巾,传说与华阳洞天有关,代表隐逸风度。
- 《周易》:儒家经典之一,亦称《易经》,用于占卜和哲学思辨。
- 骚人:指诗人,源自屈原《离骚》,后泛指文人雅士。
- 齐云、落星、井干、丽谯:古代名楼典故;齐云楼在苏州、落星楼在南京,井干楼和丽谯楼为汉代楼阁,以高华丽著称,但作者批评其仅供娱乐。
- 稔 (rěn):谷物成熟一次为一稔,引申为一年,竹瓦寿命仅十年。
- 至道乙未岁:至道为宋太宗年号,乙未岁指至道元年(995年),作者被贬滁州之年。
- 翰林:官职名,翰林学士,掌管文书机要,唐代以来为清要之职。
- 西掖:中书省的别称,唐代称中书省为西掖,指作者被调任中书省官职。
- 齐安:地名,今湖北黄冈,作者被贬官至此任知州。
- 葺 (qì):修补、修建,指后人维护竹楼使其不朽。
- 咸平二年:宋真宗年号,咸平二年(999年),记文写作的具体时间。
义理赏析
这篇《黄冈竹楼记》以黄州竹楼的简朴清雅为引,抒发了一位谪宦在颠沛流离中的生命体悟与精神坚守。其思想义理,深邃而切实。
文中竹楼,是核心意象。它由价廉工省的竹瓦建成,质地虽不坚固(“仅十稔”),却因此被赋予了特殊的精神价值。作者身处其中,所见是“风帆沙鸟,烟云竹树”,所听是“瀑布声”“碎玉声”乃至琴诗棋壶之声,这一切共同构建了一个远离尘嚣、涵养性灵的审美空间。与那些“贮妓女,藏歌舞”的齐云、落星等华楼相比,竹楼是“骚人之事”的载体,代表了一种向内求索、注重精神滋养的生活方式,体现了对物质奢华与感官享乐的清醒批判。
更深的义理在于,作者将竹楼的“易朽”与自身“奔走不暇”的宦途命运紧密相连。他并非不知楼之难久,却坦然接受这份“易朽”,因其价值不在物质的长存,而在当下所承载的心境与趣味——那是一种于纷扰世事中“消遣世虑”、与清风明月为伴的从容。末尾“幸后之人与我同志,嗣而葺之”的愿望,则超越了个人际遇的嗟叹,指向了文化精神与高洁志趣的传承。竹楼虽可能随风雨湮没,但那份安顿心灵、于简朴中见丰盈的生命态度,却希冀能薪火相传。
此记启示我们,生命的价值与意义,并不完全系于外在境遇的顺逆或物质条件的丰俭,而更在于能否构建并持守一方属于自己的“精神竹楼”。在变动不居的现代生活中,如何于纷繁中觅得内心的宁静,于简朴中体味丰盈,于漂泊中坚守志趣,正是此篇穿越时空的深沉叩问与温厚回答。