# 古文观止·唐宋文选·卷九・唐宋文 黄冈竹楼记

> 古籍书库 · 清编·历代名文·吴楚材、吴调侯（编选） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：作者通过建造和描写黄冈竹楼，展现了谪居生活中于简朴中寻得的清雅之趣，并寄望后人延续其志以达精神不朽。

## 原文
黄冈之地多竹，大者如椽。竹工破之，刳去其节，用代陶瓦。比屋皆然，以其价廉而工省也。
子城西北隅，雉堞圮毁，蓁莽荒秽，因作小楼二间，与月波楼通。远吞山光，平挹江濑，幽阒辽夐，不可具状。夏宜急雨，有瀑布声；冬宜密雪，有碎玉声。宜鼓琴，琴调虚畅；宜咏诗，诗韵清绝；宜围棋，子声丁丁然；宜投壶，矢声铮铮然；皆竹楼之所助也。
公退之暇，被鹤氅衣，戴华阳巾，手执《周易》一卷，焚香默坐，消遣世虑。江山之外，第见风帆沙鸟，烟云竹树而已。待其酒力醒，茶烟歇，送夕阳，迎素月，亦谪居之胜概也。彼齐云、落星，高则高矣；井干、丽谯，华则华矣；止於贮妓女，藏歌舞，非骚人之事，吾所不取。
吾闻竹工云：“竹之为瓦，仅十稔；若重复之，得二十稔。”噫！吾以至道乙未岁，自翰林出滁上，丙申，移广陵；丁酉又入西掖；戊戌岁除日，新旧岁之交，即除夕。有齐安之命；己亥闰三月到郡。四年之间，奔走不暇；未知明年又在何处，岂惧竹楼之易朽乎！幸后之人与我同志，嗣而葺之，庶斯楼之不朽也！
咸平二年八月十五日记。

## 白话译文（AI 辅助整理）
黄冈这地方竹子很多，大的像椽子那么粗。竹匠把竹子剖开，挖去中间的竹节，用来代替陶瓦。家家户户都这样，因为竹子价格便宜而且省工。

在子城的西北角，城墙上的女墙已经坍塌毁坏，杂草丛生，一片荒芜。我在这里建了两间小楼，与月波楼相通。从楼上远望，可以尽收山色，平视江滩，景色幽静辽阔，无法完全描绘。夏天适合听急骤的雨声，有如瀑布奔流；冬天适合听细密的落雪，犹如碎玉轻响。这里适合弹琴，琴声空灵舒畅；适合吟诗，诗韵清雅绝佳；适合下棋，棋子声叮叮清脆；适合投壶，箭矢声铮铮悦耳：这些都是竹楼所助成的雅趣。

公务之余，我披着鹤氅，戴着华阳巾，手拿一卷《周易》，焚香静坐，消解世俗的烦恼。在江山景致之外，只看见风帆沙鸟、烟云竹树罢了。待到酒意消退，茶烟散尽，目送夕阳西下，迎接明月初升，这也是贬谪生活中的佳境。那些齐云楼、落星楼，高是高的了；井干楼、丽谯楼，华丽是华丽的了；但都只用来蓄养歌妓、表演歌舞，这不是文人雅士该做的事，我并不认同。

我听竹匠说：“用竹子做瓦，只能用十年；如果加上一层，可以使用二十年。”唉！我在至道乙未年，从翰林学士贬到滁州，丙申年调到广陵，丁酉年又回到京城中书省，戊戌年除夕，即新旧年交接之时，又接到调任黄州的命令，己亥年闰三月到任。四年之间，四处奔波不曾停歇；不知道明年又会在哪里，又何必担心竹楼容易朽坏呢！希望后来的人与我志趣相同，能够继续修缮它，或许这竹楼就可以长久不朽了！

咸平二年八月十五日记。

## 延伸阅读
通读全书见[《古文观止·唐宋文选》目录](https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi/juan-jiu-tang-song-wen-huang-gang-zhu-lou-ji.html
