古文观止·唐宋文选·卷九・唐宋文 钴𬭁潭西小丘记
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
得西山後八日,
尋山口西北道二百步,
又得鈷鉧潭。
西二十五步,
當湍而浚者爲魚梁。
樑之上有丘焉,
生竹樹。
其石之突怒偃蹇,
負土而出,
爭爲奇狀者,
殆不可數。
其嶔然相累而下者,
若牛馬之飲於溪;
其衝然角列而上者,
若熊羆之登于山。
丘之小不能一畝,
可以籠而有之。
問其主,
曰:“唐氏之棄地,
貨而不售。”
問其價,
曰:“止四百。”
餘憐而售之。
李深源、
元克己時同遊,
皆大喜,
出自意外。
即更取器用,
剷刈穢草,
伐去惡木,
烈火而焚之。
嘉木立,
美竹露,
奇石顯。
由其中以望,
則山之高,
雲之浮,
溪之流,
鳥獸之遨遊,
舉熙熙然回巧獻技,
以效茲丘之下。
枕蓆而臥,
則清泠之狀與目謀,
瀯瀯之聲與耳謀,
悠然而虛者與神謀,
淵然而靜者與心謀。
不匝旬而得異地者二,
雖古好事之士,
或未能至焉。
噫!
以茲丘之勝,
致之灃、
鎬、
鄠、
杜,
則貴遊之士爭買者,
日增千金而愈不可得。
今棄是州也,
農夫漁父,
過而陋之,
賈四百,
連歲不能售。
而我與深源、
克己獨喜得之,
是其果有遭乎!
書於石,
所以賀茲丘之遭也。
白话译文
找到西山后第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。潭西二十五步处,正当水流湍急深沉的地方有一道堰坝。堰坝上方有座小丘,上面生长着竹子树木。那些突出地面、昂然挺立的岩石,带着泥土冲出地面,争相呈现出奇特的姿态,几乎数不清。那些层层相叠向下倾斜的,像牛马到溪边饮水;那些昂然挺立如兽角排列向上的,像熊罴登山。
小丘面积不到一亩,几乎可以用笼子装走。询问主人,说是唐家废弃的荒地,想卖却卖不出去。问价,说只要四百文。我喜爱它便买了下来。李深源、元克己当时同游,都欣喜万分,觉得意外收获。随即取来工具,铲除杂草,砍去杂树,放火焚烧。从此嘉树挺立,美竹显露,奇石显现。从小丘眺望,山峦高耸,白云飘浮,溪流潺潺,飞鸟走兽自由遨游,纷纷展现出巧妙的姿态,在这小丘下聚集。铺席而卧,清凉之景映入眼帘,水声潺潺传入耳中,悠远空灵之境与精神交融,深沉宁静之感与心灵相通。不到十天便发现了两处奇特的地方,即使是古代那些酷爱山水的人,或许也未能遇到这样的事。
唉!若将这座小丘置于沣水、镐京、鄠县、杜陵一带,那些喜爱山水的贵人必定争抢购买,每天增加千金也难以得到。如今它遗弃在这州郡,农夫渔父路过都轻视它,价值四百,连续多年卖不出去。而我与深源、克己却独自为得到它而高兴,这难道真是它的际遇吗!将这些刻在石上,是为了庆贺这座小丘的际遇。
字词精讲
- 钴鉧(gǔ mǔ):熨斗。此处形容潭的形状类似熨斗。
- 寻:古代长度单位,八尺为一寻。此处作动词,意为沿着、循着。
- 步:古代长度单位,历代不一,唐制一步为五尺。
- 湍(tuān)而浚(jùn):水势急流且水深。
- 鱼梁:拦截水流以捕鱼的设施,多以土石筑成,中留孔道。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):形容石势高耸突出、桀骜不驯的样子。
- 负土而出:形容石头破土而出,仿佛背负着泥土。
- 殆(dài):几乎,差不多。
- 嵚(qīn)然:山石高峻堆积的样子。
- 相累:相互堆叠。
- 冲然:突起向前的样子。
- 角列:如兽角般排列。
- 罴(pí):一种大熊,也称人熊。
- 笼:本义为竹笼。此处作动词,意为用笼子轻易罩住,形容其小。
- 货而不售:标价出售却卖不出去。货,卖。
- 怜:爱惜,喜欢。
- 售之:买下它。售,本指卖出,此处指买进(一说柳宗元作为买方,完成交易)。
- 更(gēng):交替,接连。
- 铲刈(yì):铲除割除。刈,割草。
- 恶木:杂乱丑陋的树木。
- 烈火而焚之:用猛火焚烧(秽草恶木)。
- 熙熙然:和乐愉悦的样子。
- 回巧献技:呈献出各种巧妙的景致和技艺。
- 效:效力,呈献。
- 枕席而卧:铺枕设席,躺卧休息。
- 清泠(líng):清凉明净。指景色。
- 谋:接触,融合。此处指感官与景物相互契合。
- 瀯瀯(yíng yíng):水声回旋激荡的样子。
- 渊然:深沉静穆的样子。
- 不匝(zā)旬:不满十天。匝,满。
- 异地者二:指西山和小丘这两处奇异的地方。
- 沣(fēng)、镐(hào)、鄠(hù)、杜:皆唐代长安附近京畿之地的县名,代指繁华都城。
- 贵游之士:指富贵而有闲游赏的人。
- 贾(gǔ)四百:价格是四百文。贾,同“价”。
- 遭:际遇,赏识。指小丘被懂得欣赏的人发现。
义理赏析
柳宗元以细腻笔触记述了发现钴ữu潭西小丘的经过。小丘虽微小不足一亩,却奇石嶙峋、竹树葱茏,被遗弃于永州荒僻之地,无人问津。作者怜其不遇,以四百文购得,与友人清理秽木荒草后,丘之胜景顿现:山云溪鸟共融一景,声色虚静交织成趣,令人神清心澄。此过程不仅展现了自然之美的内在价值,更隐喻了人才与境遇的微妙关系。
义理上,文章揭示了物我合一的哲思。小丘从“弃地”到“异地”的转变,源于作者的“怜而售之”与主动开拓。清理后的丘壑与山水相应,使作者在视听之间达到“与目谋”“与耳谋”“与神谋”“与心谋”的和谐境界,体现了通过外在发现唤醒内在安宁的智慧。这呼应了儒家“格物致知”与道家“天人合一”的思想,强调心与物的交融能超越现实局限。
现实启示尤为深刻。小丘若置于京畿,必遭权贵哄抬,而弃于永州则“连岁不能售”,这映射了价值评判常受环境与眼光左右。柳宗元借此自况:个人才华亦如小丘,遭贬谪而不为时用,但若能主动“铲刈秽草”,便能于逆境中显露本真。文章鼓舞我们,在生活里保持敏锐与豁达,去发现被忽略的美好,以内在力量对抗外在冷遇。最终,贺小丘之“遭”,实则是贺一切怀才不遇者终遇知音,体现了对命运转机的乐观期待。