学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷八・唐文 送石处士序

古文观止·唐宋文选·卷八・唐文 送石处士序

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨乌公以大义求士,石处士以道应召,文章借此赞颂士人出仕当以道义为重,并寄望统治者正身用人以成事。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

yángjūnjié
shǐgōng
wèijiézhīsānyuè
qiúshìcóngshìzhīxiánzhě
yǒujiànshíxiānshēngzhě
gōngyuēxiānshēng?”yuēxiānshēngsōng
máng

zhījiān
dōngqiú
xià
shícháo
fàn
shūpán
rénzhīqián

qǐngchūyóu
wèichángshìmiǎn
quànzhīshì
yīng
zuòshì
zuǒyòushū
zhīdào
biànjīnshìdāngfǒu
lùnréngāoxià
shìhòudāngchéngbài
ruòjuéxiàliúérdōngzhù
ruòjiàqīngchējiùshú
érwángliáng
zàowèizhīxiānhòu
ruòzhúzhào
shùérguībo。”
yuēxiānshēngyǒulǎo
qiúrén
kěnwèimǒuláixié?”cóngshìyuēwénzhōngxiào
qiúshìwèiguó
jiā
fāngjīnkòuhéng
shīháijiāng
nónggēngshōu
cáidānwáng
suǒchùde
guīshūzhī
zhìzhēngmóu
yǒusuǒchū
xiānshēngrénqiěyǒng
ruòqǐngérqiángwěizhòngyān
shuōzhī?”shìzhuànshū

boshòu使shǐzhě
qiúxiānshēngzhīérqǐngyān
xiānshēnggàozi
móupéngyǒu
guāndàichūjiàn
bàishòushūménnèi
xiāo
jièxíng
zàishū
wèndàosuǒyóu
gàoxíngchángsuǒláiwǎng
chénzhì
zhāngshàngdōngménwài
jiǔsānxíng
qiě
yǒuzhíjuééryánzhěyuēzhēnnéngrén
xiānshēngzhēnnéngdàorèn
juéjiù
wèixiānshēngbié。”
yòuzhuóérzhùyuēfánjiùchūchùcháng
wéizhīguī
suìwèixiānshēngshòu。”
yòuzhuóérzhùyuē使shǐhéngbiànchū
jiāérshī
gānshòunìngrénérwàijìngzhèngshì
mèichǎnyán
wéixiānshēngshìtīng
néngyǒuchénggōng
bǎotiānzizhīchǒngmìng。”
yòuzhùyuē使shǐxiānshēngér便biànshēn。”
xiānshēngbàizhùyuēgǎnjìngzǎoqiúcóngzhùguī。”
shìdōngdōuzhīrénshìxiánzhīxiānshēngguǒnéngxiāngyǒuchéng
suìwèishīliùyùn
qiǎnwèizhīyún

白话译文

河阳军节度使、御史大夫乌公,担任节度使三个月后,向手下的贤能从事寻求人才。有人推荐了石先生。乌公问:“这位先生怎么样?”推荐者说:“先生住在嵩山、邙山、瀍水、谷水之间,冬天穿一件皮衣,夏天穿一件葛衣,早晚吃饭,一碗米饭,一盘蔬菜。别人给他钱,他就推辞;邀请他出游,从未因事推辞;劝他做官,他不答应。坐在一个房间里,周围是图书。和他谈论道理,辨别古今事情的对错,评论人物的高下,预料事情的成败,就像黄河决口下游向东奔流一样;就像四匹马驾着轻车走上熟路,由王良、造父这样的好手驾驭一样;就像用烛光照明、用数术计算、用龟甲占卜一样准确。”乌公说:“先生有理由终老山林,对人无所求,他肯为我来吗?”从事说:“大夫您文武双全、忠孝兼备,求士是为了国家,不是为了私家。现在叛军聚集在恒州,军队回到他们的疆界,农民不能耕种收获,财物粮食都耗尽了。我们所处的地方,是运输通道,治理方法和军事谋略,应该有人才出力。先生仁义又勇敢。如果以大义邀请他并委以重任,他有什么理由推辞呢?”于是写了书信,准备了马匹和礼物,选择日子派使者去,找到石先生的住处邀请他。先生不告诉妻子,不和朋友商量,穿戴整齐出来见客人,在门内拜谢接受书信和礼物。晚上就沐浴,准备行李,装载书籍,询问道路,向常来往的人告别。早晨朋友们都到了,在上东门外摆设酒席。酒过三巡,将要起身时,有人举杯说:“大夫真正能以大义选取人才,先生真正能以道义自任,决定去留。为先生送别。”又倒酒祝福说:“凡是去留出处有什么常规呢,只归于大义。于是为先生祝寿。”又倒酒祝福说:“希望大夫永远不改变初衷,不要致力于富家而让军队挨饿,不要喜欢听阿谀之人而对外尊敬正士,不要被谄媚的话蒙蔽,只听先生的话,这样才能有成功,保持天子的恩宠命令。”又祝福说:“希望先生不要图谋从大夫那里获利而为自己谋方便。”先生起身拜谢祝辞说:“怎敢不早晚恭敬地遵循这些祝规。”于是东都的人都知道大夫和先生果然能合作而有所成就。于是各写了六韵的歌诗,派韩愈写这篇序。

字词精讲

  • 节度:即节度使,唐代地方最高军政长官,总揽辖区军、民、财政。
  • 御史大夫:唐代中央监察机构御史台的长官,这里与节度使并列,表示乌公荣衔。
  • 从事:指节度使的僚属、幕宾。
  • 嵩、邙、瀍、谷:四者皆洛阳附近山水名。嵩指嵩山,邙指北邙山,瀍为瀍水,谷为谷水。此言石先生隐居之地。
  • :皮衣,此处指御寒冬衣。
  • :葛布,一种植物纤维织成的夏布。
  • :盛饭的圆口器皿。此形容饮食极其简朴。
  • :推辞,谢绝。
  • :在此意为推脱、借口。
  • 驷马:四匹马拉的车,古代为贵者所乘,此处形容驾车迅疾。
  • 王良、造父:皆为古代传说中的驾车高手,善御者之代称。先后,在此指辅助。
  • 烛照:以烛光照亮,喻明察秋毫。
  • 数计:用算筹计算,喻谋划周密。
  • 龟卜:用龟甲占卜,喻预测如神。
  • :指恒州,当时成德军节度使治所,其地正发生叛乱。
  • 归输之涂:归,指向朝廷缴纳赋税;输,转运物资。涂,同“途”。此句意为(河阳)地处运输要道。
  • 撰书词:撰,撰写。书词,指邀请的书信。
  • 具马币:备办车马和礼物。币,古人以束帛为礼,后泛指礼物。
  • 冠带:整饰衣冠,表示郑重。
  • 沫(huì)浴:洗脸沐浴。沫,洗脸。古人行前斋戒沐浴以示恭敬。
  • :张设帷帐。古人饯行多设帐幕。
  • :斟酒一轮为一行。酒三行,是饮酒礼节。
  • :古代酒器。
  • :不明,蒙蔽。昧於谄言,指不被谄媚之言所蒙蔽。
  • 惟先生是听:宾语前置句,即“惟听先生”。
  • 蚤夜:蚤,通“早”。早晚,意为时刻、日夜。
  • 祝规:祝告中的规劝之辞。
  • 六韵:古体诗一般两句一韵,六韵即十二句。
  • :文体名,此处指韩愈作为饯行者之一,为这次聚会作序。

义理赏析

《送石处士序》一文,通过河阳军节度使乌公延聘石处士的故事,阐发了古代士人以义为先、出处有节的崇高精神,并揭示了领导求贤与士人任事的内在理路。文中,石处士安贫乐道,隐居读书,不慕荣利,体现了传统士人“穷则独善其身”的高洁品格;而乌公以国家边患为忧,秉持公心求士,展现了“达则兼济天下”的担当。当大义当前,石处士毅然应召,不告亲友,即刻启程,这并非屈从于权势,而是基于“惟义之归”的抉择——个人进退当以家国需要为重,而非拘泥于一己之安逸。送别祝辞中反复强调“义”,既是对双方的规劝,也点明了人与人交往、事功成败的根本准则:唯有坚守道义,方能行稳致远。

这篇文章对今日仍有深刻启示。它提醒我们,无论时代如何变迁,个体的选择都应兼顾道德自律与社会责任。领导者的用人之道,贵在出于公心、知人善任;而士人或知识分子的价值,则在于既保持独立人格,又能在关键时刻勇于担当,将个人才学奉献于公共事业。义理并非空谈,而是贯穿于进退出处之间的具体实践,它要求我们在利益与原则间做出清醒判断,最终实现个人与社会的和谐共进。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇