学道首页 / 古籍书库 / 古文观止·唐宋文选 / 卷八・唐文 后十九日复上宰相书

古文观止·唐宋文选·卷八・唐文 后十九日复上宰相书

清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文

章旨韩愈在《后十九日复上宰相书》中,以水火求救为喻自陈穷困危急,恳请宰相及时举荐人才,强调举荐乃在位者之责。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

èryuèshíliù
qiánxiānggòngjìnshìhán
jǐnzàibàiyánxiānggōngxià
xiàngshàngshūsuǒzhewénhòu
dàimìngfánshíyǒujiǔ
mìng
kǒnggǎntáodùn
zhīsuǒwèi
nǎigǎnzhīzhū
qiúshuō
érqǐngmìngzuǒyòu
wénzhīdǎoshuǐhuǒzhězhīqiúmiǎnrén
wéixiōngzizhīài
ránhòuérwàngzhī
jiāngyǒujièzhě
suīsuǒzēngyuàn
gǒuzhìzhě
jiāngshēngérwàngrénzhī
jièzhě
wénshēngérjiànshì
wéixiōngzizhīài
ránhòuwǎngérquánzhī
suīyǒusuǒzēngyuàn
gǒuzhìzhě
jiāngkuángbēnjǐn
shǒu
jiāomáo
jiùzhīér
ruòshìzhězāi
shìchéngérqíngchéngbēi
zhīqiángxuéxíngyǒunián
wéidàozhīxiǎn
xíngqiě
dǎoqióngèzhīshuǐhuǒ
wēiqiě
shēngér
xiàwénérjiànzhī
jiāngwǎngérquánzhī
jiāngānérjiù
yǒuláiyánxiàzhěyuēyǒuguānshuǐérruòhuǒzhě
yǒujiùzhīdào
érzhōngzhījiù。”
xiàqiěwèirénrénzāi
rán
ruòzhě
jūnzizhīsuǒdòngxīnzhě
huòwèiziyánrán
zǎixiāngzhīzi
shí?”
qièwèizhīzhīyánzhě
chéngcáinéngdāngxiánxiāngzhīěr
ruòsuǒwèishízhě
zàishàngwèizhězhīwèiěr
fēitiānzhīsuǒwèi
qiánliùniánshí
zǎixiāngjiànwén
shàngyǒuméngchōuzhuózhě
jīnshízāi
qiějīnjié
guānchá使shǐfángyíngtiánzhūxiǎo使shǐděng
shàngpànguān
jiānshìwèishìzhě
kuàngzàizǎixiāng
jūnsuǒzūnjìngzhě
éryuē
zhījìnrénzhě
huòdào
huòguǎn
jīnsuījiàn
yóufāng
qíngài
zhīsuǒcái
wéishǎochuíliányān
zàibài

白话译文

二月十六日,前乡贡进士韩愈,恭敬地再次拜呈宰相大人:

自从上次呈上书信和文章后,至今已等候十九天,未获答复。我内心惶恐不敢离去,不知如何是好,于是再次冒死陈述,以求说完心中所想,并恳请您的指示。

我听说:陷入水火灾难中的人向旁人求救,不只是因为对方有父兄子弟般的仁慈,才会呼喊求助。只要旁边有人,即使那人是自己憎恨怨恨的对象,只要对方不至于想置自己于死地,都会大声疾呼,希望得到他的怜悯。而那个在旁边的人,听到呼喊看到情状,也不会只因对方是自己的父兄子弟才出手相救。即使心中有所憎恶,只要不至于想置对方于死地,也会不顾一切地奔跑,弄得手脚湿透、毛发烧焦,也要救人而不推辞。为什么会这样呢?因为情况实在危急,情景实在令人悲悯啊。

我勤奋学习、勉力实践已有多年。我不顾道路的艰险,不断前行,以致陷入穷困饥饿的水火之中,处境已经非常危险紧迫,只能大声疾呼了。您也该听到看到了吧?您是会出手相救呢,还是安然旁观、不予理会呢?有人会对您说:“看见有人溺水被烧,虽有可救的办法,最终却没有去救。”您认为这样的人是仁者吗?如果不是,那么像我这样的人,也应当是君子动心怜悯的对象啊。

有人对我说:“你的话是不错,宰相也了解你了,可是时机不对怎么办呢?”我认为说这话的人不懂道理。或许我的才能不足以得到贤相的举荐;但所谓时机,本来就是身居高位者所造就的,并非上天注定。五六年前,宰相曾推荐过人才,那时也有平民被破格提拔,和现在难道时代不同了吗?况且如今节度使、观察使以及防御使、营田使等下属官员,尚且可以自行选拔判官,无论对方是已出仕还是未出仕;何况身为宰相、受到君主尊敬的您,怎能说不可以呢?古代举荐人才,有的从盗贼中选拔,有的从管仓库的人中推举。如今平民虽然出身低微,仍足以和古人所举之人相比。言辞急切,不知如何措辞得当,还望您稍加垂怜。

韩愈再拜。

字词精讲

以下是《后十九日复上宰相书》关键字词精讲:

  1. 乡贡:唐代科举制度,由州县考核选拔并“贡”给中央的考生,称为“乡贡进士”。与由中央官学(如国子监)直接选拔的“生徒”相对。
  2. :总共,一共。
  3. 十有九日:“有”同“又”,用于整数和零数之间。“十九日”即十九天。
  4. :此处并非诛杀,而是责罚、罪责。“不测之诛”指无法预料的严厉责罚。
  5. :踩,踏入。此处比喻陷入(水火般的困境)。
  6. :处在,居于。
  7. :沾湿。此处为使动用法,“濡手足”即使手足沾湿(形容奔走救援之态)。
  8. :烧焦。亦为使动用法,“焦毛发”即使毛发烧焦(形容不顾一切)。
  9. 强学力行:“强(qiǎng)”指努力、勤勉。“力行”指努力实践。形容勤奋学习并切实力行。
  10. :平坦,与“险”相对。“不惟道之险夷”即不论道路的艰险或平坦。
  11. 亟(jí):急迫,危急。“危且亟”形容情势非常危急。
  12. :表示选择的连词,相当于“还是”。
  13. 爇(ruò):焚烧。
  14. 知言:此处意为“懂得言辞”或“会说话”,实则暗指对方言辞不当。
  15. 荐闻:向上推荐并使上级听闻。“闻”有使动意味。
  16. 抽擢(zhuó):提拔,擢升。
  17. 间(jiàn):分别,区别。“无间”即不分,不论。
  18. 管库:看守仓库的小吏,指代卑微的职位。
  19. 隘(ài):窘迫,狭小。形容处境或情辞。
  20. 蹙(cù):急促,困窘。与“隘”同义复用,形容言辞急切恳迫。
  21. :判断,决断。“不知所裁”指不知如何措辞或如何处理。
  22. :施予,给予。常用作敬辞,指上对下的动作。“垂怜”即给予怜悯。

义理赏析

韩愈此书以“蹈水火”之喻,将自身境遇与求仕之迫切层层剖陈,其文气沉郁顿挫,而义理恳切深远。作者先以弱者呼救必望人施以恻隐之情,暗喻士人穷达之间对时势担当的期许;继而以“穷饿之水火”自况,疾呼宰相之“闻见”当生救援之心,实则是将个人命运与士人阶层的进退置于道德天平之上拷问。文中“势急情悲”四字,既是个人困境的写照,亦折射出中唐寒士上升之路的阻塞与时代性焦虑。

更深刻处,在于韩愈对“时”的辨析。他认为时势非天定而系人为,援引古时举荐不拘出身的旧制,直指权力者掌握着打破阶层固化的机会。这既是对宰相的激切劝谏,亦是对制度公正的呼唤。全文在卑辞求进的表层之下,涌动着士人以道自任、不甘沉沦的刚健精神,其对“仁”的吁求与对“才”的自信,展现了儒家知识分子在困境中坚守价值、寻求突破的典型姿态。今人读之,犹能感受到那种在压力下仍不失主体性、积极寻求变革可能的古典智慧。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇