学道首页 / 古籍书库 / 道德经 / 第二十七章

道德经·第二十七章

春秋·老子 📄 .md 原文

章旨至善合道则不着痕迹;圣人善救人物、不弃一人一物(袭明);善人是不善人之师,不善人是善人之资,师资相待方为要妙。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

shànxíngzhé
shànyánxiá
shànshùyòngchóu
shànguānjiànérkāi
shànjiéshéngyuēérjiě
shìshèngrénchángshànjiùrén
rén
chángshànjiù

shìwèimíng
shànrénzhě
shànrénzhīshī
shànrénzhě
shànrénzhī
guìshī
ài
suīzhì
shìwèiyàomiào

白话译文

善于行走的,不留车辙足迹;善于言谈的,没有瑕疵可指摘;善于计算的,不用筹码器具;善于关闭的,不用门闩却使人无法打开;善于捆缚的,不用绳索却使人无法解开。因此圣人总是善于救助人,所以没有被遗弃的人;总是善于爱惜物,所以没有被废弃的物。这就叫做「承袭、内蕴的明智」。所以,善人是不善之人的老师,不善之人是善人借以磨砺的凭资。不尊重他的老师,不爱惜他的凭资,即使自以为聪明,其实是大大的迷惑。这就是精深微妙的道理。

字词精讲

  1. 辙迹:车轮碾过的痕迹。善行合道,不着痕迹。
  2. 瑕谪(xiá zhé):瑕,玉的斑点;谪,指摘、过失。
  3. 筹策:古代计算用的筹码。
  4. 关楗(jiàn):门闩。楗,竖插的门闩。
  5. 绳约:绳索的捆缚。
  6. 袭明:袭,承袭、内含;袭明即含藏不露的明智。
  7. :凭借、借镜(不善之人可作善人磨砺自省的对照)。
  8. 要妙:精要玄妙的道理。

义理赏析

本章讲「善」的至高境界——合于道的「善」不着痕迹、不假器具:善行无辙、善言无瑕、善闭无楗而不可开。这种「无为而无不为」的善,最终落在待人接物上:圣人「常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物」,不轻弃任何一人一物,此谓「袭明」(内蕴的明智)。

尤为深刻的是「善人—不善人」的师资关系:善人是不善者的老师,不善者又是善人自省磨砺的凭资,二者相待相成。若轻慢老师、鄙弃凭资,纵有小聪明也终是大迷。现实启示:真正的高明是包容而不遗弃,善于从正面榜样中学习、也善于从反面对照中警醒;不轻弃人、不废弃物,人尽其才、物尽其用,才是深妙的智慧。

本章名句

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇