道德经·第二十八章
春秋·老子 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
知其雄,
守其雌,
為天下谿。
為天下谿,
常德不離,
復歸於嬰兒。
知其白,
守其黑,
為天下式。
為天下式,
常德不忒,
復歸於無極。
知其榮,
守其辱,
為天下谷。
為天下谷,
常德乃足,
復歸於樸。
樸散則為器,
聖人用之,
則為官長,
故大制不割。
白话译文
深知雄强,却安守于雌柔,甘作天下的溪涧。甘作天下的溪涧,恒常之德便不离失,复归于婴儿般的纯真。深知明亮,却安守于暗昧,甘作天下的法式。甘作天下的法式,恒常之德便不出差错,复归于无穷的本原。深知荣耀,却安守于卑辱,甘作天下的川谷。甘作天下的川谷,恒常之德便充足,复归于未雕的素朴。素朴之道分散开来,就成为各种器物;圣人沿用它,就成为百官之长。所以,最完善的治理是浑然一体、不加割裂的。
字词精讲
- 知其雄,守其雌:知,深知;雄喻刚强、进取,雌喻柔顺、退守。知刚而守柔。
- 溪 / 谷:溪涧、川谷,皆处下能容、虚而纳众,喻谦下包容。
- 常德:恒常之德。
- 不忒(tè):忒,差错。不出差错。
- 无极:无穷、无有终极的本原状态。
- 朴:未经雕琢的原木,喻本真、整全。
- 朴散则为器:整全之朴分化则成具体器物。
- 大制不割:制,裁制、治理;最高的治理浑全不割裂。
义理赏析
本章以三组「知—守」层层递进,阐发「守柔处下」的修养总纲:知雄守雌、知白守黑、知荣守辱。它们的共同指向是甘居下位(溪、谷、式),持守柔弱、暗昧、卑辱,从而使「常德」不离、不忒、乃足,最终「复归于婴儿、无极、朴」——回到最纯真、最本原、最整全的状态。
结尾「朴散则为器……大制不割」由体及用:整全之道一旦分化便成万殊之器,而圣人善用之则能统领万物;最高明的治理,是保持道的浑然整全、不加割裂。现实启示:真正的强大与光荣,恰恰以能守柔、守拙、守下为根基;不逞一时之雄白荣,而返归纯朴整全,方能长葆其德、成其大用。