大学·第四章
战国·曾子(旧题) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
《詩》云:「瞻彼淇澳,
菉竹猗猗。
有斐君子,
如切如磋,
如琢如磨。
瑟兮僩兮,
赫兮喧兮。
有斐君子,
終不可諠兮!」
「如切如磋」者,
道學也;
「如琢如磨」者,
自修也;
「瑟兮僩兮」者,
恂慄也;
「赫兮喧兮」者,
威儀也;
「有斐君子,
終不可諠兮」者,
道盛德至善,
民之不能忘也。
《詩》云:「於戲前王不忘!」
君子賢其賢而親其親,
小人樂其樂而利其利,
此以沒世不忘也。
白话译文
《诗经》上说:“看那淇水弯曲的岸边,绿竹长得多么茂盛啊。有一位文质彬彬的君子,就像加工骨器一样切磋,就像琢磨玉石一样打磨。他的仪态庄重而胸襟开阔,他的光辉盛大而照耀四方。这样一位文质彬彬的君子,终究令人不能忘怀啊!”“像切磋骨器”说的是精研学问;“像琢磨玉石”说的是自我修养;“仪态庄重而胸襟开阔”说的是内心戒惧谨慎;“光辉盛大而照耀四方”说的是外在威严仪态;“这样一位文质彬彬的君子,终究令人不能忘怀”说的是君子道德达到至善至美的境界,百姓就不能忘记他。《诗经》上又说:“哎呀!前代的君王真是令人难忘啊!”君主尊崇贤德的人,亲近自己的亲族;百姓享受君王带来的安乐,获得君王给予的利益。所以前代君王去世后,人们还是不能忘记他。
字词精讲
- 淇澳(qí yù):淇水的弯曲处。淇水是古代河流名,在今河南北部。澳,水边弯曲处。
- 菉竹(lù zhú):菉,通“绿”。菉竹即绿竹,象征君子之美质。
- 猗猗(yī yī):形容竹子茂盛柔美的样子。
- 有斐(fěi)君子:斐,有文采的样子。有斐君子,指文质彬彬的君子。
- 如切如磋,如琢如磨:引用《诗经·卫风·淇奥》原句。切、磋、琢、磨原指加工骨、象牙、玉、石的工艺,此处比喻君子精研学问、修养品德的过程,犹如匠人加工器物般精益求精。
- 瑟兮僩兮(sè xī xiàn xī):瑟,庄严的样子;僩,通“憪”,宽大的样子。形容君子仪表庄重而胸襟开阔。
- 赫兮喧兮(hè xī xuān xī):赫,显赫;喧,通“煊”,光明盛大。形容君子德行光辉显耀。
- 终不可諠兮(xuān xī):諠,通“谖”,忘记。指君子的德行令人永远不忘。
- 道学:此处指研习学问之道。
- 自修:自我修养。
- 恂栗(xún lì):恐惧、戒慎的样子,指内心敬畏谨慎。
- 威仪:指庄重的仪容举止。
- 民之不能忘也:百姓无法忘记(有盛德的君子)。
- 於戏(wū hū):同“呜呼”,感叹词。
- 前王不忘:指周文王、武王等贤明君王的功德令人不忘。
- 君子贤其贤而亲其亲:前一个“贤”作动词,意为尊重;后一个“贤”作名词,指贤德之人。亲,亲近。
- 小人乐其乐而利其利:小人(指百姓)安享君王带来的安乐,获得君王给予的利益。
- 没世不忘:终身不忘,世代铭记。
义理赏析
本章通过《诗经》的诗句与阐释,揭示了儒家修身治国的核心路径。首先以“切磋琢磨”比喻君子进德修业的过程:学问需反复研讨精研(道学),品性需持续打磨淬炼(自修),二者皆强调主动、渐进、不懈的修养功夫。而“瑟僩”“赫喧”则展现内外兼修的成果:内心存敬畏谨慎(恂栗),外显庄重威仪(威仪),形成德行与气象的统一。
其次,“终不可諠”指向道德修养的终极价值——至善之德能赢得民众发自内心的感念与铭记,这揭示了儒家“德治”的深层逻辑:真正的权威并非来自强制,而是源于德性感召。后文借“前王不忘”进一步延伸,说明贤君因其德政泽被后世,使不同阶层(君子与小人)皆各得其益(尊贤亲亲、乐利安居),从而实现跨越时间的永恒纪念。
此章对当代的启示在于:个人的成长如切磋琢磨般需持续精进,唯有内外兼修(知识精进与品格锤炼)才能形成持久影响力;而真正的领导力亦非权势所能维系,而是通过创造共享价值(使群体“乐其乐,利其利”)赢得人心,这种基于道德与贡献的影响力,方能超越时空,不被遗忘。