庄子·徐无鬼

战国·庄周 📄 .md 原文

章旨徐无鬼通过女商的引荐见到魏武侯,武侯慰劳他说:先生您困苦了吧

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

guǐyīnshāngjiànwèihóu
hóuláozhīyuēxiānshēngbìng
shānlínzhīláo
nǎikěnjiànguǎrén。」
guǐyuēláojūn
jūnyǒuláo
jūnjiāngyíng
zhǎnghǎoè
xìngmìngzhīqíngbìng
jūnjiāngchù
hǎoè
ěrbìng
jiāngláojūn
jūnyǒuláo?」
hóuchāoránduì
shǎoyān
guǐyuēchángjūn
xiānggǒu
xiàzhīzhì
zhíbǎoérzhǐ
shì
zhōngzhīzhì
ruòshì
shàngzhīzhì
ruòwáng
xiānggǒu
yòuruòxiāng
xiāng
zhízhězhōngshéng
zhězhōnggōu
fāngzhězhōng
yuánzhězhōngguī
shìguó
érwèiruòtiānxià
tiānxiàyǒuchéngcái
ruòruòshī
ruòsàng
ruòshìzhě
chāojuéchén
zhīsuǒ。」
hóuyuèérxiào
guǐchū
shāngyuēxiānshēngshuōjūn
suǒshuōjūnzhě
héngshuōzhīshī》、
shū》、
》、
》,
cóngshuōzhījīnbǎn
liù
fèngshìéryǒugōngzhěwéishù
érjūnwèichángchǐ
jīnxiānshēngshuōjūn
使shǐjūnshuōruò?」
guǐyuēzhígàozhīxiānggǒuěr。」
shāngyuēruòshì」?
yuēziwényuèzhīliúrén
guóshù
jiànsuǒzhīér
guóxúnyuè
jiànsuǒchángjiànguózhōngzhě
nián
jiànshìrénzhěér
rénjiǔ
rénshēn
táokōngzhě

zhù
yòuzhījìng
liángwèikōng
wénrényīnqióngránér
érkuàngxiōngqīnzhīqìngzhě
jiǔ
zhēnrénzhīyánqìngjūnzhī!」
guǐjiànhóu
hóuyuēxiānshēngshānlín
shí
yàncōngjiǔ
bīnguǎrén
jiǔ
jīnlǎoxié
gànjiǔròuzhīwèixié
guǎrényǒushèzhīxié?」
guǐyuēguǐshēngpínjiàn
wèichánggǎnyǐnshíjūnzhījiǔròu
jiāngláiláojūn。」
jūnyuēzāi
láoguǎrén?」
yuēláojūnzhīshénxíng。」
hóuyuēwèixié?」
guǐyuētiāndezhīyǎng
dēnggāowéizhǎng
xiàwéiduǎn
jūnwéiwànchéngzhīzhǔ
guózhīmín
yǎngěrkǒu
shénzhě
shénzhě
hǎoérèjiān
jiān
bìng
láozhī
wéijūnsuǒbìngzhī
?」
hóuyuējiànxiānshēngjiǔ
àimínérwéiyǎnbīng
?」
guǐyuē
àimín
hàimínzhīshǐ
wéiyǎnbīng
zàobīngzhīběn
jūnwéizhī
dàichéng
fánchéngměi
è
jūnsuīwéirén
qiěwěizāi
xíngzàoxíng
chéngyǒu
biànwàizhàn
jūnshènglièqiáozhījiān
tánzhīgōng
cáng
qiǎoshèngrén
móushèngrén
zhànshèngrén
shārénzhīshìmín
jiānrénzhīde
yǎngshénzhě
zhànzhīshúshàn
shèngzhīèzài
jūnruò
xiūxiōngzhōngzhīchéng
yīngtiāndezhīqíngéryīng
míntuō
jūnjiāngèyòngyǎnbīngzāi!」
huángjiāngjiànkuízhīshān
fāngmíngwéi
chāngcānchéng
zhāngruò
péngqián
kūnhūn
huáhòuchē
zhìxiāngchéngzhī
shèngjiē
suǒwèn
shìtóngzi
wènyān
yuēruòzhīzhīshān?」
yuērán。」
ruòzhīkuízhīsuǒcún?」
yuērán。」
huángyuēzāixiǎotóng
fēizhīzhīshān
yòuzhīkuízhīsuǒcún
qǐngwènwéitiānxià。」
xiǎotóngyuēwéitiānxiàzhě
ruòér
yòushìyān
shǎoéryóuliùzhīnèi
shìyǒumàobìng
yǒuzhǎngzhějiàoyuēruòchéngzhīchē
éryóuxiāngchéngzhī。』
jīnbìngshǎoquán
yòuqiěyóuliùzhīwài
wéitiānxià
ruòér
yòushìyān?」
huángyuēwéitiānxiàzhě
chéngfēizizhīshì
suīrán
qǐngwènwéitiānxià。」
xiǎotóng
huángyòuwèn
xiǎotóngyuēwéitiānxiàzhě
zhězāi
hàizhěér。」
huángzàibàishǒu
chēngtiānshīér退tuì
zhīshìzhībiàn
biànshìtánshuōzhī
cháshìlíngsuìzhīshì
jiēyòuzhě
zhāoshìzhīshìxìngcháo
zhōngmínzhīshìróngguān
jīnzhīshìjīnnán
yǒnggǎnzhīshìfènhuàn
bīngzhīshìzhàn
gǎozhīshì宿sù xiùmíng
zhīshìguǎngzhì
jiàozhīshìjìngróng
rénzhīshìguì
nóngcǎoláizhīshì
shāngjiǎshìjǐngzhīshì
shùrényǒudànzhīquàn
bǎigōngyǒuxièzhīqiǎozhuàng
qiáncáitānzhěyōu
quánshìyóukuāzhěbēi
shìzhībiàn
zāoshíyǒusuǒyòng
néngwéi
jiēshùnsuì
zhě
chíxíngxìng
qiánzhīwàn
zhōngshēnfǎn
bēi
zhuāngziyuēshèzhěfēiqiánérzhōng
wèizhīshànshè
tiānxiàjiē羿
?」
huìziyuē。」
zhuāngziyuētiānxiàfēiyǒugōngshì
érshìsuǒshì
tiānxiàjiēyáo
?」
huìziyuē。」
zhuāngziyuērán


yáng
bǐng
ziwéi
guǒshúshìxié
huòzhěruòzhěxié
ziyuēzizhīdào
néngdōngcuàndǐngérxiàzàobīng。』
yuēshìzhíyángzhàoyáng
yīnzhàoyīn
fēisuǒwèidào
shìzidào。』
shìwéizhī調diào
fèitáng
fèishì
gōnggōngdòng
jiǎojiǎodòng
yīntóng
huògǎi調diàoxián
yīndāng
zhīèrshíxiánjiēdòng
wèishǐshēng
éryīnzhījūn
qiěruòshìzhěxié?」
huìziyuējīn

yáng
bǐng
qiěfāngbiàn
xiāng
xiāngzhènshēng
érwèishǐfēi
ruò?」
zhuāngziyuērénzisòngzhě
mìnghūnwán
qiúzhōngshù
qiútángziérwèishǐchū
yǒulèi
chǔrénérhūnzhě
bànrénzhīshíérzhōuréndòu
wèishǐcén
érzàoyuàn。」
zhuāngzisòngzàng
guòhuìzizhī
wèicóngzhěyuēyǐngrénèmànduānruòyíng
使shǐjiàngshízhuózhī
jiàngshíyùnjīnchéngfēng
tīngérzhuózhī
jǐnèérshāng
yǐngrénshīróng
sòngyuánjūnwénzhī
zhàojiàngshíyuēchángshìwéiguǎrénwéizhī。』
jiàngshíyuēchénchángnéngzhuózhī
suīrán
chénzhīzhìjiǔ。』
zizhī
wéizhì
yánzhī。」
guǎnzhòngyǒubìng
huángōngwènzhīyuēzhòngzhībìngbìng
wèiyún
zhìbìng
guǎrénèshǔguóér?」
guǎnzhòngyuēgōngshuí?」
gōngyuēbàoshū。」
yuē
wéirén
jiéliánshànshì
ruòzhězhī
yòuwénrénzhīguò
zhōngshēnwàng
使shǐzhīzhìguó
shàngqiěgōujūn
xiàqiěmín
zuìjūn
jiāngjiǔ。」
gōngyuēránshú?」
duìyuē
péng
wéirén
shàngwàngérxiàpàn
kuìruòhuángérāiruòzhě
fēnrénwèizhīshèng
cáifēnrénwèizhīxián
xiánlínrén
wèiyǒurénzhě
xiánxiàrén
wèiyǒurénzhě
guóyǒuwén
jiāyǒujiàn

péng。」
wángjiāng
dēngzhīshān
zhòngjiànzhī
xúnránérzǒu
táoshēnzhēn
yǒuyān
wěishéjuésāo
jiànqiǎowángwángshèzhī
mǐngěijiéshǐ
wángmìngxiāngzhěshè
zhí
wángwèiyǒuyányuēzhī
qiǎo
shì便biàn
áo
zhì
jièzhīzāi
jiē
jiāorénzāi!」
yánguīérshīdǒng
zhù
xiǎn
sānniánérguórénchēngzhī
nánziyǐnérzuò
yǎngtiānér
yánchéngzijiànyuēzi
zhīyóu
xíng使shǐruògǎohái
xīn使shǐruòhuī?」
yuēchángshānxuézhīzhōng
dāngshìshí
tián
érguózhīzhòngsānzhī
xiānzhī
zhīzhī
màizhī
zhī
ruòéryǒuzhī
èérzhīzhī
ruòérmàizhī
èérzhī
jiē
bēirénzhīsàngzhě
yòubēibēirénzhě
yòubēibēirénzhībēizhě
hòuéryuǎn。」
zhòngzhīchǔ
chǔwángshāngzhī
sūnshūáozhíjuéér
shìnánliáoshòujiǔéryuēzhīrén
yán。」
yuēqiūwényánzhīyán
wèizhīchángyán
yánzhī
shìnánliáonòngwánérliǎngjiāzhīnánjiě
sūnshūáogānqǐnbǐngéryǐngréntóubīng
qiūyuànyǒuhuìsānchǐ。」
zhīwèidàozhīdào
zhīwèiyánzhībiàn
zǒngdàozhīsuǒ
éryánxiūzhīzhīsuǒzhī
zhì
dàozhīsuǒzhě
néngtóng
zhīzhīsuǒnéngzhīzhě
biànnéng
míngruò
érxiōng
hǎidōngliú
zhīzhì
shèngrénbìngbāotiānde
tiānxià
érzhīshuíshì
shìshēngjué
shì
shí
míng
zhīwèirén
gǒushànfèiwéiliáng
rénshànyánwéixián
érkuàngwéi
wéiwéi
érkuàngwéi
bèi
ruòtiānde
ránqiúyān
érbèi
zhībèizhě
qiú
shī


fǎnérqióng
xúnér
rénzhīchéng
ziyǒuzi
chénzhūqián
zhàojiǔfāngyuēwéixiāngzi
shúwéixiáng?」
jiǔfāngyuēwéixiáng。」
zirányuēruò?」
yuējiāngguójūntóngshízhōngshēn。」
zisuǒránchūyuēziwéizhìshì!」
jiǔfāngyuēguójūntóngshí
sān
érkuàng
jīnziwénzhīér
shì
zixiáng
xiáng。」
ziyuē
shízhī
érxiángxié
jǐnjiǔròu
kǒu
érzhīsuǒlái
wèichángwéiérshēngào
wèichánghǎotiánérchúnshēng
ruòguài
xié
suǒziyóuzhě
yóutiānde
zhīyāotiān
zhīyāoshíde
zhīwéishì
zhīwéimóu
zhīwéiguài
zhīchéngtiāndezhīchéngérzhīxiāngyīng
zhīwěishéérzhīwéishìsuǒ
jīnrányǒushìzhīchángyān
fányǒuguàizhēngzhě
yǒuguàixíng
dài
fēizizhīzuì
tiānzhī
shì。」
ér使shǐzhīyàn
dàozhīdào
quánérzhīnán
ruòyuèzhī
shìyuèérzhī
shìdānggōngzhījiē
ránshēnshíròuérzhōng
nièquēyóu
yuēzijiāngzhī?」
yuējiāngtáoyáo。」
yuēwèixié?」
yuēyáo
chùchùránrén
kǒngwéitiānxiàxiào
hòushìrénrénxiāngshí
mínnán
àizhīqīn
zhīzhì
zhīquàn
zhìsuǒèsàn
àichūrén
juānrénzhěguǎ
rénzhězhòng
rénzhīxíng
wéiqiěchéng
qiějiǎqíntānzhě
shìrénzhīduànzhìtiānxià
zhīyóu
yáozhīxiánrénzhītiānxià
érzhīzéitiānxià
wéiwàixiánzhězhīzhī。」
yǒunuǎnshūzhě
yǒuzhě
yǒujuǎnlóuzhě
suǒwèinuǎnshūzhě
xuéxiānshēngzhīyán
nuǎnnuǎnshūshūérshuō
wéi
érwèizhīwèishǐyǒu
shìwèinuǎnshūzhě
zhě
shǐshīshì
shūliè
wéiguǎnggōngyòu
kuíwēi
xiánjiǎo
wéiānshìchù
zhīzhězhīdàn
cǎo
cāoyānhuǒ
érshǐjiāo
jìn
退tuì
suǒwèizhě
juǎnlóuzhě
shùn
yángròu
yángròu
yángròushān
shùnyǒushānxíng
bǎixìngyuèzhī
sānchéngdōu
zhìdèngzhīérshíyǒuwànjiā
yáowénshùnzhīxián
zhītóngzhīde
yuēláizhī
shùntóngzhīde
niánchǐzhǎng
cōngmíngshuāi
érxiūguī
suǒwèijuǎnlóuzhě
shìshénrénèzhòngzhì
zhòngzhì

suǒshénqīn
suǒshénshū
bàoyáng
shùntiānxià
wèizhēnrén
zhī

yáng
shì
ěrtīngěr
xīnxīn
ruòránzhě
píngshéng
biànxún
zhīzhēnrén
tiāndàizhī
réntiān
zhīzhēnrén
zhīshēng
shīzhī
zhī
shīzhīshēng
yào
shíjǐn
gěng
yōng
shǐlíng
shìshíwéizhě
shèngyán
jù gōujiànjiǎsānqiān
huì
wéizhǒngnéngzhīwángzhīsuǒcún
wéizhǒngzhīshēnzhīsuǒchóu
yuēchīyǒusuǒshì
jìngyǒusuǒjié
jiězhībēi
yuēfēngzhīguòyǒusǔnyān
zhīguòyǒusǔnyān
qǐngzhīfēngxiāngshǒu
érwéiwèishǐyīng
shìyuánérwǎngzhě
shuǐzhīshǒushěn
yǐngzhīshǒurénshěn
zhīshǒushěn
zhīmíngdài
ěrzhīcōngdài
xīnzhīxùndài
fánnéngdài
dàizhīchénggěigǎi
huòzhīzhǎngcuì
fǎnyuángōng
guǒdàijiǔ
érrénwéibǎo
bēi
yǒuwángguómín
zhīwènshì
zhīdejiàn
suījiàn
shìsuǒérhòushàn
rénzhīzhīshǎo
suīshǎo
shìsuǒzhīérhòuzhītiānzhīsuǒwèi
zhī
zhīyīn
zhī
zhījūn
zhīfāng
zhīxìn
zhīdìng
zhì
tōngzhī
yīnjiězhī
shìzhī
jūnyuánzhī
fāngzhī
xìnzhī
dìngchízhī
jǐnyǒutiān
xúnyǒuzhào
míngyǒushū
shǐyǒu
jiězhīshìjiězhīzhě
zhīzhīshìzhīzhī
zhīérhòuzhīzhī
wènzhī
yǒu
ér
jiéhuáyǒushí
jīndài
érkuī
wèiyǒuyáng
wènshì
huòránwéi
huòjiěhuò
huò
shìshànghuò

白话译文

徐无鬼通过女商的引荐见到魏武侯,武侯慰劳他说:“先生您困苦了吧!因为厌恶山林中的劳苦,所以才肯来见我。”徐无鬼说:“我倒是来慰劳您的,您有什么可慰劳我的呢?如果您放纵嗜好欲望,增长喜好和厌恶,那么性命的本真就病了;如果您抑制嗜好欲望,约束喜好和厌恶,那么耳目就会病了。我是来慰劳您的,您有什么可慰劳我的呢?”武侯神情怅然,没有回答。

过了一会儿,徐无鬼说:“我曾告诉您,我善于观察狗。下等品质的狗,吃饱了就满足,这是野猫的德性;中等品质的狗,好像看着太阳;上等品质的狗,好像忘掉了自身。我观察狗,又不如我观察马。我观察马,直的符合墨线,曲的符合钩,方的符合矩,圆的符合规,这是国马,但还比不上天下马。天下马有天生的材质,好像忧愁又好像失魂,好像忘掉了自身,像这样的,能超越绝尘,不知去向。”武侯高兴得大笑。

徐无鬼出来后,女商说:“先生您用什么话让我们国君这么高兴呢?我用来让国君高兴的话,横说就用《诗》《书》《礼》《乐》,纵说就用金板、六弢等兵书,侍奉国君而大有功劳的事不计其数,但国君从未开口笑过。现在先生您用什么话让国君这么高兴呢?”徐无鬼说:“我只是告诉他我观察狗和马的事罢了。”女商说:“是这样吗?”徐无鬼说:“您没听说越国流放人的故事吗?离开国家几天,见到认识的人就高兴;离开国家十天半月,见到在国内见过的人就高兴;等到一年,见到像人样的就高兴了。不也是离开人越久,思念人越深吗?那些逃到荒野的人,杂草丛生堵塞了黄鼠狼的路径,踉踉跄跄地待在空地里,听到人的脚步声就高兴,何况是兄弟亲戚在身边谈笑呢!很久了啊,没有用真人的言谈在国君身边说笑了!”

徐无鬼拜见武侯,武侯说:“先生您住在山林里,吃橡子栗子,厌恶葱韭,离开我很久了!现在老了吗?是想尝尝酒肉的滋味呢?还是我的国家有福呢?”徐无鬼说:“我生在贫贱人家,从未敢饮酒吃肉,是来慰劳您的。”武侯说:“为什么呢?怎么慰劳我?”徐无鬼说:“慰劳您的精神和形体。”武侯说:“什么意思?”徐无鬼说:“天地养育万物是一样的,登高不算长,居下不算短。您独自作为万乘之主,用全国百姓的劳苦来供养耳目鼻口,精神却不自得。精神喜欢和谐而厌恶奸邪。奸邪就是病,所以慰劳您。您所患的病是什么呢?”

武侯说:“想见先生很久了。我想爱护百姓,为了正义停止战争,可以吗?”徐无鬼说:“不可以。爱护百姓,是危害百姓的开始;为了正义停止战争,是制造战争的根本。您从这里着手,恐怕不会成功。凡是成就美名,都是恶器。您即使施行仁义,也近乎虚伪啊!形体必定会造作其他形体,成功必定会自夸,变化必定会导致外战。您不必在丽谯楼前陈列军队,不要在锱坛宫中聚集骑兵,不要在获得中隐藏悖逆,不要用智巧胜过别人,不要用谋略胜过别人,不要用战争胜过别人。那些杀害百姓、吞并土地来供养自己私欲和精神的,他们的战争不知哪里好?胜利在哪里?您如果不得已,不如修养胸中的真诚,来顺应天地的实情而不搅扰。百姓已经免于死亡,您哪里还用得着停止战争呢!”

黄帝将要去具茨山拜访大隗,方明驾车,昌宇做骖乘,张若、謵朋在前面引马,昆阍、滑稽在后面随从。到了襄城的田野,七位圣人都迷了路,找不到问路的人。恰好遇到一个牧马童子,向他问路,说:“你知道具茨山吗?”童子说:“知道。”又问:“你知道大隗所在的地方吗?”童子说:“知道。”黄帝说:“奇怪啊小童!不仅知道具茨山,还知道大隗的所在。请问如何治理天下。”童子说:“治理天下,就像这样罢了,又何必多事呢?我年轻时自己游历在天地之间,当时我得了眩晕病,有位长者教导我说:‘你要乘着日车,在襄城的田野上游荡。’现在我的病稍有好转,我又将游历到天地之外。治理天下,就像这样罢了。我又何必多事呢?”黄帝说:“治理天下,确实不是你的事。尽管如此,请问如何治理天下。”童子推辞了。黄帝又问。童子说:“治理天下,和牧马有什么不同呢?也不过是除去害马的东西罢了。”黄帝再次行礼,称他为天师而离去。

有智慧的人没有思虑的变化就不快乐,善辩的人没有说话的条理就不快乐,好察的人没有争辩的事就不快乐,他们都是被外物束缚的人。招揽世人的人振兴朝廷,中等才能的人以官职为荣,筋力强健的人以解难为傲,勇敢的人奋起御患,兵革之人乐于作战,枯槁之人安守名声,法律之人推广治理,礼教之人注重仪容,仁义之人重视交往。农民没有农事就不安适,商人没有买卖就不安适。普通人有日常工作就努力,百工有器械之巧就雄壮。钱财不积累则贪婪者忧愁,权势不显赫则夸耀者悲伤。追求权势物质的人乐于变化,遇到时机就有所用,不能无为。这些都是随着时序变化,不能超越外物,驰骋形性,沉溺于万物之中,终身不回头,可悲啊!

庄子说:“射箭的人没有预先约定就射中,被称为善于射箭,天下都成了羿,可以吗?”惠子说:“可以。”庄子说:“天下没有共同的是非标准,而各自肯定自己的正确,天下都成了尧,可以吗?”惠子说:“可以。”

庄子说:“那么,儒家、墨家、杨朱、公孙龙加上你惠子,一共五家,到底谁正确呢?或者像鲁遽那样?他的弟子说:‘我得到了老师的道,我能冬天烧鼎夏天造冰了。’鲁遽说:‘这只是用阳召唤阳,用阴召唤阴,不是我所说的道。我给你看看我的道。’于是调瑟,放在堂上一架,放在屋里一架,弹奏宫音,宫音就动;弹奏角音,角音就动,音律相同。如果改调一弦,与五音都不合,弹奏它,二十五弦都动,但没有不同的声音,只是音的主宰。就像这样吗?”

惠子说:“现在儒家、墨家、杨朱、公孙龙正和我辩论,用言辞互相攻击,用声音互相压制,但从未认为自己错误,那么怎么样呢?”庄子说:“齐国有个人把儿子送到宋国,看门人不让他完整,但他求钘钟却捆扎起来,求遗失的儿子却不出城门,这有点类似吧!楚国有个人寄居在别人家却看门,半夜在无人时和船夫打斗,船还没靠岸就足以造成怨仇了。”

庄子送葬,经过惠子的墓,回头对随从说:“郢人用白灰涂在鼻尖上薄如蝇翼,让匠石用斧子砍掉。匠石挥斧如风,听任砍去,白灰全掉而鼻子不伤,郢人站着面不改色。宋元君听说了,召匠石说:‘试着为我砍一下。’匠石说:‘我确实曾经能砍。但我的对手死了很久了。’自从先生去世,我没有对手了,我没有可以对话的人了。”

管仲生病,桓公问他:“仲父病重了,不能再隐瞒,如果到了大病,我把国家托付给谁合适呢?”管仲说:“您想给谁?”桓公说:“鲍叔牙。”管仲说:“不行。他为人廉洁,是善士,对于不如自己的人不亲近;又一听到别人的过错,终身不忘。让他治国,对上会约束君主,对下会违逆百姓。他得罪君主,不会太久的。”桓公说:“那么谁可以?”管仲回答说:“不得已的话,隰朋可以。他为人,对上忘我,对下不分离,惭愧自己不如黄帝,同情不如自己的人。用德行分给别人称为圣,用财物分给别人称为贤。用贤能凌驾别人,没有得人心的;用贤能谦让别人,没有不得人心的。他对国事有不闻的,对家事有不见的。不得已的话,隰朋可以。”

吴王在江上泛舟,登上狙山。众猴看见他,惊慌地跑开,逃入深林。有一只猴子,从容跳跃,向吴王显示灵巧。吴王射它,它敏捷地接住箭。吴王命令随从快速射箭,猴子被射死。吴王回头对他的朋友颜不疑说:“这只猴子,夸耀它的灵巧,仗着它的敏捷,傲视我,以致死于非命。警惕啊!唉,不要用你的神色傲视别人啊!”颜不疑回去后拜董梧为师,以助自己去掉骄色,辞去享乐和显贵,三年后国人称赞他。

南伯子綦靠着几案坐着,仰天长叹。颜成子进去看见说:“先生,您是万物中的特出者。形体固然可以使它像枯骨,心固然可以使它像死灰吗?”子綦说:“我曾经住在山洞里。那时,田禾来看我一次,齐国的民众就三次祝贺他。我必定是先炫耀自己,他才知道我;我必定是先卖弄自己,他才利用我。如果我没有这些,他怎么会知道我?如果我没有卖弄,他怎么会利用我?唉!我悲叹那些自我丧失的人,我又悲叹那些悲叹别人的人,我又悲叹那些悲叹别人悲叹的人,此后就日日远离了。”

孔子到楚国,楚王设宴款待他,孙叔敖拿着酒器站立,市南宜僚接过酒祭祝说:“古代的人啊!在这里说话吧。”孔子说:“我曾听到不言之言,未曾对人说过,在这里说说。市南宜僚玩弄弹丸而解除了两家的争难,孙叔敖高卧安寝手持羽扇而使楚国停止用兵。我愿有三尺长的嘴(意为不必说话)。”

这就叫不言之道,不言之辩。所以德行总归于道的同一,而言语止于智慧所不能知道的,这就达到极点了。道的同一,德不能等同;智慧所不能知道的,辩论不能列举。像儒墨那样追求名声就危险了。所以大海不拒绝东流,是最大的。圣人包容天地,恩泽遍及天下,却不知道他的姓名。所以生前没有爵位,死后没有谥号,财物不聚集,名声不建立,这就叫大人。

狗不因为善于叫就是好狗,人不因为善于说话就是贤人,何况是成就大事呢!成就大事不足以成就伟大,何况是修德呢!最完备的,莫过于天地;然而它们追求什么呢?就完备了。知道最完备的,没有追求、没有丧失、没有抛弃,不因为外物改变自己。反求自己而不穷尽,遵循古道而不消磨,这是大人的真诚。

子綦有八个儿子,排列在面前,叫来九方歅说:“给我相面,哪个儿子吉祥?”九方歅说:“梱是吉祥的。”子綦惊喜地说:“什么样?”九方歅说:“梱将和国君一同饮食以终其身。”子綦流泪说:“我的儿子怎么会到这种地步呢!”九方歅说:“和国君一同饮食,恩泽施及三族,何况父母呢?现在先生听到却哭,这是拒绝福佑。儿子是吉祥,父亲就不吉祥了。”

子綦说:“歅!你怎么知道?梱真的吉祥吗?酒肉进入口鼻罢了。你怎么知道酒肉从哪里来?我没养过羊而羊群出现在角落,我没打猎而鹌鹑出现在屋角,如果不奇怪,为什么呢?我与儿子同游的,是游于天地。我和他同乐于天,同食于地;我不给他谋事,不给他谋划,不给他怪异;我和他顺应天地的真诚而不让他与外物相扰,我和他随顺自然而不让他做合适的事。现在却有了世俗的报应!凡是怪异的征兆,必定有怪异的行为。危险啊!不是我和儿子的罪过,是天给他的!我因此哭泣。”

不久,梱被派到燕国,在路上被强盗抓住,强盗认为整只卖掉不如砍断脚容易,于是砍断脚卖到齐国,正好在渠公的街上当守门人,终身吃肉。

啮缺遇到许由,说:“你要去哪里?”许由说:“要逃避尧。”啮缺说:“为什么?”许由说:“尧孜孜不倦地推行仁,我恐怕他被天下人耻笑。后世大概会人吃人吧!百姓不难聚集,爱护他们就亲近,给他们利益就到来,称赞他们就勉励,招致他们厌恶就散开。爱和利出自仁义,舍弃仁义的少,利用仁义的多。仁义的行动,如果没有真诚,就会成为贪婪者的工具。所以一个人的决断来治理天下,就像短暂的一瞥。尧知道贤人对天下有利,却不知道他们危害天下,只有超越贤人才能明白。”

有暖姝者,有濡需者,有卷娄者。

所谓暖姝者,学了一家之言,就沾沾自喜地私下高兴,自以为满足,却不知道从未有过什么,所以叫做暖姝者。

濡需者,就像猪身上的虱子。选择稀疏的鬣毛,自以为是广宫大苑,蹄子间弯曲的地方,乳房大腿之间,自以为是安全舒适的处所,不知道屠夫一旦挥臂、铺草、点火,自己和猪一起烧焦。这是凭借环境而生存,凭借环境而退隐,这就是所谓的濡需者。

卷娄者,就是舜。羊肉不慕蚂蚁,蚂蚁慕羊肉,因为羊肉有膻味。舜有膻行,百姓喜欢他,所以三次迁徙成都,到邓的废墟就有十万家。尧听说舜的贤能,把他从贫瘠之地提拔,说希望得到他的恩泽。舜从贫瘠之地被提拔,年纪大了,聪明衰退了,却不得休息,这就是所谓的卷娄者。

所以神人厌恶众人归附,众人归附就不和谐,不和谐就不利。所以没有特别的亲近,没有特别的疏远,怀德而温和,顺应天下,这就叫真人。对于蚂蚁放弃知,对于鱼得计,对于羊放弃意。用眼睛看眼睛,用耳朵听耳朵,用心灵回归心灵,像这样,他的平正如绳,变化遵循自然。古之真人,以天对待人,不以人为干扰天。

古之真人,得到它就生,失去它就死;得到它就死,失去它就生。药,其实是堇、桔梗、鸡壅、豕零,在不同时候为主药,哪里说得完呢!

勾践用三千甲兵,困在会稽山。只有文种能知道灭亡中如何生存,也只有文种不知道自身为何忧愁。所以说:猫头鹰的眼睛有适应的地方,鹤的腿有节制的地方,截断它们就可悲。所以说:风吹过河有损失,太阳照过河有损失。如果风和太阳一起守护河,而河以为从未被搅扰,是因为依靠源头而往。所以水守护土是审慎的,影子守护人是审慎的,物守护物是审慎的。

所以眼睛追求明就危险,耳朵追求聪就危险,心追求追逐就危险。凡是才能在府库中就危险,危险形成就来不及改。祸害滋长得越聚越多。

字词精讲

  • 耆欲:嗜好欲望,“耆”同“嗜”,读作 shì。
  • 超然:形容怅然失意的样子。
  • :观察、相面,读作 xiàng。
  • :品质、本质。
  • 狸德:野猫的德性,指贪图安逸。
  • 若亡其一:好像忘掉自身,形容全神贯注。
  • 国马:国中良马,比喻有规范但非最高境界。
  • 天下马:天生的良马,比喻自然无为。
  • 超轶绝尘:超越车马扬起的尘土,形容超凡脱俗。
  • 横说:从不同方向说,指广博地讲述。
  • 金板、六弢:古代兵书,金板指金属版书,六弢指《六韬》。
  • 启齿:开口笑,表示喜悦。
  • 流人:被放逐的人。
  • 期年:满一年。
  • 謦欬:谈笑的声音。
  • 芧栗:橡子栗子,指粗劣的食物。
  • :同“摈”,排斥,这里指离开。
  • :同一,指平等。
  • 神者不自许:精神不自得,指内心不安。
  • 偃兵:停止战争。
  • :危险。
  • 成美:成就美名。
  • 鹤列:军队阵形,像鹤一样排列。
  • 丽谯:华丽的楼台。
  • 锱坛:祭祀的坛场。
  • :搅扰。
  • 六合:天地四方,指宇宙。
  • 瞀病:眩晕病。
  • 乘日之车:顺着日光游荡,比喻顺应自然。
  • 害马:害群之马,比喻危害天下的因素。
  • 无前期而中:没有预定目标而射中。
  • 公是:共同的是非标准。
  • 鲁遽:人名,善于调瑟。
  • 废一於堂:放置一架瑟在堂上。
  • 五音:宫、商、角、徵、羽。
  • 蹢子:送儿子,蹢指踢,比喻严厉管教。
  • :看门人。
  • 钘钟:钘和钟,古代器皿。
  • 唐子:遗失的儿子。
  • 郢人:楚国人,指技艺高超的人。
  • 垩慢:用白灰涂抹,垩指白土,慢指涂抹。
  • :对手、目标。
  • 絜廉:廉洁。
  • :钩取,指牵制。
  • :违逆。
  • 隰朋:人名,齐国贤臣。
  • 上忘而下畔:对上忘我,对下不分离。
  • :夸耀。
  • :傲视。
  • :杀死。
  • 董梧:人名,贤者。
  • 助其色:去掉骄色,助指去除。
  • 隐几:靠着几案。
  • 槁骸:枯骨。
  • 田禾:齐国君主。
  • :卖,利用。
  • 悲人之自丧者:悲叹那些自我丧失的人。
  • 不言之言:不说出来的言论。
  • 弄丸:玩弄弹丸,比喻轻松解难。
  • 甘寝秉羽:高卧安寝手持羽扇,比喻不战而屈人之兵。
  • :总归。
  • :危险。
  • 大备:最完备。
  • 反己:反求自身。
  • 循古:遵循古道。
  • 九方歅:人名,善于相面。
  • :吉祥。
  • 御福:拒绝福佑。
  • :母羊。
  • :角落。
  • :鹌鹑。
  • :屋角。
  • 怪徵:怪异的征兆。
  • :砍断脚。
  • 渠公:人名,齐国贵族。
  • 畜畜然:孜孜不倦。
  • 一覕:短暂的一瞥。
  • 暖姝者:沾沾自喜的人。
  • 濡需者:苟且偷安的人,如猪虱。
  • 卷娄者:劳累疲敝的人,如舜。
  • :膻味,指吸引人的特质。
  • 董梧:人名,贤者。
  • 御福:拒绝福佑。
  • 句践:即勾践,越王。
  • :文种,越国大夫。
  • 鸱目:猫头鹰的眼睛。
  • 鹤胫:鹤的腿。
  • 恃源而往:依靠源头而往,指事物有根本。
  • :府库,指才能储存的地方。
  • 兹萃:越聚越多。

义理赏析

本文通过徐无鬼与魏武侯的对话、黄帝问牧马童子、庖丁解牛式的故事等,展现了庄子自然无为、反对人为干预的核心思想。徐无鬼以观察狗马为喻,指出真正的卓越在于自然天成,而非外在规范,暗示治理天下应顺应万物本性,去除害群之马,而非强行干预。黄帝问治道于童子,得到“去其害马者”的回答,强调无为而治,不扰民即是最好的治理。

庄子批判儒家、墨家等学派的有为论辩,认为他们拘泥于是非争辩,反而远离道的本真。通过匠石斲郢人鼻灰的典故,表达了知音难觅、道不可言的哲理,强调心灵契合高于言辞辩论。管仲论隰朋与鲍叔牙的对比,指出治国需包容宽厚,不可过于廉洁苛察,否则易生怨咎。

现实启示在于,当今社会人们往往被知识、权力、名利所困,如“暖姝者”自满于一技之长,“濡需者”苟安于舒适环境,“卷娄者”劳碌于世俗成就,皆迷失本性。庄子倡导返璞归真,去除人为造作,以“真人”的态度顺应自然,如水依靠源头而不争,影子随形而动。真正的智慧在于知止不殆,减少欲望与机巧,方能逍遥自在,实现个体与社会的和谐。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇