学道首页 / 古籍书库 / 中庸 / 第十八章

中庸·第十八章

战国·子思(旧题) 📄 .md 原文

章旨孔子说:没有忧愁的人大概只有周文王吧

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

ziyuēyōuzhěwéiwénwáng
wángwéi
wángwéizi
zuòzhī
zishùzhī
wángzuǎnwáng
wáng
wénwángzhī
róngéryǒutiānxià
shēnshītiānxiàzhīxiǎnmíng
zūnwéitiānzi
yǒuhǎizhīnèi
zōngmiàoxiǎngzhī
zisūnbǎozhī
wángshòumìng
zhōugōngchéngwén
zhī
zhuīwángwáng
wáng
shàngxiāngōngtiānzizhī

zhūhóu
shì
shùrén
wéi
ziwéishì
zàng
shì
wéishì
ziwéi
zàngshì

zhīsāng

sānniánzhīsāng
tiānzi
zhīsāng
guìjiàn
。」

白话译文

孔子说:“没有忧愁的人大概只有周文王吧!他有王季作为父亲,有武王作为儿子,父亲开创基业,儿子继承事业。武王继承了太王、王季、文王的功业,身穿战袍一次出兵便取得了天下,自身没有丧失显赫的名声;被尊崇为天子,拥有四海之内的财富。宗庙里祭祀他,子孙永远保有王业。武王晚年承受天命,周公成就了文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,用天子的礼制祭祀先祖。这种礼制,一直贯彻到诸侯、大夫、士和庶人。父亲是大夫,儿子是士,就用大夫的礼仪安葬,用士的礼仪祭祀。父亲是士,儿子是大夫,就用士的礼仪安葬,用大夫的礼仪祭祀。一年的丧期,通行到大夫;三年的丧期,通行到天子;为父母服丧,无论身份贵贱,期限都是一样的。

字词精讲

  • 无忧者其惟文王乎:“其惟”表示“大概只有”,“乎”为语气词,表示推测。
  • 父作之,子述之:“作”指开创基业,“述”指继承遵循。强调父子相继的传承关系。
  • 缵(zuǎn)大王、王季、文王之绪:“缵”意为继承,“绪”指功业、事业。指武王延续了先祖的伟业。
  • 壹戎衣而有天下:“壹戎衣”即“一戎衣”,指一次出兵征伐。传统解释认为武王伐纣仅一次战役便成功。
  • 宗庙飨(xiǎng)之:“飨”通“享”,指祭祀时神灵享用祭品,引申为受到祭祀。
  • 武王末受命:“末”指晚年。武王晚年才承受天命成为天子。
  • 追王大王、王季:“追王(wàng)”指追尊先祖为王,使他们的称号提升到王的级别。
  • 期(jī)之丧:“期”指一年。古代丧礼中为期一年的服丧制度。
  • 达乎大夫:“达”意为贯通、普遍适用。指这种丧期制度适用于大夫这一级别。
  • 父母之丧,无贵贱,一也:强调在父母丧事上,无论身份高低,服丧期限相同,体现孝道的平等性。

义理赏析

本章通过周朝三代的传承,阐发孝道与礼制的核心意义。孔子以“无忧”赞誉文王,其深意在于文王能尽孝于父、又得贤子继业,体现了人伦圆满的境界。武王、周公继承先祖遗志,完善礼乐制度,将孝道从家庭伦理扩展为社会政治秩序。

“父作子述”不仅指家族事业的延续,更象征文化精神的代代相传。礼制虽分等级(如大夫、士、庶人),但在丧期上却强调“无贵贱,一也”,说明孝道是超越社会阶层的人伦根本。这反映了儒家“礼”与“仁”的结合——礼制维护社会秩序,而孝仁之心则是内在统一的基础。

对现实而言,这段文字启示我们:家庭的和谐与传承依赖于代际间的责任与敬意;社会制度的设计需兼顾差别性与普遍性,在尊重差异的同时坚守人性共通的情感与道德。孝道不仅是个人修养的起点,也是社会稳定的基石。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇