新序·杂事四

西汉·刘向 📄 .md 原文

章旨管仲对齐桓公说:“开垦荒田,创建城邑,拓殖谷物,充分发挥土地效益,我不如甯戚,请任命他为田官

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

guǎnzhòngyánhuángōngyuēkěntián
tiánzhí
jǐndezhī
chénruòníng
qǐngzhìwéitiánguān
dēngjiàngràng
jìn退tuìxián
chénruòpéng
qǐngzhìwéixíng
zǎoyànchū
fànjūnyán
jìnjiànzhōng
zhòngguì
wáng
chénruòdōngguō
qǐngzhìwéijiànchén
juézhézhōng
zuì
shā
chénruòxiánníng
qǐngzhìwéi
píngyuánguǎngyòu
chējiéguǐ
shìxuánzhǒng
zhīérsānjūnzhīshì
shìruòguī
chénruòwángzichéng
qǐngshǔwéi
jūnzhìguóqiángbīng
zizhě
wáng
zài。」
guǎnzhòngnéngzhīrén
huángōngnéngrènxián
suǒjiǔzhūhóu
kuāngtiānxià
yòngbīngchē
guǎnzhòngzhīgōng
shīyuēduōshì
wénwángníng。」
huángōngshìzhī
yǒuqǐngshìhuángōng
huángōngyuēgàozhòng。」
yǒuyòuqǐng
huángōngyuēgàozhòng。」
ruòshìzhěsān
zàizhěyuēgàozhòng
èrgàozhòng
zāiwéijūn。」
huángōngyuēwèizhòngnán
zhòng
wéi。」
wángzhěláoqiúrén
xián
shùnzhòngxiánzàiwèi
chuíshang
gōngwéi
értiānxiàzhì
tāngwényòng

chéngwángyòngzhōu
shào
érxíngcuòyòng
bīngyǎnérdòng
yòngzhòngxián
huángōngyòngguǎnzhòngxiǎo
zhì
érnéngwáng
kǒngziyuēxiǎozāi
guǎnzhòngzhī。」
gàishànhuángōng
néngwáng
zhìmíngzhǔrán
suǒyòng
shīyuēduōshì
wénwángníng。」
zhīwèi
gōngchéngwèiwèiwénhóuyuētiánzifāngsuīxiánrén
ránérfēiyǒuzhījūn
jūnchángzhī
jiǎyǒuxiánzifāngzhě
jūnyòujiāzhī?」
wénhóuyuēzifāngzhě
fēichéngsuǒ
zifāng
rénrén
rénrénzhě
guózhībǎo
zhìshìzhě
guózhī
tōngshìzhě
guózhīzūn
guóyǒurénrén
qúnchénzhēng
guóyǒuzhìshì
línzhūhóuzhīhuàn
guóyǒutōngzhīshì
zhǔzūn
fēichéngzhīsuǒ。」
gōngchéng退tuìjiāosānqǐngzuì
wèiwénhóuyuēchéng
yǒuyuēhuáng
wénhóuxiāngzhīérwèinéngjué
wèn
duìyuējūnruòzhìxiāng
wènshāngwángsūngǒuduānyōngxián?」
wénhóuyuēshàn。」
wángsūngǒuduānwéixiào
huángjìnzhī
shāngwéixián
chéngjìnzhī
xiāngchéng
zhīrénzhé
jìnxiánshòushàngshǎng
chéngzhīxián
wénhóuwéixiāng
chéng
huáng
jiējìnchénqīnshǔ
suǒjìnzhěxiánbiézhī
zhīyánshì
mèngchángjūnwènbáiguīyuēwèiwénhóumíngguòhuángōng
érgōng
?」
báiguīduìyuēwèiwénhóushīzixià
yǒutiánzifāng
jìngduàngàn
míngzhīsuǒguòhuángōng
boxiāngyuēchénghuángyōng?』
gōngzhīsuǒwáng
àifánggōng
zàizhízhěkānshì
gōngfèi
ránérmínghàoxiǎnróngzhě
sānshìzhī
xiāngsānshì
wánggōngchéng
zāi!」
jìnpínggōngwènshūshàngyuēzhěhuángōngjiǔzhūhóu
kuāngtiānxià
shíjūnzhī
chénzhī?」
shūshàngduìyuēguǎnzhòngshànzhì
péngshànxuēfèng
bīnshànchúnyuán
huángōngzhīér
chénzhī。」
shīkuàngshìyuēchénqǐngzhīwèi
guǎnzhòngshànduànzhī
péngshànjiānáozhī
bīnshànzhī
gēngshú
fèngérjìnzhī
érjūnshí
shuínéngqiángzhī
jūnzhī。」
zhě
huángōngzhuānggōngwéizhīméng
cáoguìwèizhuānggōngyuēzhīqīn
zhìchéngxià
chénghuàijìng
jūn?」
zhuānggōngyuē
guǎrénzhīshēngruò。」
cáoguìyuērán
jūnqǐngdāngjūn
chénqǐngliúchén。」
huì
liǎngjūnjiùtán
liǎngxiāngxiāng
cáoguìshǒujiàndāoérjìn
huángōngtánshàngyuēchénghuàijìng
jūn?」
guǎnzhòngyuērán
jūnqiú?」
cáoguìyuēyuànqǐngwènyángtián。」
guǎnzhòngwèihuángōngyuējūnzhī。」
huángōngzhī
cáoguìqǐngméng
huángōngsuìzhīméng
méng
biāojiànér
zuǒyòuyuēyàoméngbèi
cáoguìchóu
qǐngbèiméngértǎocáoguì。」
guǎnzhòngyuēyàoméng
érjūn
cáoguìchóu
érjūnchóu
zhexìntiānxià。」
suìbèi
tiānxiàzhūhóu
ránérguīzhī
wéijuànzhīhuì
yōuzhīméng
zhūhóuzhìyān
wéiyángzhīhuì
guànzhīméng
yuǎnguójiēlái
nánqiángchǔ
zhìjīngmáozhīguàn
běishānróng
wéiyànkāi
sāncúnwángguó
juéshì
zūnshìzhōushì
jiǔzhūhóu
kuāngtiānxià
gōngsānwáng
wéizhǎng
běnxìnzhīméng
jìnwéngōngyuán

éryuánjiàng
wéngōnglìngzhī
jūnyuēyuánguòsān
jiāngjiàng
jūndàizhī?」
jūnyuēyuánshīxìn
wéi。」
yuánrénwénzhīyuēyǒujūnruò
jiàng。」
suìjiàng
wēnrénwénzhī
qǐngjiàng
yuēyuánérwēnjiàng。」
zhīwèi
shìzhūhóuguīzhī
suìqīncáowèi
wéijiànzhīhuì
wēnzhīménghòunánqiángchǔ
zūnshìzhōushì
suìchénggōng
shànghuán
běnxìnyóuyuán
zhě
zhàozhīzhōngmóupàn
zhàoxiāngzishīzhī
wéiwèiérchénghuàizhěshí
xiāngzijīnér退tuì
shìjūnyuējūnzhūzhōngmóuzhīzuì
érchénghuài
shìtiānzhù
jūnwéizhī?」
xiāngziyuēwénzhīshūshàngyuējūnzichéngrén
rénxiǎn。』
使shǐzhīchéngérhòugōng。」
zhōngmóuwén
nǎiqǐngjiàng
shīyuēwángyóuyǔnsāi
fānglái。」
zhīwèi
xiāngzisuìmièzhīshì
bìngdàiwéitiānxiàqiáng
běnyóuzhōngmóu
chǔzhuāngwángzhèng
zhī
zhèngròutǎn
zuǒzhímáojīng
yòuzhíluándāo
yíngzhuāngwáng
yuēguǎrénliángbiānchuízhīchén
gàntiānxiàzhīhuò
shì使shǐjūnwángmèiyān
dào
jūnliánsàngrén
zhīmáozhīde
wéijūnwángzhīmìng。」
zhuāngwángyuējūnzhīlìngchénjiāowéiyán
shì使shǐguǎrénjiànjūnwángzhīmiàn
érwēizhì!」
zhuāngwángqīnshǒujīng
zuǒyòuhuījūn
háishě
jiāngjūnzizhòngjìnjiànyuēnányǐngzhīzhèngxiāngshùqiān
zhūzhěshùrén
zhěshùbǎirén
jīnéryǒu
nǎishīmín?」
zhuāngwángyuēwénzhī
zhě穿chuān

chūfāng
shìjūnzizhòngérjiàn
yàorényào
réngàoérshè
xiáng
xiángtiānxià
zhīshēn
zhīyǒu。」
érjìnrénzhījiùzhèngzhězhì
qǐngzhàn
zhuāngwángzhī
jiāngjūnzizhòngjìnjiànyuējìn
qiángguó
dàojìnxīn
chǔshīshì
jūnqǐng。」
zhuāngwángyuē
qiángzhězhī
ruòzhěwēizhī
shìguǎréntiānxià。」
suìháishīzhújìnkòu
zhuāngwángyuánérzhī
jìnshībài
jìnrénláiérnán
bài
bēnzǒuérběi
zhēngzhōu
érrènyǐn
zhōuzhōngzhīzhǐ
zhuāngwángyuē
liǎngjūnzhīnéngxiāng
bǎixìngzuì。」
nǎi退tuìshī
jìnkòu
shīyuēróu
gāng
guānguǎ
wèiqiáng。」
zhuāngwángzhīwèi
jìnrénchǔ
sānshězhǐ
yuēqǐngzhī。」
zhuāngwángyuēxiānjūnzhīshí
jìnchǔ
zhīshēn
érjìnchǔ
shìguǎrénzhīguò
zhū?」
yuēxiānjūnzhīshí
jìnchǔ
chénzhīshēn
érjìnchǔ
shìchénzhīzuì
qǐngzhī。」
zhuāngwángér
bàizhū
jìnrénwénzhīyuējūnchénzhēngguòwéizài
qiějūnxiàchényóu
suǒwèishàngxiàxīn
sānjūntóng
wèigōng。」
nǎiháishī
kǒngziwénzhīyuēchǔzhuāngwángyǒufāng
xiàshìyánérhái
ānshè
?」
shīyuēróuyuǎnnéngěr
dìngwáng。」
zhīwèi
jìnwéngōngjiāng
zhàoshuāiyánsuǒshèng
wéngōngyòngzhīérshèng
jiāngshǎngzhàoshuāi
zhàoshuāiyuējūnjiāngshǎng
shǎngběn
shǎngchéngzhěcún
shǎngběnchénwénzhī。」
gōngzhàoyuēshuāiyánsuǒshèng
suìshèng
jiāngshǎngzhī
yuēgàiwénzhīzi
zidāngshǎng。』」
duìyuēyánzhī
xíngzhīnán
chényánzhīzhě。」
gōngyuēzi。」
gǎn
nǎishòushǎng
liángyǒusòngjiùzhě
chángwéibiānxiànlìng
chǔlínjiè
liángzhībiāntíng
chǔzhībiāntíng
jiēzhǒngguā
yǒushù
liángzhībiāntíngrén
shùguànguā
guāměi
chǔrénérguànguā
guāè
chǔlìngyīnliángguāzhīměi
tíngguāzhīè
chǔtíngrénxīnèliángtíngzhīxián
yīnwǎngqièsāoliángtíngzhīguā
jiēyǒujiāozhě
liángtíngjuézhī
yīnqǐngwèi
qièwǎngbàosāochǔtíngzhīguā
wèiqǐngsòngjiù
jiùyuēèshìgòuyuànhuòzhīdào
rénèè
piānzhīshén
ruòjiàoziměilìngrénwǎngqièwéichǔtíngshànguànguā
lìngzhī。」
shìliángtíngnǎiměiqièguànchǔtíngzhīguā
chǔtíngdànérxíngguā
yòujiēguàn
guāměi
chǔtíngguàiércházhī
nǎiliángtíngzhīwéi
chǔlìngwénzhīyuè
yīnwénchǔwáng
chǔwángwénzhī
ránkuìmǐn
gàoyuēwēisāoguāzhě
yǒuzuì
liángzhīyīnràng。」
nǎixièzhòng
érqǐngjiāoliángwáng
chǔwángshíchēngshuō
liángwángwéixìn
liángchǔzhīhuān
yóusòngjiùshǐ
yuēzhuǎnbàiérwéigōng
yīnhuòérwéi。」
lǎoziyuēbàoyuàn。」
zhīwèi
rénshàn
xiàozāi
liángchángyǒu
qúnchénbànwéidāngzuì
bànwéizuì
suīliángwáng
liángwángyuētáozhīzhūgōng
móuguó
shìyǒuzhì。」
nǎizhàozhūgōngérwènyuēliángyǒu
bànwéizuì
bànwéidāngzuì
suīguǎrén
zijuéshìnài?」
zhūgōngyuēchénmín
zhīdāng
suīrán
chénzhījiāyǒuèrbái
xiāng
jìngxiāng
xiāng
ránjiàzhěqiānjīn
zhěbǎijīn。」
wángyuējìngshàngxiāng
zhěqiānjīn
zhěbǎijīn
?」
zhūgōngyuēérshìzhī
zhěhòubèi
shìqiānjīn。」
liángwángyuēshàn。」
cóng
shǎngcóng
liángguóyuè
yóuguānzhī
qiángbáoqiánhuài
zēngbáoqiánliè
báoqiánhuǐ
jiǔbáoqiánsuān
báoérkuàngchíjiǔzhě
dàiwèiyǒu
yǒuguóchùmínshīzhèngjiàozhě
hòuzhīérěr
chǔhuìwángshíhánérzhì
yīnsuìtūnzhī
yǒuérnéngshí
lìngyǐnwènyuēwángān?」
wángyuēshíhánérzhì
niànqiǎnzhīérxíngzuì
shìfèiérwēi
fēisuǒ使shǐguówén
qiǎnérxíngzhū
páozǎishíjiānjiēdāng
xīnyòurěn
kǒngzhìzhījiàn
yīnsuìtūnzhī?」
lìngyǐnzàibàiéryuēchénwéndàoqīn
wéishì
jūnyǒurén
tiānzhīsuǒfèng
bìngwéishāng。」
shì
huìwángzhīhòuzhìchū
jiǔbìngxīnzhījiē
tiānzhīshìtīng
chá
zhèngrényóuxiāngxiào
zhízhèngzhīshànfǒu
ránmíngwèizichǎnyuēhuǐxiāngxiào?」
zichǎnyuēwéi
réncháoyóuyān
zhízhèngzhīshànfǒu
suǒshànzhě
jiāngxíngzhī
suǒèzhě
jiānggǎizhī
shìshī
zhīhuǐzhī
wénwéiguózhōngxìnsǔnyuàn
wénzuòwēifángyuàn
zhīruòfángchuān
juésuǒfàn
shāngrénduō
néngjiù
xiǎojuézhī
使shǐdǎowénéryàozhī。」
ránmíngyuēmiè
nǎijīnzhīzizhīxìnshì
xiǎorénshícái
ruòguǒxíng
zhèngguóshílàizhī
wéièrsānchén。」
zhòngwénshì
yuēshìguānrén
wèizichǎnrén
xìn。」
huángōngguǎnzhòng
bàoshū
níngyǐnjiǔ
huángōngwèibàoshūwéiguǎrénzhù?」
bàoshūfèngjiǔéryuēzhùjūnwàngchūérzài
使shǐguǎnzhòngwàngshùércóng
使shǐníngziwàngfànniúchēxià。」
huángōngzàibàiyuēguǎrénèr
jiēwàngzizhīyán
zhīshè
fèi。」
yánchángkùnàizhīshí
jiāo
huángōngtián
zhìmàiqiū
jiànmàiqiūrén
wènzhīziwéi?」
duìyuēmàiqiūrén。」
gōngyuēnián?」
duìyuēshíyǒusān。」
gōngyuēměizāishòu
zizishòuzhùguǎrén。」
màiqiūrényuēzhùzhǔjūn
使shǐzhǔjūnwànshòu
jīnshìjiàn
rénwéibǎo。」
huángōngyuēshànzāi
zhì
shànyánzài
zizhī。」
màiqiūrényuēzhùzhǔjūn
使shǐzhǔjūnxiūxué
xiàwèn
xiánzhězàibàng
jiànzhěrén。」
huángōngyuēshànzāi
zhì
shànyánsān
zizhī。」
màiqiūrényuēzhùzhǔjūn
使shǐzhǔjūnzuìqúnchénbǎixìng。」
huángōngránzuòyuēwénzhī
zizuì
chénzuìjūn
wèichángwénjūnzuìchénzhě
yánzhě
fēièryánzhězhī
zigèngzhī。」
màiqiūrénzuòbàiéryuēyánzhě
èryánzhīzhǎng
zizuì
yīnyuānshūérjiězhī
néngshèzhī
chénzuìjūn
yīn便biànzuǒyòuérxièzhī
jūnnéngshèzhī
jiézuìtāng
zhòuzuìwáng
jūnzhīzuìchénzhě
wéixiè
zhìjīnshè。」
gōngyuēshàn
làiguójiāzhī
shèzhīlíng
使shǐguǎrénzi。」
érzàizhī
guī
zhīcháo
fēngzhīmàiqiū
érduànzhèngyān
āigōngwènkǒngziyuēguǎrénshēngshēngōngzhīzhōng
zhǎngrénzhīshǒu
guǎrénwèichángzhīāi
wèichángzhīyōu
wèichángzhīláo
wèichángzhī
wèichángzhīwēi。」
kǒngziyuējūnzhīwèn
nǎishèngjūnzhīwèn
qiūxiǎorén
yánzhī?」
āigōngyuēfǒu
zijiù
wēizi
suǒwénzhī。」
kǒngzijiùyuējūnmiàomén
shēngzuòjiē
yǎngjiàncuīdòng
jiànyán
cún
rénwáng
jūnāi
āijiāngānzhì
jūnmèishuǎngérzhìguān
píngdànértīngcháo
yīng
luànzhīduān
jūnyōu
yōujiāngānzhì
jūnpíngdànértīngcháo
ér退tuì
zhūhóuzhīzisūn
yǒuzàijūnzhīméntíngzhě
jūnláo
láojiāngānzhì
jūnchūzhīmén
wàngzhījiāo
wángguózhī
lièyǒushù
jūn
jiāngānzhì
qiūwénzhījūnzhězhōu
shùrénzhěshuǐ
shuǐzàizhōu
shuǐzhōu
jūnwēi
wēijiāngānzhì
zhíguózhībǐng
mínzhīshàng
lǐnsuǒbēn
yuēwěi。』
shīyuēbáozài。』
wēi?」
āigōngzàibàiyuēguǎrénsuīmǐn
qǐngshì。」
zhě
huángōngchūyóu
jiànwángguóchéngguōshìzhī
wènrényuēshìwéi?」
rényuēshìwéiguōshìzhī。」
huángōngyuēguōshìzhěwéi?」
rényuēguōshìzhěshànshànérèè。」
huángōngyuēshànshànérèè
rénzhīshànxíng
suǒwéizhě
?」
rényuēshànshànérnéngxíng
èèérnéng
shìwéi。」
huángōngguī
guǎnzhòng
guǎnzhòngyuērénwéishuí?」
huángōngyuēzhī。」
guǎnzhòngyuējūnguōshì。」
shìhuángōngzhāorénérshǎngyān
jìnwéngōngtiánguó
lǎoérwènyuēguózhīwéiguójiǔ
zichù
guówángyǒushuō?」
duìyuēguójūnduànnéng
jiàn
néngduànyòunéngyòngrén
guózhīsuǒwáng。」
wéngōngchuòtiánérguī
zhàoshuāiérgàozhī
zhàoshuāiyuējīnrénānzài?」
jūnyuēzhīlái。」
zhàoshuāiyuēzhījūnzi
tīngyánéryòngrén
jīnzhījūnzi
tīngyánérshēn
āizāi
jìnguózhīyōu。」
wéngōngnǎizhàoshǎngzhī
shìjìnguóshànyán
wéngōng
jìnpínggōngguòjiǔyuánértànyuējiē
dezhīyùnliángchénduō
ruò使shǐzhě
jiāngshuíguī?」
shūxiàngduìyuēzhào?」
pínggōngyuēzidǎngzizhīshī。」
duìyuēchéntīngyánzhàozhīwéirén
ruòshèng
yánruòchūkǒu
ránshēnshìbáixiàzhěshíliùrén
jiē
érgōngjiāshénlàizhī
wénzizhī
shíliùrénjiējiùbīnwèi
shì
chénwéixián。」
pínggōngyuēshàn。」
zhàoxiánchén
xiāngjìn
tiānxiàbīngzhějiǔnián
chūnqiūyuējìnzhàozhījǐnrén。」
gōngzhūliángwènwángyuējìnzhàowénziwéirénruò?」
duìyuēhǎoxuéérshòuguījiàn。」
gōngyuēwèijǐnzhī。」
duìyuēhǎoxué
zhì
shòuguījiàn
rén
jiāngchūwènshān
yuánruòwèngkǒu
zhìchǔguó
guǎngshí

xiàliúduō
rénérhǎoxuéshòuguījiàn
zāi。」
shīyuēwéizhérén
gàozhīhuàyán
shùnzhīxíng。」
zhīwèi
zhōngziwénqìngzhěérbēiqiězhàowènzhīyuēzāi
zizhīqìngruòzhībēi。」
duìyuēchénzhīshārénérshēng
chénzhīshēngérwéigōngjiā
chénshēngérwéigōngjiāqìng
chénchénzhīsānnián
zuówéishěshìérzhī
shúzhīércái
shēnyòugōngjiāzhīyǒu
shìbēi。」
zhōngziyuēbēizàixīn
fēizàishǒu
fēifēishí
bēixīnérshíyīngzhī
zhìchéng。」
rénjūngǒunéngzhìchéngdòngnèi
wànmínyīngérgǎn
yáoshùnzhīchéng
gǎnwànguó
dòngtiānde
huāngwàicóngfēng
fènglínxiáng
xiàwēi
xiánsuǒ
yuēzhōngchù。」
zhīwèi
yǒngshì
sānjūnjiē
shìzhīchéng
zhě
chǔxióngzixíng
jiànqǐnshíwéi
guāngōngshèzhī
mièshǐyǐn
xiàshì
zhīshí
quèshèzhī
shǐcuī
xióngzijiànchéngxīnérjīnshíwéizhīkāi
kuàngrénxīn
chàngér
dòngérsuí
zhōngyǒuquánzhě
jiàngérkuāngtiānxiàzhě
qiúzhī
kǒngziyuēshēnzhèng
lìngérxíng
shēnzhèng
suīlìngcóng。」
xiānwángzhīsuǒgǒngzhǐhuī
érhǎibīnzhě
chéngzhīzhì
xíngwài
shīyuēwángyóuyǔnsāi
fānglái。」
zhīwèi
yǒuhuìxīng
hóu使shǐzhùrángzhī
yànziyuē
yān
tiāndàolún
èrjūn
ruòzhīráng
qiětiānzhīyǒuhuì
chúhuì
jūnhuì
yòurángyān
ruòzhīhuì
rángzhī
shīyúnwéiwénwáng
xiǎoxīn
zhāoshìshàng
huáiduō
juéhuí
shòufāngguó。』
jūnwéi
fāngguójiāngzhì
huànhuì
shīyuēsuǒjiān
xiàhòushāng
yòngluànzhī
mínliúwáng。』
ruòzhīhuí
luànmínjiāngliúwáng
zhùshǐzhīnéng。」
gōngshuō
nǎizhǐ
sòngjǐnggōngshí
yínghuòzàixīn
gōng
zhàoziwéiérwènyānyínghuòzàixīn
?」
ziwéiyuēyínghuò
tiān
xīn
sòngfēn
huòdāngjūnshēn
suīrán
zǎixiāng。」
gōngyuēzǎixiāng
使shǐzhìguó
éryān
xiáng
guǎrénqǐngdāng。」
ziwéiyuēmín!」
gōngyuēmín
jiāngshuíjūn
níngěr。」
ziwéiyuēsuì。」
gōngyuēsuì
mínè
wéirénjūnshāmínhuó
shuíwéijūn
shìguǎrénzhīmìngjǐn
ziyán。」
ziwéiháizǒu
běiérzàibàiyuēchéngǎnjūn
tiānzhīchùgāoértīngbēi
jūnyǒurénzhīyánsān
tiānsānshǎngjūn
jīnxīngsānhuì
jūnyánshòuèrshísuì。」
gōngyuēzizhīzhī?」
duìyuējūnyǒusānshàn
sānshǎng
xīngsānshě
shěxíngxīng
xīngdāngnián
sānèrshí
yuēyánshòuèrshínián
chénqǐngxià
zhī
xīng
chénqǐngzhī。」
gōngyuē。」
shì
xīngguǒsānshě
ziwéiyán
lǎoziyuēnéngshòuguózhīxiáng
shìwèitiānxiàzhīwáng。」
sòngkāngwángshíyǒujuéshēngchéngzhīzōu
使shǐshǐzhànzhī
yuēxiǎoérshēng
tiānxià。」
kāngwáng
shìmièténgxuē
huáiběizhīde
nǎixìn
zhīqiánchéng
shètiānchīde
zhǎnshèérfénzhī
yuēwēiyántiāndeguǐshén。」
guólǎozhījiànchénzhě
wéitóuzhīguānshìyǒuyǒng
pōuzhězhībèi
qiècháoshèzhījìng
érguórénhài
wénérzhī
mínsànchéngshǒu
wángnǎitáoérhóuzhīguǎn
suìbìngér
jiànxiángérwéi
xiángfǎnwéihuò
chénxiàngkǎnfànchuántuīzhī
sòngshǐzhīzhànfēi
hēixiángchuánsuǒwèihēiqīngzhě
yóuzhīyǒuwéihēixiáng
shǔmóujiù
zhě
hēishíjué
juéhài
juéjuézhī
tāndāozhīlèi
juéérshēngzhě
shìsòngjūnqiěxíngbàotāndāozhīxíng
jiànshēnghuò
hài
juéshēngchéngzōuzhě
wángguó
mínghuòqiěhàiguó
kāngwáng
suìmièwáng
xiào

白话译文

管仲对齐桓公说:“开垦荒田,创建城邑,拓殖谷物,充分发挥土地效益,我不如甯戚,请任命他为田官。接待宾客,进退揖让,礼仪娴熟,我不如隰朋,请任命他为大行。早起晚睡,敢于冒犯君主脸色,进谏必出于忠心,不贪恋富贵,不逃避死亡,我不如东郭牙,请任命他为谏臣。裁决案件,折中公正,不诬陷无罪之人,不杀害无辜者,我不如弦宁,请任命他为大理。平原广阔,车马有序,士兵不后退,一声鼓响,三军将士视死如归,我不如王子成甫,请任命他为大司马。君主如果想要治理好国家、使军队强大,那么这五位就足够了;如果想要成就霸王之业,那么我管夷吾就在这里。”

所以管仲能识别人才,桓公能任用贤能,因此能九次会盟诸侯,匡正天下,不动用武力,这都是管仲的功劳。《诗经》说:“济济多士,文王以宁。”桓公大概就像周文王这样吧。

有官员向齐桓公请示事情,桓公说:“告诉仲父(管仲)。”官员又来请示,桓公还是说:“告诉仲父。”像这样重复了多次。身边的人说:“第一次告诉仲父,第二次还是告诉仲父,做君主可真轻松啊。”桓公说:“我得到仲父之前确实艰难,得到仲父之后,怎么会不轻松呢?”所以王者在寻求人才时费心,得到贤能后就安逸了。舜推举众多贤者在位,垂衣拱手,恭敬持身,无为而治,天下太平。商汤、周文王任用伊尹、吕望,周成王任用周公、召公,因而刑法闲置不用,军队偃息不动,这都是任用众贤的结果。桓公任用管仲只能算是小有作为,所以只能称霸,而不能称王。所以孔子说:“管仲的器量真小啊。”大概是赞扬他遇到了桓公,可惜他不能辅助桓公成就王业。至于英明的君主就不同了,他们所任用的人才格局宏大。《诗经》说:“济济多士,文王以宁。”说的就是这个道理。

有官员向齐桓公请示事情,桓公说:“告诉仲父。”官员又来请示,桓公还是说:“告诉仲父。”像这样重复了多次。身边的人说:“一有事就告诉仲父,二有事就告诉仲父,做君主可真轻松啊。”桓公说:“我没能得到仲父时确实觉得艰难,已经得到了仲父,怎么会不轻松呢?”所以王者在寻求人才时费心,得到贤能后就安逸了。舜推举众多贤者在位,垂衣拱手,恭敬持身,无为而治,天下太平。商汤、周文王任用伊尹、吕望,周成王任用周公、召公,因而刑法闲置不用,军队偃息不动,这都是任用众贤的结果。桓公任用管仲只能算是小有作为,所以只能称霸,而不能称王。所以孔子说:“管仲的器量真小啊。”大概是赞扬他遇到了桓公,可惜他不能辅助桓公成就王业。至于英明的君主就不同了,他们所任用的人才格局宏大。《诗经》说:“济济多士,文王以宁。”说的就是这个道理。

公季成对魏文侯说:“田子方虽然是贤人,但不是拥有封地的君主,您经常和他平礼相待,假如还有比子方更贤能的人,您又该如何对待呢?”文侯说:“像子方这样的人,不是你公季成能议论的。子方,是仁人。仁人,是国家的珍宝;智士,是国家的利器;博通之士,是国家的尊崇。所以国家有仁人,群臣就不会争斗;有智士,就没有四邻诸侯的忧患;有博通之士,君主的地位就尊贵稳固,这不是你公季成能议论的。”公季成于是退到郊外,过了三天主动前来请罪。

魏文侯的弟弟叫公季成,朋友叫翟黄,文侯想任命他们其中一人为相但拿不定主意,就去问李克。李克回答说:“您如果要设立国相,那就询问乐商和王孙苟端谁更平庸或贤明?”文侯说:“好。”结果发现王孙苟端不贤,是翟黄举荐的;乐商贤明,是公季成举荐的,所以任命公季成为相。所以说,能了解人就是明智,举荐贤能的人应受上等奖赏,公季成因为识贤,所以文侯让他做国相。公季成和翟黄都是文侯的近臣亲属,以他们各自举荐的人是否贤能来区分高下,所以李克的话是对的。

孟尝君问白圭说:“魏文侯的名声超过齐桓公,但功业不及春秋五霸,为什么呢?”白圭回答说:“魏文侯以子夏为师,以田子方为友,敬重段干木,这是他名声超过齐桓公的原因。但设立国相时却说:‘公季成和翟黄哪个可以?’这是他功业不及五霸的原因。因为个人的偏爱妨碍了公正的举荐,在职者不能胜任其事,所以功业废弛。然而他名声显赫荣光,是因为那三位贤士辅助他。如果让那三位贤士做国相,那么成就王业都绰绰有余,何止是称霸呢!”

晋平公问叔向说:“从前齐桓公九次会盟诸侯,匡正天下,不知这是靠他君主的力量呢?还是靠他臣子的力量呢?”叔向回答说:“管仲擅长剪裁,隰朋擅长缝制,宾胥无擅长镶边,桓公只是穿着衣服而已。这也是靠臣子的力量啊。”师旷在一旁侍奉说:“请允许我用五味来比喻:管仲擅长切割,隰朋擅长烹煮,宾胥无擅长调味。肉羹做好了,捧上来给君主吃,如果君主不吃,谁能强迫他呢?所以这也是靠君主的力量啊。”

从前,齐桓公与鲁庄公在柯邑会盟,鲁国大夫曹刿对庄公说:“齐国侵犯我国,已到城下,城墙被毁,国境受压,您不考虑打算吗?”庄公说:“唉!我活着还不如死了。”曹刿说:“既然这样,那么您请对付他们的国君,我请对付他们的臣子。”到了会盟那天,两位国君走上盟坛,两位相国互相作揖。曹刿手握剑拔出来冲上前,在坛上逼住齐桓公说:“城墙被毁,国境受压,您不考虑打算吗?”管仲说:“那么,您想要什么?”曹刿说:“希望归还汶阳的田地。”管仲对桓公说:“您就答应他吧。”桓公答应了,曹刿请求结盟,桓公就与他结盟。结盟完毕,曹刿丢下剑离开了。左右的人说:“被要挟结下的盟约可以违背,曹刿可以作为仇敌讨伐,请违背盟约并讨伐曹刿。”管仲说:“被要挟的盟约可以违背,但君主不能不守信;曹刿可以被当作仇敌,但君主不能把他当仇敌,这样就能在天下彰显诚信了。”于是没有违背盟约。天下诸侯,一致归附他,因此有了鄄地的会盟,幽地的盟约,诸侯没有不来的。在阳谷的会盟,贯泽的盟约,远国都来参加,向南讨伐强大的楚国,以获取菁茅;向北讨伐山戎,为燕国开路,三次保存将亡的国家,一次延续绝祀的宗族,尊奉周王室,九次会盟诸侯,匡正天下,功绩仅次于三王,成为五霸之长,这诚信就是从柯邑之盟开始的。

晋文公讨伐原国,与大夫约定五天期限,五天到了原国还没投降,文公下令撤军。军吏说:“原国再过三天就会投降了,君主不再等等吗?”文公说:“得到原国却失去信用,我不做这种事。”原国人听到这话后说:“有这样的君主如此讲道义,不能不投降。”于是投降了。温地人听到后,也请求投降。所以说:“讨伐原国而温地投降。”就是指的这事。于是诸侯归附他,接着讨伐曹国,讨伐卫国,形成践土之会,温地之盟,后来向南打败强大的楚国,尊奉周王室,终于成就霸业,功绩仅次于齐桓公,这诚信就是从讨伐原国开始的。

从前,赵国的中牟反叛,赵襄子率军讨伐,包围圈还没合拢,城墙自己坍塌了十段,襄子鸣金收兵撤退。军吏说:“君主诛讨中牟的罪行,城墙自己坍塌,这是上天的帮助,您为什么离开呢?”襄子说:“我听叔向说过:‘君子不乘人之危,不逼人于险地。’让他们修好城墙后再进攻。”中牟人听说了赵襄子的道义,于是请求投降。《诗经》说:“王犹允塞,徐方既来。”说的就是这种情况。襄子于是灭掉知氏,兼并代国,成为天下强国,基础就是从中牟之伐开始的。

楚庄王讨伐郑国,攻克了郑国。郑伯袒露上身,左手拿着茅旌,右手拿着鸾刀,来迎接庄王。说:“我没有好的边臣,以致招来天下的祸患。因此让君王您蒙尘,屈尊来到我国,君王如果怜悯我这个丧国之人,赏赐一片贫瘠不毛之地,全凭君王命令。”庄王说:“您的臣子们反复无常说些不好的话,因此使得我能见到君王您的玉颜,否则怎会到这种地步!”庄王亲自手执茅旌,左右指挥军队,后退七里驻扎。将军子重进谏说:“南郢离郑国有数千里,大夫死了好几个人,士卒死了好几百人,现在打下了郑国却不占有,岂不是浪费民力吗?”庄王说:“我听说,古代的贤君,盘子不破,皮甲不蛀,不出兵四方,因此君子重视道义而轻视利益,只要他们的人归顺而不要他们的土地。人家请求迁走却不允许,是不吉祥的。我如果不吉祥地立于天下,灾祸很快就会降临到我身上了。”

不久晋国救援郑国的军队到了,请求交战,庄王答应了。将军子重进谏说:“晋国是强国,道路近,军队士气新锐,楚军疲惫,势头已衰,君主还是不要答应吧。”庄王说:“不行。强国我们就躲避,弱国我们就欺凌,这样我就无法立于天下了。”于是回师追击晋军。庄王拿起鼓槌击鼓进军,晋军大败,晋国人来渡黄河南逃,等到失败,想逃回河北时,士兵们争抢渡船,用刀砍断攀船的手指,船中的手指多得可以用手捧起来。庄王说:“唉!我们两国的国君不能和睦相处,百姓有什么罪呢?”于是退兵,放过了晋军。《诗经》说:“柔亦不茹,刚亦不吐。不侮鳏寡,不畏强御。”说的就是楚庄王。

晋国攻打楚国,追击了九十里还不停止。大夫们说:“请反击他们。”庄王说:“先君在世时,晋国不攻打楚国,到了我这里,晋国却来攻打楚国,这是我的过错。怎么能让大夫们受辱呢?”大夫们说:“先君在世时,晋国不攻打楚国,到了臣子这里,晋国却来攻打楚国,这是臣子的罪过。请允许我们反击。”庄王低下头哭泣,站起身来,向大夫们行礼。晋国人听说后说:“君臣都争着把过错归在自己身上,而且君主能这样谦让对待臣子,这就是所说的上下同心,三军合力,不能攻击他们啊。”于是连夜撤军回国。孔子听说后说:“楚庄王称霸很有方略啊。用一句话谦让臣子就使敌军撤退,安定国家,他称霸不也是应该的吗?”《诗经》说:“柔远能迩,以定我王。”说的就是这个意思。

晋文公将要讨伐邺地,赵衰说了取胜的办法,文公采用了他的办法而战胜了邺地,将要奖赏赵衰。赵衰说:“您将要奖赏末端呢?还是奖赏根本呢?奖赏末端那么驾车的车夫还在;奖赏根本,那么我是从郤虎那里听说的。”文公召见郤虎说:“赵衰说了取胜的办法,于是战胜了,将要奖赏他。他说:‘是从您那里听来的,应该奖赏郤虎。’”郤虎回答说:“说起来容易,做起来难,是我先说的。”文公说:“您不要推辞。”郤虎不敢坚决推辞,于是接受了奖赏。

梁国有个叫宋就的大夫,曾任边境县令,与楚国相邻。梁国边境的亭驿和楚国边境的亭驿都种瓜,各有数量。梁国的亭驿人勤奋灌溉他们的瓜,瓜长得很好。楚国的亭驿人懒惰且很少灌溉他们的瓜,瓜长得不好。楚国县令因为梁国瓜长得好,对他们自己亭驿的瓜长得不好感到愤怒。楚国亭驿人心中怨恨梁国亭驿人比自己贤能,于是趁夜里去偷着搔抓梁国亭驿的瓜,使瓜都枯死了。梁国亭驿人发现了,就请示他们的县尉,也想去报复搔抓楚国亭驿的瓜。县尉向宋就请示。宋就说:“唉!这怎么可以结怨招祸呢?别人使坏你也跟着使坏,偏激到什么地步了。不如我教你们每天晚上派人偷偷去为楚国亭驿浇灌他们的瓜,别让他们知道。”于是梁国亭驿人就每天晚上偷偷去浇灌楚国亭驿的瓜。楚国亭驿人早上查看瓜田,发现都浇灌过了,瓜一天比一天长得好。楚国亭驿人感到奇怪并探查,才知道是梁国亭驿人做的。楚国县令听说后非常高兴,详细地报告给楚王。楚王听说后,内心惭愧,暗自感伤,对官吏说:“搔瓜的人,难道没有别的罪过吗?这是梁国暗中的谦让啊。”于是送上丰厚的礼物作为谢罪,并请求与梁王结交。楚王经常称颂这件事,梁王认为可信,所以梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。俗语说:“转败为功,因祸得福。”《老子》说:“用恩德来报答怨恨。”说的就是这个道理。人家已经做得不好了,怎么还能效仿呢?

梁国曾经有疑难案件,大臣们一半认为应当判罪,一半认为无罪,连梁王也感到疑惑。梁王说:“陶地的朱公,以平民身份富有可比国家,这一定有非凡的智慧。”于是召来朱公询问说:“梁国有疑难案件,判案的官员一半认为有罪,一半认为无罪,连我也疑惑,先生您看如何判决?”朱公说:“臣是乡野鄙人,不懂得判案。不过,臣家中有两块白玉,颜色相同,直径相同,光泽相同。但一块价值千金,一块价值五百金。”梁王说:“直径、成色都相同,一块千金,一块五百金,为什么呢?”朱公说:“从侧面看,一块厚度是另一块的两倍,所以值千金。”梁王说:“好。”所以案件有疑问就从宽赦免,奖赏有疑问就从重给予,梁国上下都很高兴。由此看来,墙薄就会提前崩坏,丝帛薄就会提前破裂,器具薄就会提前毁坏,酒味淡就会提前变酸。那些淡薄而能长久存在的东西,大概是没有的。所以拥有国家、养育百姓、施行政令教化的,应该宽厚一些才对。

楚惠王吃腌菜时发现了水蛭,于是就把它吞下去了,肚子因此生病不能进食。令尹进来问候说:“大王怎么得了这个病?”大王说:“我吃腌菜时发现了水蛭,想如果责备它却不行使惩罚,那么法律就废弛了,威信也建立不起来,这不是让国中百姓看到的榜样;如果责备它并执行惩罚,那么厨师和负责膳食的官员依法都应当处死,我内心又不忍心。所以我担心水蛭被看见,就把它吞下去了。”令尹离开座位,行礼祝贺说:“臣听说天道无亲,只辅助有德行的人。君王有仁德,是上天所辅助的,疾病不会伤害您。”这天晚上,惠王排泄后水蛭出来了,因此他长期患有的心腹积块病都痊愈了。上天的观察和听取(民意),不能不仔细体察啊。

郑国人在乡校游玩,议论执政者的好坏。然明对子产说:“为什么不毁掉乡校呢?”子产说:“为什么?人们早晚在那里游玩,来议论执政的好坏。他们认为好的,我就推行它;他们认为不好的,我就改正它。这是我的老师啊,为什么要毁掉它?我听说治理国家要靠忠信来减少怨恨,没听说靠作威作福来防止怨恨。这好比防备洪水,大决口造成的伤害必定很大,我无法挽救,不如开个小口让它疏导,让我听到议论而把它当作治病的良药。”然明说:“我从现在才知道您确实可以成事。我实在是没有才能,如果真能实行这个办法,整个郑国都会受益,岂止我们几个大臣。”孔子听到这话后说:“从这件事来看,说子产不仁,我是不相信的。”

齐桓公与管仲、鲍叔、甯戚一起饮酒。桓公对鲍叔说:“何不为我祝祷几句?”鲍叔端着酒杯起身说:“祝愿我的君主不要忘记自己逃亡到莒国的时候,让管仲不要忘记自己被捆绑着从鲁国押解过来的时候,让甯子不要忘记自己在车下喂牛的时候。”桓公离开座位,行礼两次说:“我与两位大夫都不会忘记先生的话,齐国的社稷,必定不会衰败了。”这是说要常常回想困顿危难的时候,就不会骄纵了。

齐桓公打猎,到了麦丘,看见麦丘人,问他说:“你是做什么的?”回答说:“我是麦丘人。”桓公说:“年纪多大了?”回答说:“八十三岁了。”桓公说:“好长寿啊!请你用你的长寿为我祝祷吧。”麦丘人说:“祝愿主君,使主君万寿无疆,轻视金玉,把百姓当作珍宝。”桓公说:“好啊!最高的德行不会孤独,好的祝词必有第二句,请您再说一句。”麦丘人说:“祝愿主君,使主君不以学习为羞,不耻下问,贤者在身边,进谏的人合适。”桓公说:“好啊!最高的德行不会孤独,好的祝词必有第三句,请您再说一句。”麦丘人说:“祝愿主君,使主君不要得罪群臣和百姓。”桓公生气变了脸色说:“我只听说过儿子得罪父亲,臣子得罪君主,没听说过君主得罪臣子的。这句话,和前面那两句不是一类,你换一句。”麦丘人坐下拜了拜,起身说:“这句话,是前面那两句的统领。儿子得罪父亲,可以请姑姑、叔叔去调解,父亲能赦免他。臣子得罪君主,可以请身边的宠臣去谢罪,君主能赦免他。从前夏桀得罪商汤,商纣得罪周武王,这就是君主得罪臣子。没有人替他们谢罪,至今不能赦免。”桓公说:“好,依赖国家的福气,社稷的灵验,让我在这里遇到了您。”扶着他让他上车,亲自驾车回去,在朝廷上礼遇他,把麦丘封给他,让他参与政事。

鲁哀公问孔子说:“我生在深宫之中,在妇人手中长大,我不曾知道哀伤,不曾知道忧愁,不曾知道劳苦,不曾知道恐惧,不曾知道危险。”孔子离开座位说:“国君您问的,是圣明君主的问题,我孔丘是个小人物,哪里配谈论这些呢?”哀公说:“不。先生请坐下,没有您,我就听不到这些了。”孔子坐回去说:“国君您进入宗庙大门,从东阶登上,抬头看见屋梁椽子,低头看见几案席位,那些器物还在,那些人已去世,您从这里思考哀伤,那么哀伤怎么会不产生呢?您在天刚亮时就梳头戴帽,清晨上朝听政,一件事情处理不当,就是动乱的开端,您从这里思考忧愁,那么忧愁怎么会不产生呢?您清晨上朝听政,太阳西斜才退朝,诸侯的子孙,必定有在您门庭中的,您从这里思考劳苦,那么劳苦怎么会不产生呢?您走出鲁国的四门,眺望鲁国四郊,亡国的废墟,必定有很多了,您从这里思考恐惧,那么恐惧怎么会不产生呢?我听说,君主就像船,百姓就像水,水能承载船,也能倾覆船,您从这里思考危险,那么危险怎么会不产生呢?掌握国家大权,站在民众之上,那种恐惧感就像用腐朽的缰绳驾驭飞奔的马。《易经》说:‘踩着老虎尾巴。’《诗经》说:‘如履薄冰。’这不是很危险吗?”哀公行礼两次说:“我虽然不聪敏,请让我按照这些话去做。”

从前,齐桓公到野外出游,看见一个亡国的旧城郭氏的废墟。问一个农夫说:“这是谁的废墟?”农夫说:“这是郭氏的废墟。”桓公说:“郭氏为什么成了废墟?”农夫说:“郭氏喜欢好人,厌恶坏人。”桓公说:“喜欢好人,厌恶坏人,是人应有的好品行,他之所以成为废墟,是为什么呢?”农夫说:“喜欢好人却不能任用,厌恶坏人却不能除去,所以成为废墟了。”桓公回去后,把这话告诉管仲,管仲说:“那个人是谁?”桓公说:“不知道。”管仲说:“您也是一个郭氏啊。”于是桓公把那个农夫找来奖赏他。

晋文公在虢地打猎,遇到一个老人,问他说:“虢国称为虢国很久了,您在这里住很久了,虢国灭亡有什么说法吗?”回答说:“虢国国君决断不了,进谏也没有人支持。不能决断又不能用人,这就是虢国灭亡的原因。”文公因此停止打猎回去,遇到赵衰就告诉了他。赵衰说:“现在那个人在哪里?”文公说:“我没和他一起来。”赵衰说:“古代的君子,听了他的话就任用那个人;现在的君子,听了他的话却抛弃那个人自身。可悲啊!这是晋国的忧患。”文公于是召见并奖赏了那个人,于是晋国乐意接纳善言,文公终于称霸。

晋平公经过九原感叹说:“唉!这片土地埋葬的贤臣真多啊!如果让死者复生,我将和谁回去呢?”叔向回答说:“和赵武可以吗?”平公说:“您偏袒您的老师吧。”叔向回答说:“我听说赵武的为人,站着好像撑不住衣服,说话好像说不出口,但他从平民中举荐的人有四十六位,都能让他们发挥才能,公家非常依赖他们。等到赵武去世时,那四十六人都作为宾客就位,因此他没有私人的恩德。我所以认为他贤能。”平公说:“好。”赵武是贤臣,辅佐晋国,天下九年没有战争。《春秋》上说:“晋赵武之功,完全是由于得到人才啊。”

叶公子高问乐王鲋说:“晋国大夫赵文子的为人怎么样?”回答说:“爱好学习并能接受规劝进谏。”叶公说:“恐怕还没有说尽吧。”回答说:“爱好学习,是智慧;接受规劝进谏,是仁德。长江从汶山流出,源头只有瓮口那么大,到了楚国,江面宽达十里,没有别的原因,是因为下游汇集了众多的水流。一个人爱好学习并能接受规劝进谏,难怪他能立身啊。”《诗经》说:“其惟哲人,告之话言,顺德之行。”说的就是这个道理。

钟子期夜里听到有人击磬,声音很悲凉,于是召来问他说:“为什么!您击磬为什么这么悲伤?”回答说:“我的父亲杀人不得活命,我的母亲得以活命却做了公家的奴婢,我得以活命却为公家击磬。我没能见到我的母亲已经三年了,昨天在市场见到她,想赎她出来却没有钱,我自己又是公家所有的人,所以悲伤啊。”钟子期说:“悲伤是在心里,不是在手上,也不是木头和石头,是心里悲伤而木石应和它,是因为极度的真诚啊。”君主如果能发自内心地真诚,万民必定响应并被感化转移。尧舜的真诚,感动万国,惊动天地,所以荒远之地都闻风归附,凤凰麒麟飞来起舞,下至微小生物,各得其所。《易经》说:“中孚,豚鱼吉。”说的就是这个道理。

勇士一声呐喊,三军都避开,这是士人的真诚。从前,楚国的熊渠子夜里赶路,把一块卧着的石头当作伏着的老虎,拉弓射它,箭头深陷,箭尾的羽毛都没入石中。低头一看,才知道是石头。他又射了一次,箭头破碎,没留痕迹。熊渠子的诚心,能使金石为之开裂,何况人心呢?如果呼唤却没人应和,行动却没人跟随,中间必定有不完善的地方。那些不用离席就能匡正天下的人,都是从自身寻求的。孔子说:“自身端正,不发号施令事情也能推行;自身不端正,即使发布命令也不会听从。”先王之所以能拱手指挥而四海宾服,是因为真诚的德行到了极点,已经表现在外部了。所以《诗经》说:“王犹允塞,徐方既来。”说的就是这个道理。

齐国出现了彗星,齐侯派祝官去祈求消灾。晏子说:“没有好处,只会招来欺骗。天道没有一定的规律,不会对君主有二心,为什么要去祈求消灾呢?况且上天出现彗星,是用来扫除秽德的,君主没有秽德,又为什么祈求呢?如果君主有秽德,祈求又有什么好处?《诗经》上说:‘惟此文王,小心翼翼,昭事上帝,聿怀多福,厥德不回,以受方国。’君主没有违德,四方国家都会来归附,何必担心彗星?《诗经》上说:‘我无所监,夏后及商,用乱之故,民卒流亡。’如果君主德行不正,百姓就会流离失所。祝史是无法弥补的。”齐侯很高兴,于是停止了祈禳。

宋景公时,荧惑星停留在心宿分野,景公害怕,召见子韦询问。子韦说:“荧惑星是上天惩罚的征兆;心宿是宋国的分野,祸患应在君主身上。不过,可以把灾祸转移到宰相身上。”景公说:“宰相是用来治理国家的,如果让他代替我死,不吉祥,我愿意自己承担。”子韦说:“可以转移到百姓身上!”景公说:“百姓死了,谁来做我的百姓呢?我宁愿自己死。”子韦说:“可以转移到年成上。”景公说:“年成歉收,百姓饥饿必定会死,作为君主想杀死自己的百姓来求活,谁还会把我当作君主呢?这是我的命数本该完结了。你不必再说了。”子韦退后,向北拜了两拜说:“臣斗胆向您祝贺。上天居高临下却能听到卑微之处的言语,您有三次仁德的言语,上天必定三次赏赐您,今晚荧惑星必定移动三个星宿,您将延寿二十一年。”景公说:“您怎么知道的?”回答说:“您有三次善言,所以有三次赏赐,荧惑星必定移动三个星宿,每个星宿运行七星,一星代表一年,三七二十一,所以说延寿二十一年。我请求伏在陛下台阶下观察,如果星不移动,请处死我。”景公说:“可以。”这天晚上,荧惑星果然移动了三个星宿,像子韦说的那样。《老子》说:“能够承受国家的灾祸,这就是天下的君王啊。”

宋康王时,有一只麻雀生下了鹯鸟在城墙角落里,让史官占卜,史官说:“小的生出大的,必定能称霸天下。”康王大喜,于是灭掉滕国,讨伐薛国,夺取淮北之地,就更加自信,想在称霸之前成就功业,于是射天鞭地,砍倒社稷神主并焚烧,说:“我的威严震慑天地鬼神。”辱骂劝谏的元老大臣,做没有帽顶的帽子来显示勇猛,剖开驼背者的背,砍断早晨涉水者的脚胫,国人都非常惊骇。齐国听说后讨伐他,百姓逃散,城池守不住,康王逃到儿侯的馆舍,最终得病而死。所以说,见到祥兆却做不该做的事,祥兆反而会变成灾祸。我刘向愚蠢,根据《洪范传》推断,宋国史官的占卜是不对的,这是黑色的凶兆,《传》所说的黑眚,就像鲁国有八哥鸟是黑色的凶兆一样。属于不能谋划而过失急躁的征兆。鹯鸟是黑色的,吃麻雀,比麻雀大而有害。麻雀是攫取攻击的东西,属于贪婪之类。麻雀生出鹯鸟,预示着宋国君主将要施行急暴、攻击、贪婪的行动,拒绝劝谏从而招致大祸,自取灭亡。所以麻雀在城墙角落生出鹯鸟,是用来象征亡国的,明确表示祸患将损害国家。康王不觉悟,最终导致灭亡,这就是它的验证。

字词精讲

  1. 管仲言齐桓公曰:管仲(约前723年-前645年),名夷吾,字仲,颍上(今安徽颍上)人,春秋时期齐国著名政治家。齐桓公(?-前643年),春秋五霸之首。
  2. 垦田刱邑:开垦田地,创建城邑。刱(chuàng):同“创”,开创,建造。
  3. 辟田殖谷:开辟田地,种植谷物。
  4. 甯戚(Nìng Qī):春秋时卫国人,后为齐国大夫,长于经济管理。
  5. 田官:掌管农业生产的官员。
  6. 登降揖让,进退闲习:指宫廷礼仪,接待宾客、朝会进退的礼节。闲习:娴熟。
  7. 隰朋(Xí Péng):齐国大夫,与管仲同为齐桓公辅佐。
  8. 大行:古代官名,掌朝觐聘问等外交礼仪。
  9. 蚤入晏出:早出晚归。:通“早”。:晚。
  10. 犯君颜色:触犯君主的脸色,指敢于直言进谏。
  11. 东郭牙:齐国大夫,以敢于直谏闻名。
  12. 谏臣:负责规劝君主的官员。
  13. 决狱折中:裁决案件,公平中正。
  14. 弦宁:生平事迹不详,此处指擅长司法的人。
  15. 大理:古代官名,掌刑狱司法。
  16. 大司马:古代官名,掌军政。
  17. 王子成甫:齐国将领,长于军事。
  18. 霸、王:“霸”指通过武力会盟诸侯,“王”指以德行统一天下,境界更高。
  19. 夷吾:管仲的名。
  20. 仲父:齐桓公对管仲的尊称,意为“仲父”(叔父)。
  21. 王者劳於求人,佚於得贤:成就王业的人,在寻求人才时劳苦,得到贤才后就安逸了。佚(yì):通“逸”,安逸。
  22. 垂衣裳,恭己无为:形容舜无为而治,垂衣拱手,恭敬持身,天下大治。
  23. 汤文用伊、吕:商汤任用伊尹,周文王任用吕望(姜太公)。
  24. 成王用周、邵:周成王任用周公旦、召公奭。
  25. 刑措不用,兵偃而不动:刑法搁置不用,军队收起不动,形容天下太平。
  26. 孔子曰:“小哉,管仲之器。” 出自《论语·八佾》。孔子批评管仲器量狭小,不能辅佐桓公成就王业。
  27. 田子方:战国时魏国人,魏文侯的老师。
  28. 公季成:魏文侯的弟弟。
  29. 子夏、段干木:均为战国初期魏国贤人,魏文侯曾师事子夏,礼敬段干木。
  30. 李克:战国初期魏国政治家。
  31. 乐商、王孙苟端:魏国人物,具体事迹不详。
  32. 知人则哲:语出《尚书·皋陶谟》,指能了解人就是明智。
  33. 进贤受上赏:举荐贤能应受最高奖赏。
  34. 叔尚:晋国大夫,或即叔向(羊舌肸)。
  35. 管仲善制割,隰朋善削缝,宾胥无善纯缘:用裁制衣服比喻治国分工。纯缘:给衣服镶边。
  36. 柯之盟:春秋时齐国与鲁国在柯邑的会盟,曹刿劫持齐桓公,迫使其归还侵占的鲁国土地。
  37. 曹刿(Guì):鲁国大夫,以在长勺之战中辅佐鲁庄公战胜齐国闻名。
  38. 汶阳田:汶水以北的田地,原属鲁国,后被齐国侵占。
  39. 要盟:被要挟订立的盟约。
  40. 伐原:晋文公讨伐原国的故事,以诚信著称。
  41. 中牟叛:赵襄子讨伐叛乱的中牟,以义行感化对方。
  42. 楚庄王伐郑:楚庄王伐郑,宽恕郑国,并在邲之战中击败晋国,成为春秋霸主。
  43. 郑伯肉袒:郑国国君袒露上身,表示请罪归降。茅旌鸾刀:祭祀或丧礼用具。
  44. 子重:楚国将领。
  45. 盂不穿,皮不蠹:比喻器物不破损就不动用,引申为不轻易用兵。蠹(dù):虫蛀。
  46. 晋人伐楚,三舍不止:晋国攻打楚国,退让了九十里(三舍)还不停止。暗用晋文公“退避三舍”的典故反讽。
  47. 赵衰(cuī)郤(xì)虎:晋国大夫。此故事说明赏罚要追本溯源。
  48. 宋就:梁国边境县令,以德报怨,化解梁楚矛盾。
  49. 搔瓜:挠坏瓜苗。:县尉,负责地方治安。
  50. 老子曰:“报怨以德。” 语出《道德经》,此处引申为用恩德回报怨恨。
  51. 陶之朱公:即范蠡,春秋时越国大夫,后隐居陶地(今山东定陶),经商致富,号朱公。
  52. 狱疑则从去,赏疑则从与:案件有疑点就从宽赦免,奖赏有疑点就从重给予。:给予。
  53. 墙薄则前坏,缯薄则前裂,器薄则前毁,酒薄则前酸:排比句式,强调为政不可刻薄,否则难以持久。
  54. 楚惠王食寒葅而得蛭:楚惠王吃冷腌菜发现水蛭,为体恤下属而吞食。葅(zū):腌菜。蛭(zhì):水蛭。
  55. 令尹:楚国最高行政长官,相当于相国。
  56. 郑人游於乡校:郑国人在乡校聚会议论政事。乡校:地方学校兼公共场所。
  57. 子产:春秋时郑国著名政治家。
  58. 防川:堵塞河流。比喻压制舆论。
  59. 仲尼:孔子的字。
  60. 鲍叔、甯戚:鲍叔牙与管仲是挚友,甯戚前述为田官。
  61. :祝祷。
  62. 麦丘邑人:麦丘的一位老人。
  63. 哀公问孔子:鲁哀公向孔子问政。
  64. 辟席:离开座席,表示恭敬。
  65. 榱(cuī)栋:椽子和房梁。几筵:几案和席位。
  66. 昧爽:天将亮未亮时。栉冠:梳头戴帽。
  67. 昃(zè):太阳偏西。
  68. 水则载舟,水则覆舟:比喻百姓既能拥护君主,也能推翻君主。出自《荀子·王制》,此处早于此书。
  69. 履虎尾:语出《易经·履卦》,比喻处于危险境地。
  70. 郭氏之墟:郭氏的废墟。:废墟。
  71. 善善而恶恶:喜爱好人,厌恶坏人。
  72. 虢(guó):古国名。
  73. 赵武:即赵文子,晋国正卿,赵氏孤儿。
  74. 白屋:指平民的屋子,代指平民。
  75. 叶公诸梁:叶公子高,楚国大夫。
  76. 钟子期:春秋时楚国人,伯牙的知音。
  77. 中孚:《易经》卦名,象征诚信。豚鱼吉:诚信能感化猪和鱼,故吉利。
  78. 熊渠子:楚国国君。
  79. 金石为之开:形容诚心之大,能使金石开裂。
  80. 晏子:晏婴,齐国大夫,以节俭力行、善于劝谏著称。
  81. 彗星:俗称扫帚星,古人视为灾异。
  82. 祝禳(ráng):祈祷消灾。
  83. 荧惑在心:荧惑(火星)停留在心宿分野,古人认为对宋国君主不利。
  84. 子韦:宋国大夫,通晓天文星象。
  85. 鹯(zhān):一种猛禽,似鹞鹰。
  86. :通“雀”。
  87. 槛范传:指刘向编纂的《洪范五行传论》等著作。

义理赏析

这段文字汇集了《新序·杂事四》中的多个历史故事与对话,核心围绕君臣之道、用人之明、诚信之重、仁德之本、纳谏之智等主题展开,蕴含了丰富的政治智慧与人生哲理。

  1. 知人善任,各尽其才:管仲向齐桓公推荐五位各有所长的大臣,并明确指出自己在霸王之业中的独特作用。这体现了高明的用人哲学:一要知人之明,能看到每个人的核心优势;二要用人之当,将合适的人放在合适的岗位;三要君主有度,懂得欣赏并整合不同的人才资源。齐桓公成就霸业,正是这种君臣相知、人尽其才的结果。这启示现代管理:领导者不必事事精通,但需有识人之眼、用人之量与用人之智。

  2. 诚信为立身立国之本:晋文公“伐原而温降”与齐桓公“柯之盟”后守信的故事,生动诠释了“信”的力量。晋文公宁可放弃即将到手的胜利,也不愿失信于民;齐桓公在被胁迫订盟后,选择坚守承诺,最终赢得诸侯归附。这些故事表明,诚信看似可能带来短期损失,却是凝聚人心、树立威望、成就大业最坚实的基石。反之,如郭氏“善善而不能行,恶恶而不能去”,空有道德认知而无诚信实践,终致覆灭。

  3. 仁德为怀,敬畏民心:楚庄王伐郑后“还舍七里”、败晋后“退师以轶晋寇”,体现了“柔远能迩”的仁者胸襟和对生命的敬畏。子产“不毁乡校”,将舆论监督视为执政的镜子和药石,是“防民之口,甚于防川”的深刻反面。孔子“水则载舟,水则覆舟”的譬喻,更是将君民关系提升到舟水相依的政治哲学高度。这些都强调,政治的合法性与长久性根植于仁德与民心。领导者必须常怀敬畏之心,行仁政,纳民言,方能长治久安。

  4. 虚心纳谏,明辨是非:晏子劝止齐侯禳彗星、魏文侯反思任相失误、晋平公听叔向言赏赵武等故事,展现了纳谏对于君主修正自身、避免决策失误的关键作用。特别是楚庄王在“君臣争以过为在己”的故事中,通过君主主动担责,换来了军队上下一心、击退外敌。这表明,一个开放的、勇于自我批评的领导环境,比任何强制的命令都更能激发团队的凝聚力和战斗力。

  5. 厚德载物,以德报怨:宋就以德报怨、暗中灌溉楚瓜的故事,是“转败为功,因祸为福”的绝佳例证。他超越了以牙还牙的狭隘报复,用善意化解仇恨,最终化敌为友,开创了梁楚友好的新局面。这揭示了在人际和国际关系中,有时放下执念,以更高的格局和善意去化解矛盾,反而能获得更深远持久的积极成果。梁王“狱疑则从去,赏疑则从与”的宽松政策,同样体现了“厚则载物”的治理智慧,强调为政者需以宽厚仁德作为施政的基础。

  6. 居安思危,慎终如始:齐桓公出游废墟而反思、鲁哀公问孔子如何知危、楚惠王吞蛭而病愈等故事,都在提醒身居高位者要时刻保持警醒。功成名就之际,最易滋生骄怠。桓公需鲍叔提醒“无忘出莒”,楚惠王需通过“吞蛭”体恤下情,都在强调“思困隘之时”的重要性。而孔子从日常细节中引导哀公体味“哀、忧、劳、惧、危”,则提供了通过具体情境培养忧患意识的可行方法。

这些历史片段虽言简事古,但其探讨的如何识人用人、如何建立诚信、如何施行仁政、如何接纳批评、如何化解矛盾、如何保持警醒等问题,具有跨越时代的普遍意义。它们共同描绘了一幅古代明君贤臣治理国家的理性图景,为后世提供了宝贵的政治伦理参照和修身治事的镜鉴。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇