新序·刺奢

西汉·刘向 📄 .md 原文

章旨夏桀建造奢华的瑶台,耗尽民力,竭尽民财,又修建酒池和糟糟堤岸,纵情享受靡靡之音,一通鼓响,像牛饮水般狂饮的有三千人

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

jiézuòyáotái
mín
dānmíncái
wéijiǔchízāo
zòngzhī
érniúyǐnzhěsānqiānrén
qúnchénxiāngchíyuējiāngshuǐpèipèi
zhōubài
wángfèi
guībáo
báo。」
yòuyuē

liùpèi
shànércóngshàn
?」
yǐnzhītiānmìngzhīzhì
shāngérgàojiéyuējūnwángtīngchénzhīyán
wáng。」
jiépāiránérzuò
tuòránérxiàoyuēziyāoyán
yǒutiānxià
tiānzhīyǒu
yǒuwáng
wángwáng。」
shìjiēér
suìshìtāng
tāngwéixiāng
yǐnguānyīn
yīnwángérxiàwáng
zhòuwéi鹿tái
niánérchéng
sān
gāoqiānchǐ
línwàngyún
zuòpàolàozhīxíng

duómín
yuānbàoshībǎixìng
cǎnjiāchén
tiānxiàpànzhī
yuànchénwénwáng
zhōushīzhì
lìngxíngzuǒyòu
bēi
dāngshìshí
qiúwéi
zhòuzhī
wèiwángjiāngzhōngtiāntái
lìngyuēgǎnjiànzhě。」
wǎncāochāyuēwénwángjiāngzhōngtiāntái
chényuànjiā。」
wángyuēziyǒujiā?」
wǎnyuēsuī
néngshāngtái。」
wángyuēruò?」
yuēchénwéntiāndexiāngwànqiān
jīnwángyīnérbànzhī
dāngqiānbǎizhītái
gāoshì
zhǐfāngqiān
jǐnwángzhīde
wéitáizhǐ
zhěyáoshùnjiànzhūhóu
defāngqiān
wángtái
xiānbīngzhūhóu
jǐnyǒudeyóu
yòu
fāngqiānnǎiwéitáizhǐ
cáizhī
rénzhīzhòng
cānglǐnzhīchǔ
shùwàn
qiānwài
dāngjǐnnóngzhīde
fènggěiwángzhītáizhě
táibèi
nǎizuò。」
wèiwángrányīng
nǎitái
wèilínggōngtiānhánzáochí
wǎnchūnjiànyuētiānhán
kǒngshāngmín。」
gōngyuētiānhán?」
wǎnchūnyuējūnqiú
zuòxióng
yǒuzào
shìhán
jīnmín
jué
jūnhán
mínhán。」
gōngyuēshàn。」
lìng
zuǒyòujiànyuējūnzáochízhītiānhán
wǎnchūnzhīér
shìguīwǎnchūn
yuànguījūn。」
gōngyuērán
wǎnchūn
guózhī
zhī
mínwèiyǒujiànyān
jīnjiānglìngmín
jiànzhī
qiěchūnyǒushàn
guǎrényǒuchūnzhīshàn
fēiguǎrénzhīshàn?」
línggōnglùnwǎnchūn
wèizhījūnzhīdào
xuānwángwéishì
gàibǎi
tángshàngsānbǎi
guózhī
zhīsānniánérwèinéngchéng
qúnchéngǎnjiànzhě
xiāngwènxuānwángyuējīngwángshìxiānwángzhīyuèérwéiyín
gǎnwènjīngbāngwéiyǒuzhǔ?」
wángyuēwéizhǔ。」
gǎnwènjīngbāngwéiyǒuchén?」
wángyuēwéichén。」
yuējīnzhǔwéishì
sānniánnéngchéng
érqúnchéngǎnjiànzhě
gǎnwènwángwéiyǒuchén?」
wángyuēwéichén。」
xiāngyuēchénqǐng。」
érchū
wángyuēxiāngziliú
jiànguǎrénzhīwǎn?」
zhàoshàngshūyuēshūzhī
guǎrénxiào
wéishì
xiāngzizhǐguǎrén。」
zhàoxiāngziyǐnjiǔ
fèijiǔ
wèishìzhěyuēchéngbāngshì
yǐnjiǔ
érshūbìng。」
yōuyuējūnmiǎnzhī
zhòuèrěr
zhòu
jīnjūn。」
xiāngzi
wèiyōuyuēránwáng?」
yōuyuēwáng。」
xiāngziyuēzhòuèrěr
wángdài?」
yōuyuējiézhòuzhīwángtāng
jīntiānxiàjǐnjié
érjūnzhòu
jiézhòubìngshì
yānnéngxiāngwáng
rándài。」
jǐnggōngyǐnjiǔér
shìguānfǒu
wèishìzhěyuērénrénshì?」
liángqiūziyuērénréněryóurén
wéi。」
gōngyuējiàyíngyànzi。」
yànzicháozhì
gōngyuēguǎrénshén
yuànzigòngzhī
qǐng。」
yànziduìyuējūnzhīyánguò
guóchǐzhītóngzi
jǐnshèngyīngéryòushèngjūn
suǒgǎnluànzhě
wèi
shàngruò
使shǐxià
xiàruò
shìshàng
鹿wéi
zitóngchén
rénzhīsuǒguìqínshòuzhě
yǒu
shīyuērénér
chuán?』
。」
gōngyuēguǎrénliáng
zuǒyòuyínkūnguǎrén
zhì
qǐngshāzhī。」
yànziyuēzuǒyòuzuì
jūnruòhǎo
zuǒyòuyǒuzhězhì
zhě
jūnruòè
jiāngzhī。」
gōngyuēshàn
qǐngguān
gèngshòumìng。」
nǎifèijiǔérgèngzūncháoérzuò
shāngsānxíng
yànzichū
wèiwénhóujiànqiánghuàiérzhù
wénhóuyuēwéizhù?」
duìyuēshí
qiángwǎngérduān。」
wènyuēduān?」
yuērán。」
cóngzhěshíyuánzhītáo
jìnzhī
shǎoyānyàn
jìncānzhīshí
guāzhīgēng
wénhóuchū
yuējūn
nǎngzhějìnshí
chénqièkuīzhī
cānzhīshí
guāzhīgēng。」
wénhóuyuē
jiànéryān
qiánghuàizhù
yúndàishízhě
jiàoduónóngshí
qiángwǎngérduān
duìyuēránzhě
shìjiàoqīnfēngjiāng
cóngzhěshíyuántáo
jìnzhī
àitáozāi
shìjiàoxiàqīnshàng
shícānzhě
néngwèizāi
jiàoduōhānbǎixìng
shěngyǐnshízhīyǎng。」
shìyǐnchíwéijīng使shǐsòng
chéngzihǎnzhǐérshāngzhī
nánjiāzhīqiáng
yōngqiánérzhí
西jiāzhīlǎo
jīnggōngérzhǐ
shìyǐnchíwèn
chéngzihǎnyuēnánjiā
gōngrén
wéimánzhě
jiāngzhī
yuēwéimán
shísānshì
jīn
shìsòngbāngzhīshùmánzhě
zhīchù
jiāngshí
yuànxiāngguózhīyōushí。』
wéishì
西jiāgāo
gōngbēi
lǎozhījīnggōng
wéishìjìn。」
shìyǐnchíguījīng
shìxìngbīnggōngsòng
shìyǐnchíjiànwángyuēsònggōng
zhǔxián
xiāngrén
xiánzhěnéngmín
rénzhěnéngyòngrén
gōngzhīgōng
wéitiānxiàxiào。」
chǔshìsòngérgōngzhèng
kǒngziwénzhīyuēxiūzhīmiàotángzhīshàng
érzhéchōngqiānzhīwàizhě
chéngzihǎnzhīwèi」。
mèngxiànzipìnjìn
xuānzishāngzhīsān
zhōngshízhīxiàn
ér
xiànziyuēzāizhǒng!」
xuānziyuēzizhījiāyōngjiā?」
xiànziyuējiāshénpín
wéiyǒuèrshì
yuēyánhuí
língzhě
使shǐbāngjiāānpíng
bǎixìngxié
wéièrzhěěr
jǐn。」
chū
xuānziyuējūnzi
yǎngxiánwéi
rén
zhōngshíjīnwéi。」
kǒngziyuēmèngxiànzizhī
zhechūnqiū。」
zōugōngyǒulìngshíyīng

shìcāng
érqiúmín
èrshíérshí
wéifèi
qǐngshízhī
gōngyuē
fēisuǒzhī
bǎixìngbǎoniúérgēng
bàobèiéryún
qínérduòzhě
wéiniǎoshòuzāi

rénzhīshàngshí
nàiyǎngniǎo
qiěěrzhīxiǎo
zhīhuì
zhōuyànyuēnánglòuzhùzhōng。』
érwén
jūnzhě
mínzhī
shízhī
zhīmín
fēizhī
niǎogǒushízōuzhī
hàizōuzhī
zhīzàicāngzàimín
?」
zōumínwénzhī
jiēzhīgōngjiāwéi
zhīwèizhībāng

白话译文

夏桀建造奢华的瑶台,耗尽民力,竭尽民财,又修建酒池和糟糟堤岸,纵情享受靡靡之音,一通鼓响,像牛饮水般狂饮的有三千人。群臣互相搀扶着唱道:“江水滔滔啊,舟船要倾覆了,我们的君王要灭亡了,赶快回薄邑去吧,薄邑也是个大都会啊!”又唱道:“快乐啊快乐,四匹公马雄壮啊,六条缰绳滑润啊,离开不善而追随善道,怎能不快乐呢?”伊尹知道天命将至,举起酒杯禀告桀说:“君王如果不听臣的劝告,灭亡没有几天了。”桀暴然站起,吐着唾沫笑道:“你散布什么妖言?我拥有天下,就像天上有太阳一样。太阳会灭亡吗?太阳灭亡我才灭亡!”于是伊尹提起脚跟快步离开,投奔了商汤,汤立他为相。所以伊尹离官进入殷商,结果殷商称王而夏朝灭亡。

商纣王建造鹿台,用了七年才建成,方圆三里,高达千尺,登临其上可以俯望云雨。又设置炮烙这种酷刑,杀害无辜,夺取民力。冤屈残暴施加于百姓,惨毒祸害加于大臣,天下人都背叛他,盼望并归附周文王。等到周武王的军队到达,纣王的命令在左右近臣中也无法推行。可悲啊!到了这个时候,他想做个普通百姓都不可得,这是纣王自己招致的啊。

魏王将要建造一座高耸入天的台,下令说:“敢来劝谏的人处死。”许绾背着土筐拿着铁锹进来说:“听说大王要建造中天台,臣愿意增添一份力量。”魏王说:“你能增添什么力量?”许绾说:“虽然我无力气,但能商讨建台的事。”魏王说:“怎么商讨?”许绾说:“我听说天与地相距一万五千里,如今大王取其一半,应当建造七千五百里高的台。台的高度如此,它的地基就须方圆八千里,把大王所有的土地都用上,也不够做台基。古时尧舜分封诸侯,土地方圆五千里,大王如果一定要建此台,得先用兵征伐诸侯,全部占有他们的土地尚且不够,再征伐四方夷狄,得到方圆八千里的土地才够做台基。木材的积蓄,人员的众多,粮食的储备,要用万亿来计算。八千里以外,还应当是农田,足以供给建台者的生活,材料人工都齐备了,才可以开工。”魏王沉默无法回答,于是停止了建台。

卫灵公因为天冷而开凿池塘,宛春劝谏说:“天寒时征发劳役,恐怕伤害百姓。”灵公说:“天气冷吗?”宛春说:“君王您穿着狐裘,坐着熊皮褥子,室内角落有炉灶,所以不觉得冷。如今百姓衣服破了补不上,鞋子开了线也无力缝补。君王您是不冷,百姓却很冷啊。”灵公说:“说得好。”于是下令停止劳役。身边侍从劝谏说:“君王您开凿池塘时不知道天冷,因为宛春知道就停止劳役,这样恩德归于宛春,怨恨却归于君王了。”灵公说:“不是这样。宛春本是鲁国的一个普通人,我提拔了他,百姓还没见过他的好处,现在将通过这件事让百姓看到他的贤能。况且宛春有善行,我拥有了宛春的善行,不就等于我也有善行了吗?”灵公这样看待宛春,可以说是懂得为君之道了。

齐宣王修建大宫室,屋顶覆盖百亩之地,厅堂上有三百个门。以齐国这样大的国家,储备了三年材料也没建成,群臣没有人敢劝谏。香居问宣王说:“荆王抛弃先王的礼乐而追求淫靡之乐,请问荆国还有君主吗?”宣王说:“算没有君主。”“请问荆国还有臣子吗?”宣王说:“算没有臣子。”香居说:“现在君王您修建大宫室,三年没能建成,而群臣没有人敢劝谏,请问君王您还有臣子吗?”宣王说:“算没有臣子。”香居说:“臣请求退下了。”说完快步走出。宣王说:“香先生请留步,你劝谏我为何这么晚啊?”立即召来尚书说:“记下来,我不贤,修建大宫室,是香先生阻止了我。”

赵襄子连续饮酒五天五夜不停,对侍者说:“我真是国家的杰出人士啊!饮酒五天五夜却不醉。”优莫说:“您继续努力吧,只比纣王少两天罢了。纣王喝了七天七夜,您现在五天。”襄子害怕了,对优莫说:“那么我会灭亡吗?”优莫说:“不会灭亡。”襄子说:“只比纣王少两天,不灭亡还等什么?”优莫说:“桀和纣的灭亡是因为遇到了商汤和周武王,如今天下都是桀一样的君主,而您是纣一样的君王,桀和纣并存于世,怎么能互相灭亡呢?不过也已经很危险了。”

齐景公饮酒作乐,脱掉衣冠亲自敲击瓦缶,对侍者说:“仁德之人也喜欢这种快乐吗?”梁丘子说:“仁人的耳朵眼睛和常人有什么不同呢?为什么偏偏不喜欢这个呢?”景公说:“快驾车去迎接晏子。”晏子穿着朝服到来。景公说:“我非常享受这种快乐,希望与先生您共同享受,请废除礼节。”晏子回答说:“君王您的话错了。齐国五尺高的孩童,力气都胜过我晏婴也胜过您,他们之所以不敢作乱,就是因为畏惧礼制。君主如果没有礼制,就无法指使臣下;臣下如果没有礼制,就无法侍奉君主。麋鹿就是没有礼制,所以父子共处一地。人之所以比禽兽高贵,就是因为有礼制。《诗经》说:‘人如果没有礼,为什么不快点死?’所以礼制是不可废除的。”景公说:“我不好,身边的人用过度的玩乐来迷惑我,以至于到了这种地步,请杀了他们。”晏子说:“身边的人没有罪过。君王您如果喜好礼制,懂礼的人就会到来,无礼的人就会离去。君王您如果厌恶礼制,结果也会是这样。”景公说:“说得好。请让我换衣冠,重新接受您的教诲。”于是停止饮酒,重新穿上朝服坐定,敬酒三巡后,晏子快步退出。

魏文侯见到箕季,他家的墙坏了却不修筑,文侯问:“为什么不筑墙?”箕季回答说:“时机不对。”墙是歪的却不扶正,文侯问:“为什么不扶正?”回答说:“本来就是歪的。”随从偷摘他家园子里的桃子,箕季禁止。过了些时候天晚了,箕季进献的是粗米饭和瓜菜汤。文侯出来后,他的仆人说:“君王您在箕季那里也没得到什么好处啊。刚才进食时,我偷偷看了一眼,是粗米饭和瓜菜汤。”文侯说:“我怎么会没有从箕季那里得到教益呢?我见一次箕季就得到了四样好处。他墙坏了不筑,说等待时机,是教导我不要侵占农时;墙歪了不扶正,回答说本来如此,是教导我不要侵占边界;随从偷吃桃子,箕季禁止,难道是舍不得桃子吗!这是教导我不要让下级侵犯上级的利益;给我吃粗米饭,箕季难道不能准备美味佳肴吗!是教导我不要对百姓征收过多赋税,来节省自己的饮食费用啊。”

士尹池作为楚国使者出使宋国,司城子罕留他喝酒。南边邻居家的墙向前突出,不取直;西边邻居家的积水,流经子罕的庭院也不加禁止。士尹池问这是什么缘故,子罕说:“南边那家是做鞋的工匠,我如果让他搬迁,他父亲说:‘我家三代做鞋,以此为生,现在如果搬迁,宋国买鞋的人就找不到我们家了,我们将无法生存,希望相国您担心我们无法生存。’为此我不让他搬。西边邻居家地势高,我家地势低,水流经过我家院子很方便,为此我不加禁止。”士尹池回到楚国,正逢楚王要起兵攻打宋国,士尹池劝谏楚王说:“宋国不能攻打啊,它的君主贤明,国相仁慈。贤明的君主能赢得民心,仁慈的国相能任用人才,攻打它不会成功,将被天下人耻笑。”楚国于是放弃攻打宋国,转而攻打郑国。孔子听说后说:“能在朝廷之上修身,却能折服敌于千里之外,说的就是司城子罕啊。”

鲁国的孟献子出使晋国,宣子宴请他,宴席间三次变换地方,悬挂的钟石乐器,不用移动就都已齐备。献子说:“您家真是富有啊!”宣子说:“您家和我家谁更富有?”献子说:“我家很贫穷,只有两位贤士,一个叫颜回,一个叫兹无灵,使我的国家安定太平,百姓和睦,就靠这两个人了!我的家产都在这了。”客人离开后,宣子说:“他是一位君子,以供养贤人为富有。我是个鄙俗之人,以钟石金玉为富有。”孔子说:“孟献子的富有,可以载入史册。”

邹穆公下令,喂养野鸭和鹰必须用秕谷,不许用粟米。于是粮仓里没有了秕谷,就向百姓兑换,两石粟米才能换到一石秕谷。官员认为这样太浪费,请求用粟米来喂养。穆公说:“退下!这不是你所能明白的!百姓让牛吃饱了去耕田,顶着烈日锄草,勤劳不懒惰,难道是为了鸟兽吗?粟米是人的上等食物,怎么能用来养鸟呢?况且你只懂得小算计,不懂得大道理。周代谚语说:‘口袋漏了,但粮食还在仓库里。’你难道没听说过吗?作为君主,是百姓的父母,从粮仓里取出来的粮食,再转移到百姓手中,这不还是我的粮食吗?鸟如果吃了邹国的秕谷,就不会损害邹国的粟米。粟米在粮仓里和在百姓手里,对我有什么区别呢?”邹国的百姓听说了,都知道私人积蓄和公家是一体的,这就叫做懂得使国家富足的道理。

字词精讲

  1. 桀作瑶台,罢民力,殚民财:桀:夏朝末代暴君。瑶台:美玉装饰的高台。罢(pí):通“疲”,使……疲敝。殚(dān):竭尽。
  2. 纵靡靡之乐,一鼓而牛饮者三千人:靡靡之乐:柔美颓废的音乐。牛饮:像牛一样俯身狂饮,形容放纵豪饮。
  3. 接履而趣,遂适汤:接履:提起鞋子,形容匆忙。趣(qù):同“趋”,快步走。适:往,到。汤:商汤,商朝开国之君。
  4. 纣为鹿台,作炮烙之刑:鹿台:商纣王所建的极高台。炮烙(páo luò):相传为商纣王所用的一种酷刑,将人置于烧红的铜柱上烫死。
  5. 魏王将起中天台:中天台:极高,仿佛与天相接的台。
  6. 许绾负蔂操锸入:许绾(wǎn):人名。负:背。蔂(léi):盛土的笼筐。操:持。锸(chā):锹。
  7. 四牡蹻兮,六辔沃兮:牡:公马。蹻(jué):强壮的样子。辔(pèi):驾驭马的缰绳。沃:光泽柔滑的样子。
  8. 澳隅有灶:澳(yù)隅:室内的角落。澳,通“燠”,温暖。
  9. 香居趋而出:趋:小步快走,表示恭敬或匆忙。
  10. 优莫曰:优莫:优伶,名莫。古代以讽谏为职的艺人。
  11. 梁丘子:人名,齐国大夫。
  12. 晏子朝服以至:朝服:上朝穿的礼服。
  13. 其墙枉而不端:枉:弯曲。端:端正。
  14. 粝餐之食,瓜瓠之羹:粝(lì)餐:粗糙的食物。瓠(hù):瓠瓜,即葫芦。羹:汤。
  15. 司城子罕:司城:官名,即司空,掌管工程。子罕:人名,宋国贤臣。
  16. 南家工人也,为鞔者也:工人:手工业者。鞔(mán):制作鞋靴的皮革,此处指制鞋匠。
  17. 囊漏贮中:口袋漏了,但粮食只是漏到自家仓库的中间,并未丢失。比喻公私相通。
  18. 邹穆公:邹国君主。
  19. 食凫鹰必以秕:凫(fú):野鸭。秕(bǐ):中空不饱满的谷粒。
  20. 私积与公家为一体:私人的积蓄与公家的财富是一体的。体现了公私同利的观念。

义理赏析

《新序·刺奢》通过一系列正反对照的历史轶事,深刻阐述了节制欲望、施行仁政、虚心纳谏对于治国理政的核心意义。

骄奢淫逸,必致覆亡。夏桀的瑶台酒池、商纣的鹿台炮烙,是统治者穷奢极欲、残害百姓的典型。他们将个人享乐建立在“殚民财”、“夺民力”的基础上,最终导致“天下叛之”,连做个普通人都不可得。这揭示了任何政权一旦背离了爱护民力的根本,其崩溃便是必然。故事中伊尹的决然离去与许绾对“中天台”的逻辑推演,都以不同方式点明:统治者的欲望膨胀,其根基(民心、地理、财力)必然先于其梦想而崩塌。

纳谏改过,明君之道。魏王、卫灵公、齐宣王在臣子巧妙劝谏下,或默然罢役,或幡然醒悟,或知错能改,展现了领导者从善如流的品质。特别是卫灵公与齐景公的故事,凸显了“礼”作为政治秩序与个人节制的重要性。晏子论“礼”,精辟指出礼制是人异于禽兽、社会得以维系的基石,无礼则上下失序。这些明君并非天生圣贤,而是在听到忠言后能克制己欲、反思己过,从而避免了更大的政治灾难。

仁德爱民,固国之本。宋国子罕的“不徙南家”与邹穆公的“以秕饲鸟”,从两个维度展现了“爱民”的深远智慧。子罕体恤工匠生计,不惜自家院落受水流之扰,其“仁”直接促成了楚国放弃攻宋,印证了“修之庙堂,折冲千里”的仁政力量。邹穆公算的是“大会”:宁可费力兑换秕谷,也不与民争粟,因为他明白“粟之在仓与在民,於我何择”,百姓富足才是真正的国家富足。这超越了简单的经济计算,体现了一种将公私利益融合一体的政治智慧。

贤富与鄙富之辨。孟献子与韩宣子关于“富”的对话,点明了两种价值取向:孟献子以拥有安邦定国的贤士为“富”,这是着眼于长治久安的“德富”;宣子以钟鸣鼎食的器物为“富”,这是耽于物质享受的“鄙富”。孔子称赞孟献子之富“可著于春秋”,正是褒奖这种以人才为根基、超越物质积累的领导者境界。

这些故事跨越时代,其核心启示历久弥新:权力的合法性来源于对民力的敬畏与滋养,政治的稳固依赖于上下的节制与礼序,而领导者的真正价值,在于其能否以仁德与智慧,将个人、家族乃至一国的“富”,升华到邦国安定、百姓和乐的更高层次。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇